# Translation of SureCart in Romanian
# This file is distributed under the same license as the SureCart package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 15:51:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: SureCart\n"

#: Blocks/InvoiceDetails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceDetails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the invoice details."
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceDetails/block.json Blocks/InvoiceDueDate/block.json
#: Blocks/InvoiceMemo/block.json Blocks/InvoiceNumber/block.json
#: Blocks/InvoiceReceiptDownload/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "invoice"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceDueDate/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Inovoice Due Date"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceDueDate/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the invoice due date line item."
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceDueDate/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "due"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceDueDate/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "date"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceMemo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Invoice Memo"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceMemo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the invoice memo."
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceMemo/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "memo"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceNumber/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceNumber/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the invoice number line item."
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceNumber/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "number"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceReceiptDownload/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Invoice Receipt Download"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceReceiptDownload/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the download link for the invoice receipt."
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceReceiptDownload/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "receipt"
msgstr ""

#: sc-checkout.js:207
msgid "This invoice is not currently available for payment. If you have any questions, please contact us."
msgstr ""

#: sc-invoices-list.js:133
msgid "Due on"
msgstr ""

#: invoices/modules/Tax/TaxId.js:102
msgid "Add Tax ID"
msgstr ""

#: orders/modules/ContactInfo/EditContactInfo.js:81
msgid "Update Contact Information"
msgstr ""

#: orders/modules/ContactInfo/EditContactInfo.js:101
msgid "Update the contact information for this order."
msgstr ""

#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:21
msgid "Unshippable"
msgstr ""

#: orders/modules/TaxInfo/EditTaxInfo.js:54
msgid "Update Tax Information"
msgstr ""

#: orders/modules/TaxInfo/EditTaxInfo.js:55 orders/modules/TaxInfo/index.js:169
msgid "Add Tax Information"
msgstr ""

#: orders/modules/TaxInfo/EditTaxInfo.js:86
msgid "Update the tax information for this order."
msgstr ""

#: orders/modules/TaxInfo/EditTaxInfo.js:90
msgid "Add tax information for this order."
msgstr ""

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:62
msgid "Tax information deleted."
msgstr ""

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:63
msgid "Tax information updated."
msgstr ""

#: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:89
msgid "Add a unique name. Customers won’t see this."
msgstr ""

#: util/tax.js:5
msgid "Estimated Tax"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceDueDate/save.js:11
msgid "Invoice Due Date"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceMemo/edit.js:34
msgid "Thank you for your business!"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceReceiptDownload/edit.js:13
#: sc-line-item-invoice-receipt-download2.js:29
msgid "Receipt / Invoice"
msgstr ""

#: Blocks/InvoiceReceiptDownload/save.js:12
msgid "Invoice Receipt"
msgstr ""

#: Blocks/Totals/edit.js:137
msgid "Order Summary Text"
msgstr ""

#: Blocks/Totals/edit.js:147
msgid "Invoice Summary Text"
msgstr ""

#: Blocks/Totals/edit.js:155
msgid "Displayed on the summary when this is an invoice."
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "invoices"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:51
msgid "Issued"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:52
msgid "Due"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:264
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:273
#: invoices/Invoice.js:90 invoices/Invoice.js:111 invoices/Invoice.js:118
msgid "Edit Invoice"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:265
msgid "(draft)"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:274
#: invoices/components/CheckoutPageLink.js:67
msgid "View Payment Page"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:42
msgid "No products selected. Please choose at least one product to delete."
msgstr ""

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/Controllers/Admin/Tables/HasModeFilter.php:31
msgid "Filter by mode"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Tables/HasModeFilter.php:35
msgid "Live & Test Mode"
msgstr ""

#: src/Middleware/InvoiceRedirectMiddleware.php:39
msgid "Invoice not found."
msgstr ""

#: src/Middleware/InvoiceRedirectMiddleware.php:44
msgid "Invoice checkout not found."
msgstr ""

#: src/Models/Invoice.php:64 src/Models/Invoice.php:105
msgid "Please create the invoice first."
msgstr ""

#. translators: %s is the name.
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:116
msgid "The name \"%s\" is already taken. Please choose a different name."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:16
msgid "No products found. Please add at least one product."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:124
msgid "The renewal date should be greater than or equal to the subscription end date."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:142
msgid "This product cannot be updated as it is locked and not allowed to be changed."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:150
msgid "Please add a valid payment method to enable automatic collection."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:151
msgid "This invoice is in draft status and cannot be paid yet. Please contact support or wait for it to be finalized."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:152
msgid "The due date must be greater than or equal to the issue date."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:153
msgid "The memo is too long. Please enter a shorter memo. Maximum allowed length is 1000 characters."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:154
msgid "The footer is too long. Please enter a shorter footer. Maximum allowed length is 1000 characters."
msgstr ""

#: src/WordPress/UpgradeNoticeService.php:99
msgid "Important: Backup Your Site Before Updating!"
msgstr ""

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: src/WordPress/UpgradeNoticeService.php:106
msgid "To ensure a smooth update, please %1$sbackup your site%2$s before proceeding. For the safest experience, perform the update in a staging environment first. This helps prevent any unexpected issues and ensures your site remains up and running smoothly."
msgstr ""

#: admin/invoices/new-invoice-button.php:12
msgid "New Test Invoice"
msgstr ""

#: layouts/partials/admin-header.php:58 dashboard/Dashboard.js:80
msgid "View Reports"
msgstr ""

#: components/address/EditAddress.js:93 invoices/modules/Address.js:227
msgid "Billing address is same as shipping address"
msgstr ""

#: components/address/ViewAddress.js:72 components/DateTimePicker.js:131
#: invoices/components/DueDate.js:68 invoices/components/IssueDate.js:71
#: invoices/components/PaymentCollectionDueDate.js:67
#: invoices/modules/Address.js:294 invoices/modules/Address.js:335
#: invoices/modules/Tax/TaxId.js:110 orders/modules/TaxInfo/index.js:158
msgid "Clear"
msgstr ""

#: customers/EditCustomer.js:84
msgid "Warning: Deleting \"%s\" will permanently remove all associated data, including orders and subscriptions. This action cannot be undone. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

#: invoices/components/CheckoutPageLink.js:37
msgid "URL copied to clipboard."
msgstr ""

#: invoices/components/CheckoutPageLink.js:45
#: invoices/components/CheckoutPageLink.js:84
msgid "Payment Page"
msgstr ""

#: invoices/components/CheckoutPageLink.js:54
msgid "Copy URL"
msgstr ""

#: invoices/components/CheckoutPageLink.js:94
msgid "View / Copy URL"
msgstr ""

#: invoices/components/CheckoutPageLink.js:95
msgid "View / Copy Payment Page URL"
msgstr ""

#: invoices/components/DueDate.js:53
#: invoices/components/PaymentCollectionDueDate.js:52
msgid "Set Due Date"
msgstr ""

#: invoices/components/DueDate.js:55
#: invoices/components/PaymentCollectionDueDate.js:54
msgid "No Due Date"
msgstr ""

#: invoices/components/DueDate.js:63 invoices/components/DueDate.js:100
#: invoices/components/DueDate.js:113
#: invoices/components/PaymentCollectionDueDate.js:62
#: Blocks/InvoiceDueDate/edit.js:13 sc-line-item-invoice-due-date2.js:28
msgid "Due Date"
msgstr ""

#: invoices/components/InvoiceNumber.js:13 Blocks/InvoiceNumber/edit.js:13
#: Blocks/InvoiceNumber/save.js:11 sc-line-item-invoice-number2.js:27
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: invoices/components/IssueDate.js:58
msgid "No Issue Date"
msgstr ""

#: invoices/components/IssueDate.js:66 invoices/components/IssueDate.js:110
#: invoices/components/IssueDate.js:124
msgid "Issue Date"
msgstr ""

#: invoices/components/ReceiptDownload.js:19
msgid "Receipt"
msgstr ""

#: invoices/Invoice.js:102
msgid "Charge Customer"
msgstr ""

#: invoices/Invoice.js:110
msgid "Update Invoice"
msgstr ""

#: invoices/Invoice.js:166
msgid "More"
msgstr ""

#: invoices/Invoice.js:175
msgid "Delete Invoice"
msgstr ""

#: invoices/Invoice.js:186
msgid "View Invoice Payment Page"
msgstr ""

#: invoices/Invoice.js:321
msgid "This will charge the customer immediately and create a new order."
msgstr ""

#: invoices/Invoice.js:325
msgid "This will lock the invoice and prepare it for payment."
msgstr ""

#: invoices/modules/AdditionalOptions.js:24
msgid "This appears in the memo area of your payment page, invoices and receipts."
msgstr ""

#: invoices/modules/AdditionalOptions.js:36
msgid "The footer appears at the bottom of your invoices and receipts."
msgstr ""

#: invoices/modules/AdditionalOptions.js:74
msgid "Additional Options"
msgstr ""

#: invoices/modules/Address.js:133
msgid "Ship to"
msgstr ""

#: invoices/modules/Address.js:149
msgid "No shipping address has been set."
msgstr ""

#: invoices/modules/Address.js:178
msgid "Bill to"
msgstr ""

#: invoices/modules/Address.js:192
msgid "No billing address has been set."
msgstr ""

#: invoices/modules/Address.js:263 invoices/modules/Address.js:269
msgid "Fill Customer Address"
msgstr ""

#: invoices/modules/Address.js:324
msgid "This will set the shipping and billing addresses to the customer's default."
msgstr ""

#: invoices/modules/Address.js:349
msgid "This will remove the shipping and billing addresses from the invoice."
msgstr ""

#: invoices/modules/DeleteInvoiceConfirmModal.js:44
msgid "Invoice deleted."
msgstr ""

#: invoices/modules/DeleteInvoiceConfirmModal.js:74
msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
msgstr ""

#: invoices/modules/DraftInvoiceConfirmModal.js:37
msgid "Invoice marked as draft, you can now edit it."
msgstr ""

#: invoices/modules/DraftInvoiceConfirmModal.js:66
msgid "Are you sure you want to change the status of this invoice to draft?"
msgstr ""

#: invoices/modules/PaidInvoiceConfirmModal.js:32
msgid "Invoice marked as paid."
msgstr ""

#: invoices/modules/PaidInvoiceConfirmModal.js:60
msgid "Are you sure you wish to mark the invoice as paid? This cannot be undone."
msgstr ""

#: invoices/modules/Payment.js:73 orders/modules/LineItems/index.js:169
msgid "Credited Balance"
msgstr ""

#: invoices/modules/Payment.js:114 orders/modules/LineItems/index.js:214
msgid "*Tax to be paid on reverse charge basis"
msgstr ""

#: invoices/modules/PaymentCollection.js:43
msgid "Charged on "
msgstr ""

#: invoices/modules/PaymentCollection.js:109
msgid "Will be autocharged from customer."
msgstr ""

#: invoices/modules/PaymentCollection.js:122
msgid "Payment is requested by "
msgstr ""

#: invoices/modules/PaymentCollection.js:132
msgid "No due date."
msgstr ""

#: invoices/modules/PaymentCollection.js:160
msgid "Request Payment"
msgstr ""

#: invoices/modules/PaymentCollection.js:170
msgid "Create an invoice requesting payment on a specific date"
msgstr ""

#: invoices/modules/PaymentCollection.js:185
msgid "Payment Due Date"
msgstr ""

#: invoices/modules/PaymentCollection.js:216
msgid "Autocharge Customer"
msgstr ""

#: invoices/modules/PaymentCollection.js:226
msgid "Automatically charge a payment method on file for this customer."
msgstr ""

#: invoices/modules/PaymentCollection.js:343
msgid "Payment Collection"
msgstr ""

#: invoices/modules/Prices.js:35
msgid "Add some products to this invoice."
msgstr ""

#: invoices/modules/SelectShipping.js:31
msgid "The products in this invoice cannot be shipped to the provided address."
msgstr ""

#: invoices/modules/SelectShipping.js:45
msgid "A shipping address is required. Please enter a shipping address."
msgstr ""

#: invoices/modules/SendNotificationConfirmModal.js:34
#: invoices/modules/SendNotificationConfirmModal.js:35
msgid "Send an email to the customer."
msgstr ""

#: invoices/modules/SendNotificationConfirmModal.js:48
msgid "Invoice saved."
msgstr ""

#: invoices/modules/Summary.js:27 Blocks/Totals/edit.js:159
#: sc-order-summary.js:23 sc-order-summary.js:58
msgid "Invoice Summary"
msgstr ""

#: invoices/modules/Tax/TaxBehavior.js:45
msgid "Not Included"
msgstr ""

#: invoices/modules/Tax/TaxBehavior.js:64
#: invoices/modules/Tax/TaxBehavior.js:78
#: invoices/modules/Tax/TaxBehavior.js:87
msgid "Tax Inclusion"
msgstr ""

#: invoices/modules/Tax/TaxBehavior.js:99
msgid "Included in product price"
msgstr ""

#: invoices/modules/Tax/TaxBehavior.js:111
msgid "Not included in product price"
msgstr ""

#: invoices/modules/Tax/TaxEnabled.js:36
msgid "Charge taxes"
msgstr ""

#: invoices/modules/Tax/TaxId.js:49
msgid "No Tax ID"
msgstr ""

#: licenses/modules/Details/index.js:70
#: licenses/modules/modals/EditKeyModal.js:85
msgid "Edit License Key"
msgstr ""

#: licenses/modules/modals/EditKeyModal.js:71
msgid "License Key updated."
msgstr ""

#: licenses/modules/modals/EditKeyModal.js:97
msgid "Changing the license key will invalidate the current license key."
msgstr ""

#: licenses/modules/modals/EditKeyModal.js:116
msgid "Regenerate License Key"
msgstr ""

#: licenses/modules/modals/EditKeyModal.js:129
msgid "Save and Update Key"
msgstr ""

#: sc-checkout-stock-alert2.js:107
msgid "Out of Stock"
msgstr "Stoc epuizat"

#: licenses/modules/Activations/index.js:100 sc-licenses-list.js:123
msgid "%1s of %2s Activations Used"
msgstr "%1s din %2s activări utilizate"

#: products/CreateProduct.js:35
msgid "Could not create product. Please try again."
msgstr "Nu s-a putut crea produsul. Vă rugăm să încercați din nou."

#: upsell-funnels/modules/Upsell/DisplayConditions.js:8
msgid "Customer display conditions"
msgstr "Condiții de afișare pentru client"

#: Blocks/Column/edit.js:131
msgid "Layout"
msgstr "Aspect."

#: mutations.js:40
msgid "Apologies, this is currently out of stock."
msgstr "Ne cerem scuze, acest produs este momentan indisponibil."

#: mutations.js:44
msgid "This offer has expired."
msgstr "Această ofertă a expirat."

#: mutations2.js:189
msgid "Checkout updated. The amount due is %1$s."
msgstr "Finalizarea comenzii actualizată. Suma datorată este %1$s."

#: mutations2.js:190
msgid "Checkout updated. The total amount for the checkout is %1$s and the amount due is %1$s."
msgstr "Finalizarea comenzii actualizată. Suma totală pentru finalizarea comenzii este %1$s și suma datorată este %1$s."

#: src/Models/Discount.php:31 price.js:99
msgid "Not valid"
msgstr "Nevalid"

#: src/Models/Discount.php:35 price.js:103
msgid "Not available"
msgstr "Indisponibil"

#: src/Models/Discount.php:37 price.js:105
msgid "Minimum not met"
msgstr "Minim neîndeplinit"

#: src/Models/Discount.php:39 price.js:107
msgid "Order too large"
msgstr "Comanda este prea mare"

#: src/Models/Discount.php:41 price.js:109
msgid "Product(s) not eligible"
msgstr "Produs(ele) nu sunt eligibile"

#: src/Models/Discount.php:43 price.js:111
msgid "Not eligible"
msgstr "Neeligibil"

#: src/Models/Discount.php:47 price.js:115
msgid "Not redeemable"
msgstr "Nu este valabil"

#: sc-cancel-discount2.js:30
msgid "Your {{ amount }} discount is still active."
msgstr "Reducerea ta de {{ amount }} este încă activă."

#: sc-cancel-discount2.js:31
msgid "You have a {{ amount }} discount active. Cancelling now will forfeit this discount forever. Are you sure you wish to cancel?"
msgstr "Ai o reducere de {{ amount }} activă. Anulând acum, vei pierde definitiv această reducere. Ești sigur că vrei să anulezi?"

#: sc-cancel-discount2.js:32
msgid "Keep My Discount"
msgstr "Păstrează Reducerea"

#: sc-cancel-discount2.js:33
msgid "Cancel Anyway"
msgstr "Anulează Oricum"

#: sc-checkout-mollie-payment2.js:56
msgid "Test processor selected for check out."
msgstr "Procesorul de test a fost selectat pentru finalizarea comenzii."

#: sc-checkout-mollie-payment2.js:58
msgid "This is a test payment processor used to simulate test transactions. It is only available in test mode."
msgstr "Acesta este un procesor de plată de test utilizat pentru a simula tranzacții de test. Este disponibil doar în modul de testare."

#: sc-customer-details2.js:48
msgid "Tax Id"
msgstr "Cod Fiscal"

#: sc-customer-details2.js:69
msgid "You don't have any billing information."
msgstr "Nu ai adăugat informații de facturare."

#: sc-license.js:122
msgid "License not found."
msgstr "Licența nu a fost găsită."

#: sc-license.js:139
msgid "License Status"
msgstr "Stare Licență"

#: sc-license.js:139
msgid "Activations Count"
msgstr "Număr de Activări"

#: sc-license.js:143
msgid "No activations present."
msgstr "Nu există activări."

#: sc-license.js:146
msgid "Delete Activation"
msgstr "Șterge Activarea"

#: sc-license.js:146
msgid "Are you sure you want to delete activation?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi activarea?"

#: sc-password-nag.js:91 store3.js:98
msgid "Success!"
msgstr "Succes!"

#. Translators: %d/%d is month and year of expiration.
#: sc-payment-method-details.js:25
msgid "Exp. %d/%d"
msgstr "Exp. %d/%d"

#: sc-product-item-list.js:75
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"

#: sc-select2.js:2075
msgid "Search..."
msgstr "Căutare..."

#: sc-session-provider2.js:254
msgid "Payment unsuccessful."
msgstr "Plata nereușită."

#: sc-subscription-cancel2.js:60
msgid "Your plan will be canceled immediately and cannot be modified later."
msgstr "Abonamentul tău va fi anulat imediat și nu poate fi modificat ulterior."

#: sc-summary2.js:48 sc-summary2.js:51
msgid "Summary %1$s"
msgstr "Sumar %1$s"

#: sc-upsell-totals.js:28
msgid "one time"
msgstr "o singură dată"

#: sc-upsell.js:29
msgid "Your purchase was successful. A receipt is on its way to your inbox."
msgstr "Achiziția ta a fost finalizată cu succes. Vei primi o chitanță pe email."

#: src/Models/LineItem.php:90
msgid "No longer available"
msgstr "Nu mai este disponibil"

#: src/Models/LineItem.php:91 src/Models/LineItem.php:93
msgid "Price has changed"
msgstr "Prețul a fost modificat"

#: src/Models/LineItem.php:92
msgid "Options no longer available"
msgstr "Opțiuni indisponibile"

#: src/Models/LineItem.php:94
msgid "Item no longer available"
msgstr ""

#: src/Models/LineItem.php:95
msgid "Out of stock"
msgstr ""

#: src/Models/LineItem.php:96
msgid "Exceeds purchase limit"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:96
msgid "One or more items in your cart is no longer available. Please update your cart and try again."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:97
msgid "The price of one of the items on cart has changed. Please review and try again."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:98
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:99
msgid "One of the items on cart is no longer available. Please review and try again."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:100
msgid "One of the items on cart has changed. Please review and try again."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:101
msgid "One of the items on cart is out of stock. Please review and try again."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:102
msgid "One or more items in your cart exceed the purchase limit. Please adjust the quantity or remove the item to proceed with the checkout."
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:321
msgid "Card Expiration"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:322
msgid "Sent one month before a customer's card expires."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:103
msgid "Edit License"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:264
msgid "Edit Upsell"
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:303
msgid "Prevent Duplicate Trials"
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:305
msgid "When enabled, this setting prevents customers from receiving multiple trial periods for the same product. If a customer has previously used a trial for the product, they will be charged the full price instead of receiving another trial."
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:436
msgid "Allow Customers To Remove Default Payment Method"
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:441
msgid "When enabled, customers are allowed to remove their default payment method on file. This can lead to subscription payments failing since there is no payment method on file."
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:98
msgid "Confirm Price Change"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:111
msgid "Are you sure you want to update this subscription to use the current price? This will update this users subscription to use the current price."
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:129
msgid "Price Change:"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:176
msgid "Immediately updates the subscription to this new price, instead of waiting until renewal."
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:199
msgid "Apply a credit of unused time from the current billing period."
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Price.js:104
msgid "Previous Price Version"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Price.js:144
msgid "Use Current Version"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:13
msgid "Trial Ends"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:23
msgid "Add Trial"
msgstr ""

#: Blocks/Address/edit.js:61
msgid "Shipping Address Label"
msgstr ""

#: Blocks/Address/edit.js:68
msgid "Collect Billing Address"
msgstr ""

#: Blocks/Address/edit.js:73
msgid "If enabled, the user can enter a separate billing address. Otherwise, the billing address will be the same as the shipping address."
msgstr ""

#: Blocks/Address/edit.js:82
msgid "Billing Address Toggle"
msgstr ""

#: Blocks/Address/edit.js:93
msgid "Billing Address Label"
msgstr ""

#: Blocks/Total/edit.js:29
msgid "Trial Label"
msgstr ""

#: Blocks/Address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Address"
msgstr ""

#. translators: %d is the number of days.
#: src/Models/CommissionStructure.php:51 src/Models/CommissionStructure.php:68
msgid "%d Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:148
msgid "Affiliate commission already exists for this product. Please choose a different product."
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:186
msgid "Affiliate product deleted."
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:129
msgid "Affiliate product commission created."
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:157
msgid "Affiliate product commission updated."
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:222
#: components/data-tables/affiliates/products/index.js:41
msgid "Product Commissions"
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:252
msgid "Subscription Commission"
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:255
msgid "Lifetime Commission"
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:270
msgid "Add a product-specific commission for this affiliate."
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:281
#: affiliations/modules/Commission.js:117
#: components/affiliates/commission/CommissionSidebarForm.js:74
#: components/affiliates/commission/EmptyCommissions.js:18
#: products/modules/Affiliation.js:116
msgid "Add Commission"
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:312
msgid "Edit Product Commission"
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:313
msgid "New Product Commission"
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:344
msgid "Affiliate product commissions"
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:348
msgid "This setting will overwrite any other comission settings for the affiliate and product."
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:358
#: affiliations/modules/Commission.js:157 products/modules/Affiliation.js:152
msgid "Global Affiliate Commissions (Lowest)"
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:364
#: affiliations/modules/Commission.js:168 products/modules/Affiliation.js:158
msgid "Individual Affiliate Commissions"
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:370
#: affiliations/modules/Commission.js:175 products/modules/Affiliation.js:169
msgid "Individual Product Commissions"
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:381
#: affiliations/modules/Commission.js:181 products/modules/Affiliation.js:176
msgid "Individual Affiliate Product Commissions (Highest)"
msgstr ""

#: affiliations/modules/Commission.js:86 products/modules/Affiliation.js:86
msgid "Affiliate commission deleted."
msgstr ""

#: affiliations/modules/Commission.js:93
msgid "Custom Commission"
msgstr ""

#: affiliations/modules/Commission.js:116 products/modules/Affiliation.js:115
msgid "Edit Commission"
msgstr ""

#: affiliations/modules/Commission.js:122 products/modules/Affiliation.js:121
msgid "Affiliate commission updated."
msgstr ""

#: affiliations/modules/Commission.js:123 products/modules/Affiliation.js:122
msgid "Affiliate commission added."
msgstr ""

#: affiliations/modules/Commission.js:125
msgid "Add a custom commission for this affiliate."
msgstr ""

#: affiliations/modules/Commission.js:143
msgid "Custom affiliate commissions"
msgstr ""

#: affiliations/modules/Commission.js:147
msgid "This setting will overwrite any global affiliate settings."
msgstr ""

#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:338
#: components/affiliates/commission/CommissionSidebarForm.js:138
#: customers/EditCustomer.js:105
#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:139
#: orders/modules/TaxInfo/index.js:192 orders/Sidebar.js:37
msgid "Are you sure? This cannot be undone."
msgstr ""

#: products/modules/Affiliation.js:93
msgid "Custom Affiliate Commission"
msgstr ""

#: products/modules/Affiliation.js:138
msgid "Custom product affiliate settings"
msgstr ""

#: products/modules/Affiliation.js:142
msgid "This setting will overwrite any global or individual affiliate commissions for this product."
msgstr ""

#: store/add-entities.js:340
msgid "Affiliation Product"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:117
msgid "Payout Status"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:118
msgid "Payout Date"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:436
#: src/Models/Referral.php:166
msgid "In Payout"
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:81
msgctxt "Template name"
msgid "SureCart Checkout"
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:81
msgctxt "Template name"
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:82
msgid "Display the checkout content unless a custom template has been applied."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:149
msgid "No affiliates have earned more than the minimum commission amount within the selected date range."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:205
#: store/add-entities.js:376
msgid "Payout Groups"
msgstr ""

#: admin/affiliation-payouts/new-payout-button.php:11
msgid "Payout Batch"
msgstr ""

#: affiliation-payouts-groups/CreateAffiliationPayoutGroup.js:49
msgid "Could not create payout batch. Please try again."
msgstr ""

#: affiliation-payouts-groups/CreateAffiliationPayoutGroup.js:71
msgid "Create New Payout Batch"
msgstr ""

#: affiliation-payouts-groups/CreateAffiliationPayoutGroup.js:106
msgid "The minimum amount of commission that must be earned by an affiliate to be included in this payout batch."
msgstr ""

#: affiliation-payouts-groups/CreateAffiliationPayoutGroup.js:112
msgid "Minimum commission amount"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/CanUpgrade.js:22
msgid "Exclude from upgrade options"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/CanUpgrade.js:24
msgid "When turned on, customers cannot choose this price in the update plans section of the customer dashboard."
msgstr ""

#: products/components/price/parts/LicenseActivationLimit.js:33
msgid "Custom license activation limit"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/LicenseActivationLimit.js:35
msgid "The maximum number of unique activations allowed per license key for this price."
msgstr ""

#: products/components/price/parts/LicenseActivationLimit.js:46
msgid "License activation limit"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/LicenseActivationLimit.js:47
msgid "Specify the maximum number of unique activations allowed per license key for this pricing option. If left blank, the default limit set for the product will apply."
msgstr ""

#: products/modules/Licensing.js:64
msgid "Set the default limit for unique activations per license key, applying to all prices. Specify at the price level to override. Leave blank for unlimited activations."
msgstr ""

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:136
msgid "Reusable"
msgstr ""

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:138
msgid "Let customers use this manual payment method for purchasing subscriptions, installments or upsells."
msgstr ""

#: products/components/price/Multiple.js:54
msgid "Automatically revoke access to integrations and licenses after all payments are completed."
msgstr ""

#: products/components/price/parts/AdHoc.js:21
msgid "Allow customers to pay any amount they want, ideal for donations or perceived value they place on your cause or service."
msgstr ""

#: products/components/price/parts/RevokeAfterDays.js:32
msgid "Access ends after the number of days you set. Integrations and licenses will deactivate automatically."
msgstr ""

#: products/components/price/parts/SetupFee.js:55
msgid "Charge an initial fee or offer a discount for the first payment."
msgstr ""

#: products/components/price/parts/Trial.js:32
msgid "Offer a trial period before charging the first payment."
msgstr ""

#: products/components/price/parts/Trial.js:41
msgid "Trial Days"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/Trial.js:70
msgid "Paid trial"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/Trial.js:72
msgid "Charge the setup fee during the free trial period."
msgstr ""

#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:54
msgid "Price added."
msgstr ""

#: admin/invoices/new-invoice-button.php:7
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:205
msgid "More Options"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/index.js:174
msgid "Edit Price"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/index.js:248
msgid "Update Price"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/ForceCancelModal.js:74
msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?"
msgstr ""

#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:190
msgid "Cancel Now"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:48
msgid "This discount is not redeemable."
msgstr ""

#: coupons/modules/Limits.js:95
msgid "The maximum order subtotal amount required to apply this coupon."
msgstr ""

#: coupons/modules/Limits.js:103
msgid "No Maximum"
msgstr ""

#: coupons/modules/Limits.js:105
msgid "Maximum order subtotal"
msgstr ""

#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:124 sc-checkout-mollie-payment2.js:54
msgid "Test Processor"
msgstr ""

#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:125
msgid "Enable a test processor (in test mode only)"
msgstr ""

#: src/BlockLibrary/FormModeSwitcherService.php:171
msgid "live mode"
msgstr ""

#: src/BlockLibrary/FormModeSwitcherService.php:171
msgid "test mode"
msgstr ""

#. translators: %s: live mode or test mode.
#: src/BlockLibrary/FormModeSwitcherService.php:174
msgid ""
"Are you sure you want to change this form to %1$s? \n"
"\n"
"This will change the form to %2$s for EVERYONE, and %3$s cart contents will be used - your cart contents may not transfer."
msgstr ""

#: src/Controllers/Web/CheckoutFormsController.php:22
msgid "Invalid request."
msgstr ""

#: src/Controllers/Web/CheckoutFormsController.php:27
msgid "There is no checkout form block on this page."
msgstr ""

#: products/EditProduct.js:139
msgid "Product deleted."
msgstr ""

#: src/BlockLibrary/FormModeSwitcherService.php:49
#: src/BlockLibrary/FormModeSwitcherService.php:70
#: src/Controllers/Admin/Tables/HasModeFilter.php:36
msgid "Live Mode"
msgstr ""

#: products/modules/Tax.js:87
msgid "Tax is included in prices"
msgstr ""

#: products/modules/Tax.js:95
msgid "Edit Settings"
msgstr ""

#. translators: %s: state/region name
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:219
msgid "Please specify a tax rate for %s, as it requires manual entry"
msgstr ""

#: settings/tax/TaxSettings.js:89
msgid "Tax Included"
msgstr ""

#: settings/tax/TaxSettings.js:91
msgid "If enabled, the tax amount will be included in the product price and shipping rates for all products."
msgstr ""

#: settings/tax/TaxSettings.js:106
msgid "Fallback Tax Rate"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:318
#: src/Models/Payout.php:124 sc-subscription-status-badge2.js:63
msgid "Completed"
msgstr ""

#: affiliation-payouts/CreateAffiliationPayout.js:49
msgid "Could not create payout. Please try again."
msgstr ""

#: affiliation-payouts/ExportAffiliationPayout.js:60
msgid "Could not create export. Please try again."
msgstr ""

#: affiliation-payouts/ExportAffiliationPayout.js:88
msgid "We will send you an email with a link to your export when it is ready."
msgstr ""

#: affiliation-payouts/ExportAffiliationPayout.js:102 store/add-entities.js:109
msgid "Export"
msgstr ""

#: affiliation-referrals/CreateAffiliationReferral.js:66
msgid "Create New Referral"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:147
#: affiliation-referrals/CreateAffiliationReferral.js:107
#: affiliation-referrals/modules/Details.js:32
#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:249
msgid "Commission Amount"
msgstr ""

#: affiliation-referrals/CreateAffiliationReferral.js:128
#: affiliation-referrals/modules/Details.js:54
msgid "A brief description of what this referral is for."
msgstr ""

#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:85
msgid "Referral updated."
msgstr ""

#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:143
msgid "Affiliate referral marked as reviewing."
msgstr ""

#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:227
msgid "View Referral"
msgstr ""

#: affiliation-referrals/modules/Click.js:45
msgid "Not associated to any click."
msgstr ""

#: affiliation-referrals/modules/Click.js:50
msgid "Domain"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:115
#: affiliation-referrals/modules/Click.js:82
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: affiliation-referrals/modules/Details.js:26
msgid "Referral Details"
msgstr ""

#: affiliation-referrals/modules/Order.js:54
msgid "Order Number"
msgstr ""

#: affiliation-referrals/modules/Order.js:73
msgid "Not associated to any order."
msgstr ""

#: affiliation-referrals/modules/Payout.js:83
msgid "Not associated to any payout."
msgstr ""

#: affiliation-referrals/modules/ReferralItems.js:99
#: affiliations/modules/Referrals.js:85
msgid "No more referrals."
msgstr ""

#: affiliation-referrals/modules/Summary.js:17
msgid "Creation Mode"
msgstr ""

#: affiliation-requests/CreateAffiliationRequest.js:64
msgid "Create New Affiliate Request"
msgstr ""

#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:92
msgid "Affiliate request updated."
msgstr ""

#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:135
msgid "Affiliate request approved."
msgstr ""

#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:173
msgid "Affiliate request rejected."
msgstr ""

#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:219
msgid "Affiliate Request"
msgstr ""

#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:301
msgid "Are you sure to approve affiliate request?"
msgstr ""

#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:312
msgid "Are you sure to deny this affiliate request?"
msgstr ""

#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:323
msgid "Permanently delete this affiliate request? You cannot undo this action."
msgstr ""

#: affiliation-requests/modules/Details.js:36
msgid "Affiliate Request Details"
msgstr ""

#: affiliation-requests/modules/Details.js:58
msgid "Your affiliate request's first name."
msgstr ""

#: affiliation-requests/modules/Details.js:74
msgid "Your affiliate request's last name."
msgstr ""

#: affiliation-requests/modules/Details.js:86
msgid "Your affiliate request's email address."
msgstr ""

#: affiliation-requests/modules/Details.js:104
msgid "Your affiliate request's payout email address."
msgstr ""

#: affiliation-requests/modules/Details.js:123
msgid "Bio"
msgstr ""

#: affiliation-requests/modules/Details.js:124
msgid "A short blurb from this affiliate describing how they will promote this store."
msgstr ""

#: affiliations/modules/Clicks.js:75
msgid "No more clicks."
msgstr ""

#: affiliations/modules/Details.js:34
msgid "Profile"
msgstr ""

#: affiliations/modules/Details.js:73
msgid "Referral Code"
msgstr ""

#: affiliations/modules/Payouts.js:84
msgid "No more payouts."
msgstr ""

#: affiliations/modules/Promotions.js:81
msgid "No more promotions."
msgstr ""

#: affiliations/modules/Url.js:28
msgid "Referral Url"
msgstr ""

#: affiliations/ViewAffiliation.js:77
msgid "Affiliate updated."
msgstr ""

#: affiliations/ViewAffiliation.js:100
msgid "Affiliate user activated."
msgstr ""

#: affiliations/ViewAffiliation.js:138
msgid "Affiliate user deactivated."
msgstr ""

#: affiliations/ViewAffiliation.js:275
msgid "Are you sure you want to activate the affiliate?"
msgstr ""

#: affiliations/ViewAffiliation.js:289
msgid "Are you sure you want to deactivate the affiliate?"
msgstr ""

#: components/affiliates/AffiliateFooter.js:58
msgid "Until"
msgstr ""

#: components/affiliates/AffiliateFooter.js:96
msgid "Remove Limit"
msgstr ""

#: components/affiliates/ConnectAffiliate.js:15
msgid "Connect an affiliate"
msgstr ""

#: components/affiliates/ConnectAffiliate.js:27
msgid "Select an affiliate"
msgstr ""

#: components/affiliates/ConnectAffiliate.js:28
msgid "This will give the affiliate commissions for a specified period of time."
msgstr ""

#: components/affiliates/index.js:39
msgid "Affiliate Commissions"
msgstr ""

#: components/affiliates/UpdateExpireAtModal.js:38
msgid "Update Commission Expiration"
msgstr ""

#: components/data-tables/affiliates/PromotionsDataTable.js:69
msgid "View Coupon"
msgstr ""

#: components/data-tables/affiliates/ReferralItemsDataTable.js:29
#: store/add-entities.js:362
msgid "Referral Items"
msgstr ""

#: coupons/modules/SelectAffiliate.js:68
msgid "Link to Affiliate"
msgstr ""

#: coupons/modules/SelectAffiliate.js:132
msgid "Select an affiliate to link this promotion to."
msgstr ""

#: coupons/modules/SelectCustomer.js:158
msgid "Select a customer to limit this promotion to."
msgstr ""

#: customers/EditCustomer.js:218
msgid "Commissions On All Purchases"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:103
msgid "Zero Commission Referrals"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:105
msgid "Whether or not to create a referral from a checkout when the resulting referral has a commission of zero. This is useful for tracking referrals that do not have a commission, such as when a customer uses a coupon code."
msgstr ""

#: store/add-entities.js:326
msgid "Affiliation Request"
msgstr ""

#: store/add-entities.js:333
msgid "Affiliations"
msgstr ""

#: store/add-entities.js:355
msgid "Referral"
msgstr ""

#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:395
msgid "Affiliate commissions updated."
msgstr ""

#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:399
msgid "Commission On This Subscription"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksController.php:21
#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:95
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:202
#: admin/affiliation-clicks/index.php:6 affiliations/modules/Clicks.js:54
#: components/data-tables/affiliates/ClicksDataTable.js:41
#: store/add-entities.js:348
msgid "Clicks"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:90
#: affiliation-referrals/modules/Click.js:56 affiliations/modules/Clicks.js:57
msgid "Landing URL"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:91
#: affiliation-referrals/modules/Click.js:53 affiliations/modules/Clicks.js:60
msgid "Referring URL"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:92
#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:111
#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:119
#: affiliation-payouts/CreateAffiliationPayout.js:103
#: affiliation-referrals/CreateAffiliationReferral.js:89
#: affiliation-referrals/modules/Affiliation.js:36
msgid "Affiliate"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:93
#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:288
#: affiliation-referrals/modules/Click.js:62
msgid "Converted"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:223
msgid "No affiliate clicks found."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:289
#: affiliation-referrals/modules/Click.js:66
msgid "Not Converted"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsController.php:24
#: admin/affiliation-payouts/index.php:12
msgid "Affiliate Payouts"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsController.php:27
#: affiliation-payouts/ExportAffiliationPayout.js:79
msgid "Export Payouts"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsController.php:33
msgid "Affiliate payout marked processing."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsController.php:34
msgid "Affiliate payout marked completed."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsController.php:35
msgid "Affiliate payout deleted."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:112
#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:94
#: affiliation-requests/modules/Details.js:102
#: affiliations/modules/Details.js:79 affiliations/modules/Payouts.js:57
msgid "Payout Email"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:113
#: affiliation-payouts-groups/CreateAffiliationPayoutGroup.js:126
#: affiliation-payouts/CreateAffiliationPayout.js:125
#: affiliation-referrals/modules/Payout.js:55
#: affiliations/modules/Payouts.js:68
msgid "Period End"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:114
#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:96
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:203
#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:223
#: affiliations/modules/Referrals.js:55
#: components/data-tables/affiliates/ReferralsDataTable.js:37
msgid "Referrals"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:134
msgid "Make Processing"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:270
msgid "No affiliate payouts found."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsController.php:24
#: admin/affiliation-referrals/index.php:28
msgid "Affiliate Referrals"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsController.php:32
#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:104
msgid "Affiliate referral approved."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsController.php:33
#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:181
msgid "Affiliate referral denied."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsController.php:34
msgid "Affiliate referral deleted."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsController.php:35
msgid "Affiliate referral is now in review."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:122
#: affiliation-referrals/modules/Payout.js:48
#: affiliation-referrals/modules/ReferralItems.js:87
#: affiliations/modules/Payouts.js:64 affiliations/modules/Referrals.js:67
#: components/affiliates/commission/CommissionSidebarForm.js:82
msgid "Commission"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:146
#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:269
#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:264
msgid "Deny"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:147
#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:262
msgid "Make Reviewing"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:346
msgid "No affiliate referrals found . "
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:432
#: src/Models/Referral.php:165
#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:48 util.js:93
msgid "Reviewing"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:433
#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:222
#: src/Models/AffiliationRequest.php:118 src/Models/Referral.php:169
#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:46 util.js:91
msgid "Approved"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:434
#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:223
#: src/Models/AffiliationRequest.php:120 src/Models/Referral.php:167
#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:47 util.js:92
msgid "Denied"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsController.php:22
#: admin/affiliation-requests/index.php:6
#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:215
msgid "Affiliate Requests"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:141
msgid "No affiliate requests found."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsController.php:32
msgid "Affiliation activated successfully."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsController.php:33
msgid "Affiliation deactivated successfully."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:97
msgid "Total Earnings"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:98
msgid "Unpaid Earnings"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:147
msgid "No affiliates found."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:227
#: affiliations/ViewAffiliation.js:187
msgid "View Affiliate"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:283
#: affiliations/ViewAffiliation.js:236
msgid "Deactivate"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:284
msgid "Are you sure you want to deactivate this affilate?"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:284
msgid "Are you sure you want to activate this affiliate?"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:292
msgid "Toggle Affiliate active status"
msgstr ""

#: src/Models/Referral.php:168
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:129
msgid "There are no applicable referrals for this payout."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:144
msgid "The affiliate request's name cannot be blank."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:145
msgid "The affiliate request's email cannot be blank."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:146
msgid "The affiliate request's bio cannot be blank."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:147
msgid "The affiliate request's email is already in use."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:201
msgid "Requests"
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:204
#: affiliations/modules/Payouts.js:54
#: components/data-tables/affiliates/PayoutsDataTable.js:33
#: store/add-entities.js:369
msgid "Payouts"
msgstr ""

#: admin/affiliation-referrals/index.php:15
msgid "What are test mode referrals?"
msgstr ""

#: admin/affiliation-referrals/index.php:17
msgid "Test mode referrals are created when an order is placed in test mode and an affiliate is associated with the order. These referrals do not impact stats, are not included in payouts, and are not visible to affiliates. They are solely for testing your affiliate setup and can be deleted or ignored."
msgstr ""

#: admin/affiliation-referrals/index.php:47
msgid "Are you sure you want to delete this referral? This action cannot be undone."
msgstr ""

#: affiliation-payouts/CreateAffiliationPayout.js:71
msgid "Create New Payout"
msgstr ""

#. translators: %1$d is Count of specific deletions, %2$s is bulk deletion
#. progress status.
#: src/Background/BulkActionService.php:180
msgid "%1$d %2$s"
msgstr ""

#: src/Background/BulkActionService.php:185
msgid "Bulk Action Summary:"
msgstr ""

#: src/Background/BulkActionService.php:190
msgid "SureCart bulk action progress status."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:56
msgid "This product has already been deleted."
msgid_plural "These products have already been deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:62
msgid "Delete Product"
msgid_plural "Delete Products."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:480
msgid "Successfully deleted."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:484
msgid "Queued for deletion."
msgstr ""

#. translators: minimum amount for processor.
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:91
msgid "The minimum order amount for the processor is %s."
msgstr ""

#: sc-session-provider2.js:373
msgid "Some products in your order were outdated and have been updated. Please review your order summary before proceeding to payment."
msgstr ""

#: admin/products/confirm-bulk-delete.php:49
msgid "Delete Products"
msgstr ""

#: admin/products/confirm-bulk-delete.php:52
msgid "Are you sure you want to permanently delete this product? This cannot be undone."
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete these products? This cannot be undone."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:152
msgid "On Demand Block Assets"
msgstr ""

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:154
msgid "Enabling this option will load block assets only when they are rendered. This will happen for ALL blocks on your website, not just SureCart blocks. Please check your pages after you enable this option in a private browser window as this might change the CSS load order."
msgstr ""

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:164
msgid "Note: This option is sometimes enabled by the theme. If it is already enabled by the theme, then this setting won't have any effect."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:87
msgid "Your storage limit has been reached. Please remove some media items before adding more."
msgstr ""

#: settings/tax-override/index.js:35
msgid "Tax Rate Overrides"
msgstr ""

#: settings/tax-override/index.js:36
msgid "You can specify unique tax rates for a collection of products or on shipping charges."
msgstr ""

#. translators: %s: tax zone country name
#: settings/tax-override/TaxOverrideDeleteModal.js:54
msgid "Remove shipping override for %s"
msgstr ""

#. translators: %1$s: product collection name, %2$s: tax zone country name
#: settings/tax-override/TaxOverrideDeleteModal.js:60
msgid "Remove override for %1$s collection in %2$s"
msgstr ""

#. translators: %s: tax zone country name
#: settings/tax-override/TaxOverrideDeleteModal.js:71
msgid "If you remove this override, then you'll charge the standard tax rate for shipping in %s."
msgstr ""

#. translators: %s: tax zone country name
#: settings/tax-override/TaxOverrideDeleteModal.js:80
msgid "If you remove this override, then you'll charge the standard tax rate for this collection in %s."
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideList.js:118
msgid "Shipping Overrides"
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideList.js:119
msgid "Product Overrides"
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideList.js:124
msgid "Please enable tax collection to add tax overrides."
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideList.js:134
msgid "Specify a unique tax rate for shipping charges."
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideList.js:138
msgid "Specify a unique tax rate for a collection of products."
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideList.js:144
#: settings/tax-override/TaxOverrideList.js:163
#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:273
msgid "Add Override"
msgstr ""

#. translators: %s: tax zone country name
#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:104
msgid "Edit shipping override for %s"
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:107
msgid "Add shipping tax override"
msgstr ""

#. translators: %1$s: product collection name, %2$s: tax zone country name
#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:112
msgid "Edit override for %1$s collection in %2$s"
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:119
msgid "Add product tax override"
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:147
msgid "You've already added an override for each region where you collect sales tax. You can edit or delete an existing override."
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:162
msgid "Add a custom tax rate for shipping."
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:168
msgid "Add a custom sales tax rate for a collection of products."
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:172
msgid "Select an existing collection or "
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:180
msgid "create a new one"
msgstr ""

#: store/add-entities.js:312
msgid "Tax Override"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/DisplayConditions.js:45
msgid "Don't show if already being purchased in the current order."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/DisplayConditions.js:62
msgid "Don't show if ever purchased, including the current order."
msgstr ""

#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:93
msgid "Help Text"
msgstr ""

#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:102
msgid "Tax types"
msgstr ""

#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:110
msgid "Limit tax types"
msgstr ""

#: src/WordPress/CLI/CLICommands.php:21
msgid "Email is required to seed an account."
msgstr ""

#: src/WordPress/CLI/CLICommands.php:33
msgid "Account seeded successfully."
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:79
msgid "1 of 2 Activations Used"
msgstr ""

#: upsell-funnels/EditFunnel.js:144 upsell-funnels/EditFunnel.js:321
msgid "Permanently delete this upsell? You cannot undo this action."
msgstr ""

#: upsell-funnels/EditFunnel.js:155
msgid "Upsell deleted."
msgstr ""

#: upsell-funnels/EditFunnel.js:183
msgid "Upsell funnel archived."
msgstr ""

#: upsell-funnels/EditFunnel.js:184
msgid "Upsell funnel restored."
msgstr ""

#: upsell-funnels/EditFunnel.js:263
msgid "Funnel Active"
msgstr ""

#: upsell-funnels/EditFunnel.js:264
msgid "Funnel Inactive"
msgstr ""

#: upsell-funnels/EditFunnel.js:277
msgid "Save Funnel"
msgstr ""

#: upsell-funnels/EditFunnel.js:309
msgid "Un-Archive this upsell?"
msgstr ""

#: upsell-funnels/EditFunnel.js:310
msgid "Archive this upsell? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:59
msgid "All purchases"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:61
msgid "Show this upsell offer on all purchases."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:76
msgid "Specific purchases"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:78
msgid "Select conditions to show this upsell."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:91
msgid "Show Upsell Offer If"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:147
msgid "Add some conditions to display this upsell funnel."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Details.js:18
msgid "Internal upsell funnel name. This is not visible to customers."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Funnel.js:40
#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:98
msgid "Offer"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Funnel.js:56
msgid "Post Purchase Offer"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Funnel.js:60
msgid "Upsell Offer #1"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Funnel.js:78
msgid "Upsell Offer #2"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Funnel.js:109
msgid "if accepted"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Funnel.js:126
msgid "Downsell Offer"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Funnel.js:127
msgid "(Optional)"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Funnel.js:156
msgid "if declined"
msgstr ""

#: affiliation-referrals/components/ConfirmDeleteReferral.js:57
#: upsell-funnels/modules/Funnel.js:192
msgid "Are you sure? This action cannot be undone."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Price.js:35
msgid "Upsell Price"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Price.js:36
msgid "This is the price for the upsell."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/Discount.js:46
msgid "No discount"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/Discount.js:57
msgid "Percentage discount"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/Discount.js:68
msgid "Fixed amount discount"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/Discount.js:74
msgid "Percentage off"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/Discount.js:97
msgid "Discount amount"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/DisplayConditions.js:25
msgid "Always show"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/DisplayConditions.js:27
msgid "Show regardless of past purchases."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/DisplayConditions.js:43
msgid "Skip if in order"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/DisplayConditions.js:60
msgid "Skip if purchased"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:21
#: upsell-funnels/modules/Upsell/index.js:22
msgid "Initial Offer"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:22
#: upsell-funnels/modules/Upsell/index.js:23
msgid "Accept Offer"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:23
#: upsell-funnels/modules/Upsell/index.js:24
msgid "Decline Offer"
msgstr ""

#. Translators: %1s is the action (Create or Edit), %2s is the type of upsell
#. (Offer, Initial Offer, Accept Offer, Decline Offer)
#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:94
msgid "%1s %2s"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:117
msgid "This is shown on the upsell page."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:121
msgid "i.e. An exclusive offer, just for you."
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:150
msgid "Statement label"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:155
msgid "I.E. Bundle Discount"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:172
msgid "Update Offer"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:173
msgid "Create Offer"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/index.js:91
msgid "Edit offer"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/index.js:102
msgid "Preview upsell"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/index.js:113
msgid "Delete offer"
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:115 sc-licenses-list.js:86
msgid "Not Activated"
msgstr ""

#: Blocks/Product/Price/edit.js:33
msgid "This will be displayed if there is a compare at price, or an upsell discount."
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/CountdownTimer/edit.js:91
msgid "Offer expires label"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/CountdownTimer/edit.js:92
msgid "Offer expires in"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/CountdownTimer/edit.js:101
msgid "Show clock icon"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/CountdownTimer/edit.js:142
msgid "Offer Expire text"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/CountdownTimer/edit.js:143
msgid "Offer Expires in"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/Title/edit.js:46
msgid "Upsell Call to Action Title"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/UpsellTotals/edit.js:6
msgid "Totals"
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Licenses"
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customer's licenses."
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "license"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/CountdownTimer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Countdown Timer"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/CountdownTimer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a countdown timer for upsell, encouraging customers to take action before the offer expires."
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Decline Upsell Button"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a upsell decline button."
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "no"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "thanks"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "decline"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/block.json
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/block.json Blocks/Upsell/Title/block.json
#: Blocks/Upsell/Upsell/block.json Blocks/Upsell/UpsellTotals/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "upsell"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/SubmitButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Upsell Submit Button"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/SubmitButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an upsell submit button."
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/SubmitButton/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "order"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/Title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Upsell Title"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/Title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title."
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/Title/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cta"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/Upsell/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Upsell"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/Upsell/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an upsell."
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/Upsell/block.json Blocks/Upsell/UpsellTotals/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/UpsellTotals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Upsell Totals"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/UpsellTotals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display upsell totals."
msgstr ""

#: upsell-funnels/CreateFunnel.js:50
msgid "Create New Upsell Funnel"
msgstr ""

#: upsell-funnels/CreateFunnel.js:61
msgid "Internal upsell funnel name. This is NOT visible to customers."
msgstr ""

#: upsell-funnels/EditFunnel.js:130
msgid "Upsell funnel saved."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:274
msgid "Copy and paste the tracking code into the <head> section or just before the closing </body> tag of your website. Ensure this is only added to sites that don't already have the script included via the WordPress plugin."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:310
msgid "First"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:314
msgid "Last"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:317
msgid "Referrer Type"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:318
msgid "Should the first or last referrer be credited?"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:325
msgid "Tracking Length"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:326
msgid "How many days should the tracking code last for?"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:352
msgid "Auto Approve New Referrals"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:354
msgid "Do you want to automatically approve new referrals? If disabled, you will need to manually approve each referral."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:361
msgid "Affiliate Referral URL"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:362
msgid "Where should affiliates send their traffic? This URL will be used to generate the affiliate referral link for each affiliate with their unique affiliate code."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:377
msgid "Commissions & Payouts"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:378
msgid "Configure how affiliates earn commissions and how they get paid."
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:39
msgid "Select a commission type"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:61
msgid "Percent Commission"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:78
msgid "Amount Commission"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:123
msgid "Subscription Commissions"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:125
msgid "Do you want to award commissions on subscription renewal payments?"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionSidebarForm.js:86
#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:134
msgid "Subscription Commission Duration"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:135
msgid "For how long should subscription commissions be awarded? (Leave empty if you want to award commissions forever.)"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:165
msgid "Lifetime Commissions"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:167
msgid "Do you want to award commissions on future purchases?"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionSidebarForm.js:96
#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:176
msgid "Lifetime Commission Duration"
msgstr ""

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:177
msgid "For how long should future purchase commissions be awarded? (Leave empty if you want to award commission forever.)"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:403
msgid "Payout Instructions"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:404
msgid "Let affiliates know how they will be paid, how often, and any terms or conditions for payment. These details will be shown to affiliates so they know what to expect."
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:167
msgid "Post Purchase Offer Accepted Emails"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:169
#: settings/customer/CustomerSettings.js:343
msgid "Sent when a post purchase offer is accepted and the order is updated."
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:331
msgid "Sent after an order is placed."
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:339
msgid "Post Purchase Offer Accepted"
msgstr ""

#: settings/order/OrderProtocol.js:146
msgid "Upsell behavior settings."
msgstr ""

#: settings/order/OrderProtocol.js:150
msgid "Time Limit"
msgstr ""

#: settings/order/OrderProtocol.js:157
msgid "The number of minutes that the upsell offer will be available for after the initial purchase."
msgstr ""

#: settings/order/OrderProtocol.js:166
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: store/add-entities.js:39
msgid "Upsell"
msgstr ""

#: store/add-entities.js:46
msgid "Upsell Funnel"
msgstr ""

#: store/add-entities.js:319
msgid "Affiliation Protocol"
msgstr ""

#: ui/SimplePagination.js:26 ui/SimplePagination.js:38
msgid "Previous page"
msgstr ""

#: upsell-funnels/components/SelectTemplate/create-modal.js:17
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:18
msgid "Upsell Page Title"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:124
msgid "What question do you want to ask affiliates on the signup form? If blank, the default question \"How will you promote this store?\" will be used."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:128
msgid "How will you promote this store?"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:143
msgid "Affiliate Terms URL"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:144
msgid "Where can affiliates find the terms and conditions for your affiliate program? If provided, this URL will be shown to affiliates when they sign up for your affiliate program."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:169
msgid "Payout Email Field on Signup"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:171
msgid "Do you want to include the payout email field on the signup form?"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:187
msgid "Auto Approve New Affiliates"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:189
msgid "Do you want to automatically approve new affiliate signups? If disabled, you will need to manually approve each affiliate signup."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:196
msgid "Signup URL"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:197
msgid "This is where you will send affiliates to signup for your affiliate program."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:217
msgid "Referral Tracking"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:218
msgid "Configure how clicks are tracked and how referrals are credited to affiliates."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:236
msgid "Tracking"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:246
msgid "Track affiliate referrals on this site."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:261
msgid "Want to add tracking to a different site?"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:271
msgid "Tracking Script"
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellRestServiceProvider.php:97
msgid "Where this upsell falls in position within the upsell funnel – can be one of initial, accepted, or declined."
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:87
msgid "SureCart Upsell Permalinks"
msgstr ""

#. translators: %s: Home URL
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:89
msgid "If you like, you may enter custom structures for your upsell URLs here. For example, using <code>offers</code> would make your upsell's links like <code>%soffers/upsell-id/</code>."
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:97
msgid "Special Offer"
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:37
msgctxt "upsell-page-slug"
msgid "offer"
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:59
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:63
msgctxt "Template name"
msgid "Upsells"
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:60
msgid "Display all individual upsells unless a custom template has been applied."
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:64
msgid "Display all individual upsells content unless a custom template has been applied."
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:418
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:140
msgid "This upsell has already been applied."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:141
msgid "This upsell has expired."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:143
msgid "Please select an initial upsell offer."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:194
#: settings/order/OrderProtocol.js:145
msgid "Upsells"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:35
msgctxt "post type general name"
msgid "SureCart Upsells"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:36
msgctxt "post type singular name"
msgid "SureCart Upsell"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:37
msgctxt "SureCart Upsell"
msgid "Add New"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:38
msgid "Add new SureCart Upsell"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:39
msgid "New SureCart Upsell"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:40
msgid "Edit SureCart Upsell"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:41
msgid "View SureCart Upsell"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:42
msgid "All SureCart Upsells"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:43
msgid "Search SureCart Upsells"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:47
msgid "SureCart Upsells list navigation"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:48
msgid "SureCart Upsells list"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:49
msgid "SureCart Upsell published."
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:50
msgid "SureCart Upsell published privately."
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:51
msgid "SureCart Upsell reverted to draft."
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:52
msgid "SureCart Upsell scheduled."
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:53
msgid "SureCart Upsell updated."
msgstr ""

#. translators: Represents the title of a user's custom template in the Site
#. Editor, where %s is the author's name, e.g. "Author: Jane Doe".
#: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:231
msgid "Upsell: %s"
msgstr ""

#: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:234
msgid "Template used for specific single SureCart upsell pages."
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/Title/Block.php:29
msgid "Wait! Here's an exclusive offer for you."
msgstr ""

#: Controllers/Middleware/SubscriptionPermissionsControllerMiddleware.php:19
msgid "You do not have permission to edit this subscription."
msgstr ""

#: Controllers/Middleware/UpdateSubscriptionMiddleware.php:31
msgid "Payment method not found."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsController.php:24
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:200
#: admin/affiliations/index.php:6
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:40
#: affiliations/ViewAffiliation.js:183
msgid "Affiliates"
msgstr ""

#: bumps/modules/Priority.js:27 upsell-funnels/modules/Priority.js:27
msgid "Low"
msgstr ""

#: bumps/modules/Priority.js:41 upsell-funnels/modules/Priority.js:41
msgid "High"
msgstr ""

#: dashboard/components/GetStarted.js:81
msgid "Connect"
msgstr ""

#: dashboard/components/GetStarted.js:82
msgid "Connect payments"
msgstr ""

#: dashboard/components/GetStarted.js:83
msgid "Connect to a payment gateway to start taking orders."
msgstr ""

#: dashboard/components/GetStarted.js:87
msgid "Connect payment"
msgstr ""

#: dashboard/components/GetStarted.js:94
msgid "Create your first product to start selling to buyers."
msgstr ""

#: dashboard/components/GetStarted.js:98
msgid "Create a product"
msgstr ""

#: dashboard/components/GetStarted.js:103
msgid "Experience"
msgstr ""

#: dashboard/components/GetStarted.js:105
msgid "Place a test order to experience the payment flow."
msgstr ""

#: dashboard/components/GetStarted.js:111
msgid "Test your checkout"
msgstr ""

#: onboarding/components/StarterTemplates.js:15
msgid "Start With Demo Products"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:73
msgid "Affiliates Settings"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:83
msgid "Affiliate Signups"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:84
msgid "Configure how affiliates signup and get approved to promote products in your store."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:99
msgid "Allow New Affiliate Signups"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:101
msgid "Do you want to allow new affiliates to sign up?"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:108
msgid "Program Description"
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:109
msgid "Let affiliates know any specifics about your program and what to expect from being an affiliate. This is shown to affiliates when they sign up for your affiliate program."
msgstr ""

#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:123
msgid "Signup Question"
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellRestServiceProvider.php:82
msgid "How to handle duplicate purchases of the product – can be one of allow, block_within_checkout, or block."
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellRestServiceProvider.php:87
msgid "The description for this upsell which will be visible to customers."
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellRestServiceProvider.php:92
msgid "Percent that will be taken off line items associated with this upsell."
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellFunnelRestServiceProvider.php:77
msgid "The matching strategy to use when filtering upsell funnels – can be null or one of all, any, none. If null, the upsell funnel will not be filtered and will be applicable to all checkouts."
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellFunnelRestServiceProvider.php:82
msgid "The prices to filter this upsell funnel by."
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellFunnelRestServiceProvider.php:90
msgid "The products to filter this upsell funnel by."
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellFunnelRestServiceProvider.php:98
msgid "Whether or not this upsell is currently enabled and being shown to customers."
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellFunnelRestServiceProvider.php:108
msgid "The priority of this upsell in relation to other upsells. Must be in the range of 1 - 5."
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellRestServiceProvider.php:59
msgid "Type of object (upsell)"
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellRestServiceProvider.php:77
msgid "Amount (in the currency of the price) that will be taken off line items associated with this upsell."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsController.php:24
#: admin/upsell-funnels/index.php:7 upsell-funnels/EditFunnel.js:216
msgid "Upsell Funnels"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsController.php:66
msgid "View Upsell"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsController.php:108
msgid "Funnel enabled."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsController.php:108
msgid "Funnel disabled."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:169
msgid "No upsell funnels found."
msgstr ""

#: src/Controllers/Web/UpsellPageController.php:54
#: upsell-funnels/EditFunnel.js:219
msgid "Edit Upsell Funnel"
msgstr ""

#: src/Middleware/UpsellMiddleware.php:21
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr ""

#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:93 bumps/CreateBump.js:65
#: bumps/modules/Name.js:11 upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:151
msgid "This is shown to the customer on invoices and line items."
msgstr ""

#: src/Rest/UpsellFunnelRestServiceProvider.php:59
msgid "Type of object (upsell_funnel)"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Restore/RestoreController.php:19
#: src/Controllers/Admin/Restore/RestoreController.php:51
msgid "Invalid page selected. Please choose the correct page to restore."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Restore/RestoreController.php:66
#: src/Controllers/Admin/Restore/RestoreController.php:82
msgid "Unable to restore page. Please try again."
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:330
msgid "Ghanaian Cedi"
msgstr ""

#: admin/restore/index.php:39
msgid "This page is important for certain SureCart eCommerce features. Bringing back this page will make sure SureCart works as expected."
msgstr ""

#: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:71
#: settings/account/AccountSettings.js:180
msgid "Store Currency"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/AdHoc.js:45
msgid "Minimum price"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/AdHoc.js:58
msgid "Maximum price"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/RevokeAfterDays.js:30
msgid "Expire access"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/RevokeAfterDays.js:40
msgid "Expire access after"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/RevokeAfterDays.js:41
msgid "Expiring access will revoke integrations and licenses."
msgstr ""

#: products/components/price/parts/RevokeAfterDays.js:58
#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:339
msgid "days"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/SetupFee.js:19
msgid "Setup discount"
msgstr ""

#: products/EditProduct.js:253
msgid "Save & Publish"
msgstr ""

#: settings/account/AccountSettings.js:211
msgid "This option is locked after live orders are placed. To change your store currency, please"
msgstr ""

#: settings/account/AccountSettings.js:220
msgid "contact support."
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:442
msgid "Success & Redirecting"
msgstr ""

#: products/components/price/parts/SetupFee.js:75
msgid "%s name"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:355
msgid "Allow the cart for this form to persist across page views instead using the chosen products each page view."
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:77
msgctxt "Template name"
msgid "Cart"
msgstr ""

#: products/modules/BuyLink.js:277
msgid "Custom thank you page"
msgstr ""

#: product-collections/components/SelectTemplate/create-modal.js:80
msgid "Describe the template, e.g. \"Mens T-Shirt Template\". A custom template can be manually applied to any collection archive."
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:349
msgid "Form Cart Settings"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:181
msgid "Payment Method Missing"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:354
msgid "Persist Across Pages"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:87
msgid "Please select an available option."
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButtons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Buy Buttons"
msgstr "Butoane de cumpărare a produselor"

#: bumps/modules/NewCondition.js:79 upsell-funnels/modules/NewCondition.js:82
msgid "Product Price"
msgstr ""

#. translators: Represents the title of a user's custom template in the Site
#. Editor, where %s is the author's name, e.g. "Author: Jane Doe".
#: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:205
msgid "Product: %s"
msgstr "Produs: %s"

#: products/components/price/parts/SetupFee.js:45
msgid "Setup fee or discount"
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:77
msgctxt "Template name"
msgid "SureCart Cart"
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:78
msgid "The slide-out cart template."
msgstr ""

#: sc-product-donation-choices.js:46
msgid "If you want to make your donation recurring then Press Tab once & select the recurring interval from the dropdown. "
msgstr ""

#: sc-product-donation-choices.js:47
msgid "If you want to make your donation once then Press Enter. "
msgstr ""

#: sc-product-donation-custom-amount.js:32
msgid "Enter a custom amount."
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:207
msgid "%s products found"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:222 sc-product-item-list.js:257
msgid "Latest"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:224 sc-product-item-list.js:257
msgid "Oldest"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:226 sc-product-item-list.js:257
msgid "Alphabetical, A-Z"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:228 sc-product-item-list.js:257
msgid "Alphabetical, Z-A"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:257
msgid "Dropdown to sort products."
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:257
msgid "selected."
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:257
msgid "Sort Products"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:257
msgid "Sort by latest"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:257
msgid "Sort by oldest"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:257
msgid "Sort by name, A to Z"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:257
msgid "Sort by name, Z to A"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:257
msgid "Dropdown to filter products by collection. %s selected."
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:257
msgid "Filter products"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:258
msgid "Filter by %s"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:77
msgid "Search results"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:264
msgid "Searched for %s. Press space to clear search."
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:275
msgid "Product list"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:308
msgid "You have reached the end of product list. %s"
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:308
msgid "Press tab to browse more products using pagination."
msgstr ""

#: sc-product-item-list.js:308
msgid "No more products to browse."
msgstr ""

#: sc-product-line-item2.js:60
msgid "Change Quantity - %s %s"
msgstr ""

#: sc-product-line-item2.js:64
msgid "Remove Item - %s %s"
msgstr ""

#: sc-product-pills-variant-option.js:25
msgid "Select %s: %s."
msgstr ""

#: sc-product-pills-variant-option.js:25
msgid "This option is currently selected."
msgstr ""

#: sc-product-price-choices.js:26 sc-recurring-price-choice-container2.js:50
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:65
msgid "Every"
msgstr ""

#: sc-price2.js:30
msgid "The price was"
msgstr ""

#: sc-price2.js:30
msgid "now discounted to"
msgstr ""

#: sc-price2.js:56
msgid "This product is available for sale."
msgstr ""

#: sc-price2.js:56
msgid "Sale"
msgstr ""

#: sc-price2.js:56
msgid "Starting in %s day."
msgid_plural "Starting in %s days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: sc-price2.js:56
msgid "This product has"
msgstr ""

#: sc-product-selected-price.js:72
msgid "Price interval"
msgstr ""

#: sc-provisional-banner.js:14
msgid "Complete your store setup to go live."
msgstr ""

#: sc-quantity-select2.js:62
msgid "Decrease quantity by one."
msgstr ""

#: sc-quantity-select2.js:62
msgid "Increase quantity by one."
msgstr ""

#: sc-recurring-price-choice-container2.js:44
msgid "Press Up/Down Arrow & select the recurring interval you want."
msgstr ""

#: sc-recurring-price-choice-container2.js:56
msgid "Recurring Interval selection Dropdown opened, Press Up/Down Arrow & select the recurring interval you want."
msgstr ""

#: sc-select2.js:2075
msgid "Select..."
msgstr ""

#: sc-select2.js:2075
msgid "Type to search"
msgstr ""

#: sc-shipping-choices2.js:39
msgid "Shipping choice updated."
msgstr ""

#. translators: %1$s: formatted amount
#: sc-shipping-choices2.js:42
msgid "Your order total has changed to: %1$s."
msgstr ""

#: sc-shipping-choices2.js:60
msgid "To check available shipping choices, please provide your shipping country in the address section."
msgstr ""

#: sc-shipping-choices2.js:64
msgid "Sorry, we are not able to ship to your address."
msgstr ""

#: sc-shipping-choices2.js:68
msgid "Standard Shipping"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:125
msgid "Renewal Update - Your plan will be canceled on %s"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:132 sc-subscription-details2.js:134
msgid "Renewal Update - Your plan switches to %1s on %2s"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:137
msgid "Renewal Update - Your plan begins on %s."
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:140
msgid "Renewal Update - Your next payment is on %s"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:179
msgid "Plan name - %s"
msgstr ""

#: sc-subscription-reactivate2.js:82 sc-subscription.js:199
msgid "Resubscribe"
msgstr ""

#: sc-subscription-reactivate2.js:82
msgid "You will be charged"
msgstr ""

#: sc-subscription-reactivate2.js:82
msgid "immediately for your subscription."
msgstr ""

#: sc-subscription-reactivate2.js:87
msgid "Your subscription will be reactivated and will renew automatically on"
msgstr ""

#: sc-subscription-reactivate2.js:87
msgid "Yes, Reactivate"
msgstr ""

#: sc-subscription-reactivate2.js:87
msgid "No, Keep Inactive"
msgstr ""

#: sc-subscription-status-badge2.js:69
msgid "Plan Status - %s"
msgstr ""

#: sc-subscription-switch.js:203
msgid "Update Options"
msgstr ""

#: sc-subscription-switch.js:206
msgid "Choose Options"
msgstr ""

#: sc-tax-id-input2.js:87
msgid "Enter Tax ID"
msgstr ""

#: sc-tax-id-input2.js:99
msgid "Select number type"
msgstr ""

#: sc-tax-id-input2.js:122
msgid "%s selected"
msgstr ""

#: sc-toggle2.js:35
msgid "Summary Shown"
msgstr ""

#: sc-toggle2.js:43
msgid "Summary Hidden"
msgstr ""

#: mutations2.js:209
msgid "Cart Opened"
msgstr ""

#: mutations2.js:212
msgid "Cart Closed"
msgstr ""

#: watchers.js:200
msgid "There are just %d items left in stock, and the quantity has been adjusted to %d."
msgstr ""

#: sc-pagination2.js:41
msgid "Display next page of items"
msgstr ""

#: sc-password-nag.js:93
msgid "Set Password"
msgstr ""

#: sc-password2.js:93
msgid "The password must be at least 6 characters in length."
msgstr ""

#: sc-password2.js:98
msgid "Passwords must contain a special character."
msgstr ""

#: sc-password2.js:111
msgid "Password is matched."
msgstr ""

#: sc-payment.js:39
msgid "Credit Card (Stripe)"
msgstr ""

#: sc-payment.js:50
msgid "Credit Card (Paystack)"
msgstr ""

#: sc-payment.js:65
msgid "You do not have any processors enabled for this mode and cart. "
msgstr ""

#: sc-payment.js:68
msgid "Please configure your processors"
msgstr ""

#: sc-payment.js:68
msgid "Please contact us for payment."
msgstr ""

#: sc-paystack-add-method.js:72
msgid "In order to add a new card, we will need to make a small transaction to authenticate it. This is for authentication purposes and will be immediately refunded."
msgstr ""

#: sc-paystack-add-method.js:72
msgid "Add New Card"
msgstr ""

#: sc-price-choice-container2.js:51 sc-price2.js:30
msgid "This is a repeating price. Payment will happen"
msgstr ""

#: sc-price-choice-container2.js:69 sc-price2.js:56
msgid "You have a %d-day trial before payment becomes necessary."
msgstr ""

#: sc-price-choice-container2.js:69
msgid "This payment plan has"
msgstr ""

#: sc-price-input2.js:47
msgid "Must be %d or more."
msgstr ""

#: sc-price-input2.js:51
msgid "Must be %d or less."
msgstr ""

#: sc-price-range2.js:38
msgid "Price range from"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:150
#: sc-price-range2.js:38
msgid "to"
msgstr ""

#: sc-product-donation-amount-choice.js:26
msgid "%s of %s"
msgstr ""

#: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:84
msgid "You can create multiple single product templates, and assign each to different types of products, enabling a custom design for each group of similar products."
msgstr "Poți crea mai multe șabloane pentru un singur produs și le poți atribui pe fiecare la diferite tipuri de produse, permițând un design personalizat pentru fiecare grup de produse similare."

#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:69
msgid "Enroll Course"
msgstr "Înscrie-te la curs"

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:72
msgid "This address cannot be removed if customer has active subscriptions."
msgstr ""

#: product-collections/components/SelectTemplate/index.js:141
#: products/components/SelectTemplate/index.js:136
msgid "Default template"
msgstr "Șablon implicit"

#: product-collections/CreateProductCollection.js:54
msgid "Could not create product collection. Please try again."
msgstr ""

#: products/components/Availability/index.js:61
msgid "Status defines whether a product is purchasable."
msgstr "Statutul definește dacă un produs poate fi cumpărat sau nu."

#: products/components/SelectTemplate/form.js:82
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:74
msgid "Templates define the way this product is displayed when viewing your site."
msgstr "Șabloanele definesc modul în care acest produs este afișat atunci când este vizualizat site-ul tău."

#: products/components/Status/index.js:58
msgid "Status defines is the public product page visibilty."
msgstr "Starea definește vizibilitatea publică a paginii produsului."

#. translators: %s: Current post status.
#: products/components/Status/index.js:102
msgid "Change Status: %s"
msgstr "Schimbă stare: %s"

#: affiliation-referrals/CreateAffiliationReferral.js:47
msgid "Could not create referral. Please try again."
msgstr ""

#: products/modules/Variations/Image.js:64
msgid "Image of %s"
msgstr ""

#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:30
msgid "Error:"
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:41 Blocks/Upsell/CountdownTimer/edit.js:40
#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/edit.js:29
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/edit.js:45
msgid "Width settings"
msgstr "Setări de lățime"

#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:42 Blocks/Upsell/CountdownTimer/edit.js:41
#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/edit.js:30
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/edit.js:46
msgid "Button width"
msgstr "Lățimea butonului"

#: Blocks/Product/Title/heading-level-dropdown.js:42
#: Blocks/ProductCollectionTitle/heading-level-dropdown.js:42
#: Blocks/Upsell/Title/heading-level-dropdown.js:42
msgid "Change heading level"
msgstr "Schimbarea nivelului titlului"

#. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: Blocks/Product/Title/heading-level-dropdown.js:56
#: Blocks/ProductCollectionTitle/heading-level-dropdown.js:56
#: Blocks/Upsell/Title/heading-level-dropdown.js:56
msgid "Heading %d"
msgstr "Titlu %d"

#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:61
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"

#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:69
msgid "16:10"
msgstr "16:10"

#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:87
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:95
msgid "10:16"
msgstr "10:16"

#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a buy now or add to cart button."
msgstr "Adaugă un buton \"Cumpără acum\" sau \"Adaugă în coș\"."

#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Add To Cart Button"
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Buy Now Button"
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block variation description"
msgid "Add a button to buy the product."
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButton/block.json Blocks/Upsell/NoThanksButton/block.json
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButton/block.json Blocks/Upsell/NoThanksButton/block.json
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr ""

#: dropdown.js:1320
msgid "Menu Selection Dropdown opened. Press Up/Down arrow to toggle between menu items."
msgstr ""

#: dropdown.js:1332
msgid "Menu Selection Dropdown closed."
msgstr ""

#: index4.js:184
msgid "Failed to delete"
msgstr ""

#: paypal-buttons.js:102 paypal-buttons.js:108
msgid "Payment processing failed. Kindly attempt the transaction once more."
msgstr ""

#: sc-cart-button.js:45
msgid "Open Cart Menu Icon with %d items."
msgstr ""

#: sc-cart-header.js:31
msgid "Close Cart"
msgstr ""

#: sc-cart-icon.js:40
msgid "Open Cart Floating Icon with %s items"
msgstr ""

#: sc-cart-icon.js:40
msgid "Close Cart Floating Icon"
msgstr ""

#: sc-cart-session-provider2.js:42
msgid "Something went wrong. Please reload the page and try again."
msgstr ""

#: sc-checkout-paystack-payment-provider2.js:43
msgid "Payment gateway configuration incomplete. Please ensure Paystack is properly configured for transactions."
msgstr ""

#: sc-checkout-paystack-payment-provider2.js:52 sc-paystack-add-method.js:36
msgid "Paystack transaction could not be finished. Status: %s"
msgstr ""

#: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:76
msgid "This selection is not available."
msgstr ""

#: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:176
msgid "Select %s: %s"
msgstr ""

#: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:176
#: sc-product-pills-variant-option.js:25
msgid "(option unavailable)"
msgstr ""

#: upsell-funnels/modules/Upsell/index.js:137
msgid "Out Of Stock"
msgstr ""

#: sc-checkout-stock-alert2.js:107
msgid "Quantity Update"
msgstr ""

#: sc-checkout-stock-alert2.js:108
msgid "Some items are no longer available. Your cart will be updated."
msgstr ""

#: sc-checkout-stock-alert2.js:109
msgid "Available quantities for these items have changed. Your cart will be updated."
msgstr ""

#. Translators: %1$s is the coupon code, %2$s is the human readable discount.
#: mutations2.js:185
msgid "Coupon code %1$s added. %2$s applied."
msgstr ""

#: mutations2.js:180
msgid "Coupon code removed."
msgstr ""

#: sc-coupon-form2.js:73
msgid "Coupon code field closed."
msgstr ""

#. translators: %s is the discount amount, %s is the duration (e.g. 3 months)
#: sc-coupon-form2.js:87
msgid "%s for %s"
msgstr ""

#: sc-coupon-form2.js:119
msgid "Coupon was removed."
msgstr ""

#: sc-coupon-form2.js:123
msgid "Press enter to remove coupon code %s."
msgstr ""

#: sc-coupon-form2.js:143
msgid "Coupon code field opened. Press Escape button to close it."
msgstr ""

#: sc-coupon-form2.js:144
msgid "Add coupon code."
msgstr ""

#: sc-feature-demo-banner.js:15
msgid "This is a feature demo. In order to use it, you must upgrade your plan."
msgstr ""

#: sc-form-control2.js:32
msgid "required"
msgstr ""

#: sc-fulfillments.js:60
msgid "Shipment"
msgid_plural "Shipments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:137
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:96 sc-icon2.js:40
#: sc-invoice-status-badge2.js:31
msgid "Open"
msgstr ""

#: sc-icon2.js:46
msgid "Down"
msgstr ""

#: sc-icon2.js:47
msgid "Up"
msgstr ""

#: sc-icon2.js:48
msgid "Alert"
msgstr ""

#: sc-image-slider.js:4098
msgid "Go to previous product slide."
msgstr ""

#: sc-image-slider.js:4098
msgid "Products slide options section. There are %d options present."
msgstr ""

#: sc-image-slider.js:4098
msgid "Product image number %d, %s"
msgstr ""

#: sc-image-slider.js:4098
msgid "Go to next product slide."
msgstr ""

#: sc-menu2.js:32
msgid "Menu %s selected"
msgstr ""

#: sc-order-bump2.js:36
msgid "Order bump applied."
msgstr ""

#: sc-order-bump2.js:43
msgid "Order bump Removed."
msgstr ""

#. translators: %s: old price
#: sc-order-bump2.js:74
msgid "Originally priced at %s."
msgstr ""

#. translators: %1$s: amount off, %2$s: currency
#: sc-order-bump2.js:84
msgid "You save %1$s%2$s."
msgstr ""

#. translators: %s: amount percent off
#: sc-order-bump2.js:89
msgid "You save %s%%."
msgstr ""

#. translators: %s: Product description
#: sc-order-bump2.js:106
msgid "Product description: %s."
msgstr ""

#: sc-order-bumps2.js:27
msgid "Order bump summary"
msgstr ""

#: sc-order-confirm-provider2.js:40
msgid "Order has been confirmed. Please select continue to go to the next step."
msgstr ""

#: sc-order-return-badge.js:8
msgid "Returned"
msgstr ""

#: sc-order-submit.js:55 sc-order-submit.js:57
msgid "Press enter to purchase"
msgstr ""

#: sc-order-summary.js:68 sc-order-summary.js:71
msgid "Order Summary %1$s"
msgstr ""

#: sc-order-summary.js:68 sc-order-summary.js:71 sc-summary2.js:48
#: sc-summary2.js:51
msgid "collapsed"
msgstr ""

#: sc-order-summary.js:68 sc-order-summary.js:71 sc-summary2.js:48
#: sc-summary2.js:51
msgid "expanded"
msgstr ""

#: sc-invoices-list.js:148 sc-orders-list.js:156 sc-subscriptions-list.js:140
msgid "View all %s"
msgstr ""

#: sc-pagination2.js:41
msgid "Display previous page of items"
msgstr ""

#: helpers/template-helpers.php:18
msgid "No matching template found"
msgstr "Nu s-a găsit niciun șablon corespunzător"

#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsScriptsController.php:42
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductScriptsController.php:41
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellScriptsController.php:45
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/index.js:125
msgid "Theme Layout"
msgstr "Layout-ul temei"

#: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:52
msgid "SureCart Product"
msgstr "Produs SureCart"

#: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:61
msgid "SureCart Products"
msgstr "Produse SureCart"

#: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:82
msgid "What is a Single Product Template?"
msgstr "Ce este un șablon pentru un singur produs?"

#: src/Integrations/Elementor/Documents/ProductDocument.php:83
msgid "A single product template allows you to easily design the layout and style of SureCart single product pages, and apply that template to various conditions that you assign."
msgstr ""

#: onboarding/components/ConfirmExit.js:9
msgid "Are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""

#: address.js:236
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""

#: address.js:237
msgid "Tunisia"
msgstr ""

#: address.js:238
msgid "Turkey"
msgstr ""

#: address.js:239
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""

#: address.js:240
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""

#: address.js:241
msgid "Tuvalu"
msgstr ""

#: address.js:242
msgid "Uganda"
msgstr ""

#: address.js:243
msgid "Ukraine"
msgstr ""

#: address.js:244
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""

#: address.js:247
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""

#: address.js:248
msgid "Uruguay"
msgstr ""

#: address.js:249
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""

#: address.js:250
msgid "Vanuatu"
msgstr ""

#: address.js:251
msgid "Venezuela"
msgstr ""

#: address.js:252
msgid "Vietnam"
msgstr ""

#: address.js:253
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""

#: address.js:254
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""

#: address.js:255
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""

#: address.js:256
msgid "Western Sahara"
msgstr ""

#: address.js:257
msgid "Yemen"
msgstr ""

#: address.js:258
msgid "Zambia"
msgstr ""

#: address.js:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""

#: address.js:260
msgid "Åland Islands"
msgstr ""

#: fetch.js:694 fetch.js:1012
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr ""

#: fetch.js:737 sc-product-item-list.js:160 sc-product-item-list.js:215
msgid "An unknown error occurred."
msgstr ""

#: fetch.js:807
msgid "Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again."
msgstr ""

#: fetch.js:925
msgid "You are probably offline."
msgstr ""

#: paypal-buttons.js:88 sc-paypal-add-method.js:61 sc-paypal-add-method.js:66
#: sc-paypal-add-method.js:72 sc-paystack-add-method.js:42
msgid "The payment did not process. Please try again."
msgstr ""

#: paypal-buttons.js:143
msgid "Something went wrong. Please contact us for payment."
msgstr ""

#: price.js:51
msgid "%d wk"
msgid_plural "%d wks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: price.js:51
msgid "wk"
msgid_plural "%d wks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: price.js:53
msgid "%d mo"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: price.js:53
msgid "mo"
msgid_plural "%d mos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: price.js:55
msgid "%d yr"
msgid_plural "%d yrs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: price.js:55
msgid "yr"
msgid_plural "%d yrs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: price.js:87
msgid "%d payment remaining"
msgid_plural "%d payments remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: sc-address2.js:121 sc-order-billing-address2.js:29
#: sc-order-shipping-address2.js:42 sc-order-shipping-address2.js:52
msgid "Name or Company Name"
msgstr ""

#: sc-address2.js:124 sc-order-billing-address2.js:33
#: sc-order-shipping-address2.js:46 sc-order-shipping-address2.js:56
msgid "Address Line 2"
msgstr ""

#: sc-address2.js:124 sc-order-billing-address2.js:31
#: sc-order-shipping-address2.js:44 sc-order-shipping-address2.js:54
msgid "City"
msgstr ""

#: sc-address2.js:124 sc-compact-address2.js:118
#: sc-order-billing-address2.js:34 sc-order-shipping-address2.js:47
#: sc-order-shipping-address2.js:57
msgid "Postal Code/Zip"
msgstr ""

#: sc-address2.js:124 sc-order-billing-address2.js:35
#: sc-order-shipping-address2.js:48 sc-order-shipping-address2.js:58
msgid "State/Province/Region"
msgstr ""

#: sc-cancel-survey2.js:88
msgid "Choose a reason"
msgstr ""

#: sc-cancel-survey2.js:88
msgid "Additional Comments"
msgstr ""

#: sc-charges-list.js:93 sc-subscription-payment.js:127
msgid "You have no saved payment methods."
msgstr ""

#: sc-charges-list.js:113
msgid "#%s"
msgstr ""

#: sc-checkout-mollie-payment2.js:116
msgid "No available payment methods"
msgstr ""

#: sc-checkout-unsaved-changes-warning2.js:23
msgid "Your payment is processing. Exiting this page could cause an error in your order. Please do not navigate away from this page."
msgstr ""

#: sc-checkout.js:200
msgid "Due to processor restrictions, only one checkout form is allowed on the page."
msgstr ""

#: sc-choice-container2.js:43 sc-choice2.js:49
msgid "Please choose one."
msgstr ""

#: sc-choice-container2.js:43 sc-choice2.js:49
msgid "Please choose at least one."
msgstr ""

#: sc-compact-address2.js:46
msgid "Country or region"
msgstr ""

#: sc-compact-address2.js:111
msgid "Province/Region"
msgstr ""

#: sc-compact-address2.js:118
msgid "Select Your Country"
msgstr ""

#: sc-custom-order-price-input.js:74
msgid "This price has been archived."
msgstr ""

#: sc-customer-edit.js:113 sc-order-billing-address2.js:37
msgid "Billing address is same as shipping"
msgstr ""

#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/Block.php:117 sc-customer-email.js:89
msgid "No Thanks"
msgstr ""

#: sc-customer-email.js:91
msgid "You won't receive further emails from us."
msgstr ""

#. translators: Close this modal window.
#: components/affiliates/commission/GuideModal.js:32 sc-dialog2.js:152
#: sc-drawer2.js:142 sc-icon2.js:41
msgid "Close"
msgstr ""

#: sc-form-state-provider2.js:48
msgid "Please refresh the page."
msgstr ""

#: sc-licenses-list.js:107
msgid "You don't have any licenses."
msgstr ""

#: sc-line-item-tax2.js:18
msgid "Estimated %s"
msgstr ""

#: sc-line-item-tax2.js:22
msgid "Tax:"
msgstr ""

#: invoices/modules/Tax/TaxBehavior.js:44
msgid "Included"
msgstr ""

#: sc-login-form.js:94
msgid "Verification code is not valid. Please try again."
msgstr ""

#: sc-login-form.js:147
msgid "Check your email for a confirmation code"
msgstr ""

#: sc-login-form.js:147
msgid "Confirmation code"
msgstr ""

#: sc-login-form.js:147
msgid "Login with Code"
msgstr ""

#: sc-login-form.js:150
msgid "Welcome"
msgstr ""

#: sc-login-form.js:150
msgid "Send a login code"
msgstr ""

#: sc-login-form.js:150
msgid "or"
msgstr ""

#: sc-login-form.js:150
msgid "Enter your password"
msgstr ""

#: sc-login-form.js:152
msgid "Username or Email Address"
msgstr ""

#: sc-login-provider2.js:80
msgid "Welcome back!"
msgstr ""

#: sc-login-provider2.js:80
msgid "You have logged in successfully."
msgstr ""

#: sc-login-provider2.js:80
msgid "Login to your account"
msgstr ""

#: sc-login-provider2.js:83
msgid "Email or Username"
msgstr ""

#: sc-mollie-add-method.js:102
msgid "%s selected."
msgstr ""

#: sc-mollie-add-method.js:102
msgid "Another step will appear after submitting your order to add this payment method."
msgstr ""

#: sc-order-bump2.js:89
msgid "Save %s%%"
msgstr ""

#: sc-order-confirmation-details.js:33 sc-order-fulfillment-badge.js:9
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: sc-order-confirmation-details.js:44
msgid "Order #%s"
msgstr ""

#: sc-order-confirmation.js:110 sc-order.js:124
msgid "Order not found."
msgstr ""

#: sc-order-confirmation.js:110
msgid "This order could not be found. Please try again."
msgstr ""

#: sc-password2.js:46 sc-password2.js:47 sc-password2.js:106
msgid "Password does not match."
msgstr ""

#: sc-password2.js:120
msgid "Confirm Password"
msgstr ""

#: sc-summary2.js:18
msgid "Show Summary"
msgstr ""

#: sc-order-summary.js:101
msgid "Your cart is empty."
msgstr ""

#: sc-order.js:179
msgid "Order Status"
msgstr ""

#: sc-order.js:179
msgid "Download Receipt/Invoice"
msgstr ""

#: sc-pagination2.js:41
msgid "Displaying %1d to %2d of %3d items"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:423
msgid "Success"
msgstr ""

#: sc-password-nag.js:91
msgid "You have successfully set your password."
msgstr ""

#: sc-password-nag.js:93
msgid "Set A Password"
msgstr ""

#: sc-password-nag.js:93 sc-wordpress-password-edit.js:67
msgid "New Password"
msgstr ""

#: sc-password-nag.js:93
msgid "Reminder"
msgstr ""

#: sc-password-nag.js:93
msgid "You have not yet set a password. Please set a password for your account."
msgstr ""

#: sc-password-nag.js:93
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: sc-payment-method2.js:24
msgid "Checking"
msgstr ""

#: sc-payment-method2.js:27
msgid "Savings"
msgstr ""

#: sc-payment-methods-list.js:150
msgid "You don't have any saved payment methods."
msgstr ""

#: sc-payment-methods-list.js:194
msgid "Update Default Payment Method"
msgstr ""

#: sc-payment-methods-list.js:194
msgid "A default payment method will be used as a fallback in case other payment methods get removed from a subscription."
msgstr ""

#: sc-payment-methods-list.js:194
msgid "Update All Subscriptions"
msgstr ""

#: sc-payment-methods-list.js:194
msgid "Update all existing subscriptions to use this payment method"
msgstr ""

#: sc-payment-methods-list.js:194
msgid "Delete Payment Method"
msgstr ""

#: sc-payment-methods-list.js:194 sc-subscription-payment-method.js:110
msgid "Are you sure you want to remove this payment method?"
msgstr ""

#: sc-paypal-add-method.js:79
msgid "Failed to load the PayPal JS SDK script"
msgstr ""

#: sc-premium-tag.js:12
msgid "Premium"
msgstr ""

#: sc-price-choice.js:776
msgid "This product has been archived."
msgstr ""

#: sc-product-line-item2.js:42
msgid "%d day free"
msgid_plural "%d days free"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: 30 days free, Then $99 per month.
#: sc-product-line-item2.js:44
msgid "Then"
msgstr ""

#: sc-product-line-item2.js:44
msgid "starting in %d day"
msgid_plural "starting in %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: components/data-tables/purchases-data-table/purchase-item.js:33
#: sc-product-line-item2.js:60
msgid "Qty:"
msgstr ""

#: sc-purchase-downloads-list2.js:34
msgid "You don't have any downloads."
msgstr ""

#: sc-rich-text.js:18848 sc-textarea2.js:183
msgid "%d characters remaining"
msgstr ""

#: sc-select2.js:2077
msgid "Nothing Found"
msgstr ""

#: sc-session-provider2.js:188
msgid "Payment unsuccessful. Please try again."
msgstr ""

#: sc-session-provider2.js:193
msgid "Could not find checkout. Please contact us before attempting to purchase again."
msgstr ""

#: sc-session-provider2.js:264
msgid "Payment canceled. Please try again."
msgstr ""

#: sc-stripe-add-method.js:40 sc-stripe-element.js:45
#: sc-stripe-payment-element.js:62 sc-stripe-payment-request2.js:57
msgid "Stripe could not be loaded"
msgstr ""

#: sc-stripe-add-method.js:137
msgid "Save Payment Method"
msgstr ""

#: sc-stripe-payment-request2.js:165
msgid "You must serve this page over HTTPS to display express payment buttons."
msgstr ""

#: sc-stripe-payment-request2.js:171
msgid "You do not have any wallets set up in your browser."
msgstr ""

#: sc-stripe-payment-request2.js:290
msgid "Express Payment"
msgstr ""

#: sc-subscription-cancel2.js:60
msgid "Your plan will be canceled, but is still available until the end of your billing period on"
msgstr ""

#: sc-subscription-cancel2.js:60
msgid "If you change your mind, you can renew your subscription."
msgstr ""

#: sc-subscription-cancel2.js:66
msgid "Cancel your plan"
msgstr ""

#: sc-subscription-cancel2.js:66 sc-subscription.js:193
msgid "Cancel Plan"
msgstr ""

#: sc-subscription-cancel2.js:66
msgid "Keep My Plan"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:125 sc-subscription.js:158
msgid "Your plan will be canceled on"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:132 sc-subscription-details2.js:134
msgid "Your plan switches to"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:132 sc-subscription-details2.js:134
msgid "on"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:137 sc-subscription.js:161
msgid "Your plan begins on"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:140 sc-subscription.js:164
msgid "Your plan renews on"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:140
msgid "Your next payment is on"
msgstr ""

#: sc-subscription-details2.js:179
msgid "Update Scheduled"
msgstr ""

#: sc-subscription-next-payment2.js:103
msgid "Your next payment is"
msgstr ""

#: sc-subscription-payment-method.js:50
msgid "You do not have any payment methods."
msgstr ""

#: sc-subscription-payment-method.js:179 sc-subscription-payment-method.js:183
msgid "Current Payment Method"
msgstr ""

#: sc-subscription-payment.js:139
msgid "Select a payment method"
msgstr ""

#: sc-subscription-status-badge2.js:46
msgid "Pauses"
msgstr ""

#: sc-subscription-status-badge2.js:50
msgid "Incomplete"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:133
msgid "Complete"
msgstr ""

#: sc-subscription-status-badge2.js:65
msgid "Unpaid"
msgstr ""

#: sc-subscription-switch.js:214 sc-subscription-variation-confirm.js:63
msgid "Choose Amount"
msgstr ""

#: sc-subscription-switch.js:236
msgid "To make changes to your payment plan, please contact us."
msgstr ""

#: sc-subscription.js:76
msgid "Are you sure you want to cancel the pending update to your plan?"
msgstr ""

#: sc-subscription.js:169
msgid "This subscription does not exist."
msgstr ""

#: sc-subscription.js:191
msgid "Cancel Scheduled Update"
msgstr ""

#: sc-subscription.js:191
msgid "Restore Plan"
msgstr ""

#: sc-subscriptions-list.js:111
msgid "You don't have any subscriptions."
msgstr ""

#: sc-upcoming-invoice.js:188 sc-upcoming-invoice.js:190
msgid "You'll be switched to this plan"
msgstr ""

#: sc-upcoming-invoice.js:188
msgid "at the end of your billing cycle on"
msgstr ""

#: sc-upcoming-invoice.js:190
msgid "immediately"
msgstr ""

#: sc-upgrade-required.js:26
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""

#: sc-wordpress-password-edit.js:31 sc-wordpress-user-edit.js:31
#: sc-wordpress-user.js:30
msgid "User not found."
msgstr ""

#: sc-wordpress-user-edit.js:61 sc-wordpress-user.js:27
msgid "Account Email"
msgstr ""

#: address.js:226
msgid "Switzerland"
msgstr ""

#: address.js:227
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""

#: address.js:228
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: address.js:229
msgid "Tajikistan"
msgstr ""

#: address.js:230
msgid "Tanzania"
msgstr ""

#: address.js:231
msgid "Thailand"
msgstr ""

#: address.js:232
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""

#: address.js:233
msgid "Togo"
msgstr ""

#: address.js:234
msgid "Tokelau"
msgstr ""

#: address.js:235
msgid "Tonga"
msgstr ""

#: Blocks/Columns/variations.js:18
msgid "One column"
msgstr "O coloană"

#: Blocks/Columns/variations.js:38
msgid "50 / 50"
msgstr "50 / 50"

#: Blocks/Columns/variations.js:39
msgid "Two columns; equal split"
msgstr "Două coloane; divizare egală"

#: Blocks/Columns/variations.js:60
msgid "30 / 70"
msgstr "30 / 70"

#: Blocks/Columns/variations.js:61
msgid "Two columns; one-third, two-thirds split"
msgstr "Două coloane; divizat o treime, două treimi"

#: Blocks/Columns/variations.js:84
msgid "70 / 30"
msgstr "70 / 30"

#: Blocks/Columns/variations.js:85
msgid "Two columns; two-thirds, one-third split"
msgstr "Două coloane; două treimi, o treime divizat"

#: Blocks/Columns/variations.js:108
msgid "33 / 33 / 33"
msgstr "33 / 33 / 33"

#: Blocks/Columns/variations.js:109
msgid "Three columns; equal split"
msgstr "Trei coloane; divizare egală"

#: Blocks/Columns/variations.js:132
msgid "25 / 50 / 25"
msgstr "25 / 50 / 25"

#: Blocks/Columns/variations.js:133
msgid "Three columns; wide center column"
msgstr "Trei coloane; coloană centrală largă"

#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:34
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:34
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:36
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:32
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:43
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:32
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:34
msgid "Add A Title…"
msgstr "Adaugă un titlu..."

#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:116
msgid "Tab Name"
msgstr "Numele filei"

#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:117
msgid "Add a tab name"
msgstr "Adaugă un nume de filă"

#: affiliations/modules/affiliation-products/Product.js:130
#: upsell-funnels/modules/Upsell/Product.js:111
msgid "Choose Product"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:289
msgid "Row Gap"
msgstr "Spațiul dintre rânduri"

#: sc-checkout.js:207
msgid "Processing payment..."
msgstr "Prelucrare plată..."

#: sc-order-confirm-provider2.js:102
msgid "Thanks for your order!"
msgstr "Îți mulțumim pentru comanda ta!"

#: Blocks/LogoutButton/edit.js:26
msgid "Logout button settings"
msgstr "Setări pentru butonul de deconectare"

#: Blocks/LogoutButton/edit.js:36
msgid "Redirect to current URL"
msgstr "Redirecționare către URL-ul curent"

#: Blocks/LogoutButton/edit.js:47
msgid "Show icon"
msgstr "Afișați pictograma"

#: Blocks/PriceSelector/edit.js:117
msgid "Select one"
msgstr "Selectează unul"

#: Blocks/Switch/edit.js:68 Blocks/Switch/edit.js:77
msgid "Switch label"
msgstr ""

#: Blocks/Switch/edit.js:69
msgid "Add some text..."
msgstr "Adaugă un text..."

#: formats/index.js:55
msgid "Link removed."
msgstr "Link eliminat."

#: hooks/controls/button.js:53
msgid "Custom Button"
msgstr "Buton personalizat"

#: address.js:14
msgid "Afghanistan"
msgstr ""

#: address.js:15
msgid "Albania"
msgstr ""

#: address.js:16
msgid "Algeria"
msgstr ""

#: address.js:17
msgid "American Samoa"
msgstr ""

#: address.js:18
msgid "Andorra"
msgstr ""

#: address.js:19
msgid "Angola"
msgstr ""

#: address.js:20
msgid "Anguilla"
msgstr ""

#: address.js:21
msgid "Antarctica"
msgstr ""

#: address.js:22
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""

#: address.js:23
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: address.js:24
msgid "Armenia"
msgstr ""

#: address.js:25
msgid "Aruba"
msgstr ""

#: address.js:27
msgid "Austria"
msgstr ""

#: address.js:28
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""

#: address.js:29
msgid "Bahamas"
msgstr ""

#: address.js:30
msgid "Bahrain"
msgstr ""

#: address.js:31
msgid "Bangladesh"
msgstr ""

#: address.js:32
msgid "Barbados"
msgstr ""

#: address.js:33
msgid "Belarus"
msgstr ""

#: address.js:34
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: address.js:35
msgid "Belize"
msgstr ""

#: address.js:36
msgid "Benin"
msgstr ""

#: address.js:37
msgid "Bermuda"
msgstr ""

#: address.js:38
msgid "Bhutan"
msgstr ""

#: address.js:39
msgid "Bolivia"
msgstr ""

#: address.js:40
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr ""

#: address.js:41
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""

#: address.js:42
msgid "Botswana"
msgstr ""

#: address.js:43
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""

#: address.js:44
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: address.js:45
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""

#: address.js:46
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""

#: address.js:47
msgid "Bulgaria"
msgstr ""

#: address.js:48
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""

#: address.js:49
msgid "Burundi"
msgstr ""

#: address.js:50
msgid "Cabo Verde"
msgstr ""

#: address.js:51
msgid "Cambodia"
msgstr ""

#: address.js:52
msgid "Cameroon"
msgstr ""

#: address.js:54
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""

#: address.js:55
msgid "Central African Republic"
msgstr ""

#: address.js:56
msgid "Chad"
msgstr ""

#: address.js:57
msgid "Chile"
msgstr ""

#: address.js:58
msgid "China"
msgstr ""

#: address.js:59
msgid "Christmas Island"
msgstr ""

#: address.js:60
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""

#: address.js:61
msgid "Colombia"
msgstr ""

#: address.js:62
msgid "Comoros"
msgstr ""

#: address.js:63
msgid "Congo"
msgstr ""

#: address.js:64
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""

#: address.js:65
msgid "Cook Islands"
msgstr ""

#: address.js:66
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: address.js:67
msgid "Croatia"
msgstr ""

#: address.js:68
msgid "Cuba"
msgstr ""

#: address.js:69
msgid "Curaçao"
msgstr ""

#: address.js:70
msgid "Cyprus"
msgstr ""

#: address.js:71
msgid "Czechia"
msgstr ""

#: address.js:72
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr ""

#: address.js:73
msgid "Denmark"
msgstr ""

#: address.js:74
msgid "Djibouti"
msgstr ""

#: address.js:75
msgid "Dominica"
msgstr ""

#: address.js:76
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""

#: address.js:77
msgid "Ecuador"
msgstr ""

#: address.js:78
msgid "Egypt"
msgstr ""

#: address.js:79
msgid "El Salvador"
msgstr ""

#: address.js:80
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""

#: address.js:81
msgid "Eritrea"
msgstr ""

#: address.js:82
msgid "Estonia"
msgstr ""

#: address.js:83
msgid "Eswatini"
msgstr ""

#: address.js:84
msgid "Ethiopia"
msgstr ""

#: address.js:85
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""

#: address.js:86
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""

#: address.js:87
msgid "Fiji"
msgstr ""

#: address.js:88
msgid "Finland"
msgstr ""

#: address.js:89
msgid "France"
msgstr ""

#: address.js:90
msgid "French Guiana"
msgstr ""

#: address.js:91
msgid "French Polynesia"
msgstr ""

#: address.js:92
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""

#: address.js:93
msgid "Gabon"
msgstr ""

#: address.js:94
msgid "Gambia"
msgstr ""

#: address.js:95
msgid "Georgia"
msgstr ""

#: address.js:96
msgid "Germany"
msgstr ""

#: address.js:97
msgid "Ghana"
msgstr ""

#: address.js:98
msgid "Gibraltar"
msgstr ""

#: address.js:99
msgid "Greece"
msgstr ""

#: address.js:100
msgid "Greenland"
msgstr ""

#: address.js:101
msgid "Grenada"
msgstr ""

#: address.js:102
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""

#: address.js:103
msgid "Guatemala"
msgstr ""

#: address.js:104
msgid "Guernsey"
msgstr ""

#: address.js:105
msgid "Guinea"
msgstr ""

#: address.js:106
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""

#: address.js:107
msgid "Guyana"
msgstr ""

#: address.js:108
msgid "Haiti"
msgstr ""

#: address.js:109
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""

#: address.js:110
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr ""

#: address.js:111
msgid "Honduras"
msgstr ""

#: address.js:112
msgid "Hong Kong"
msgstr ""

#: address.js:113
msgid "Hungary"
msgstr ""

#: address.js:114
msgid "Iceland"
msgstr ""

#: address.js:115
msgid "India"
msgstr ""

#: address.js:116
msgid "Indonesia"
msgstr ""

#: address.js:117
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""

#: address.js:118
msgid "Iraq"
msgstr ""

#: address.js:119
msgid "Ireland"
msgstr ""

#: address.js:120
msgid "Isle of Man"
msgstr ""

#: address.js:121
msgid "Israel"
msgstr ""

#: address.js:122
msgid "Italy"
msgstr ""

#: address.js:123
msgid "Jamaica"
msgstr ""

#: address.js:124
msgid "Japan"
msgstr ""

#: address.js:125
msgid "Jersey"
msgstr ""

#: address.js:126
msgid "Jordan"
msgstr ""

#: address.js:127
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""

#: address.js:128
msgid "Kenya"
msgstr ""

#: address.js:129
msgid "Kiribati"
msgstr ""

#: address.js:130
msgid "Kuwait"
msgstr ""

#: address.js:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""

#: address.js:132
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""

#: address.js:133
msgid "Latvia"
msgstr ""

#: address.js:134
msgid "Lebanon"
msgstr ""

#: address.js:135
msgid "Lesotho"
msgstr ""

#: address.js:136
msgid "Liberia"
msgstr ""

#: address.js:137
msgid "Libya"
msgstr ""

#: address.js:138
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""

#: address.js:139
msgid "Lithuania"
msgstr ""

#: address.js:140
msgid "Luxembourg"
msgstr ""

#: address.js:141
msgid "Macao"
msgstr ""

#: address.js:142
msgid "Madagascar"
msgstr ""

#: address.js:143
msgid "Malawi"
msgstr ""

#: address.js:144
msgid "Malaysia"
msgstr ""

#: address.js:145
msgid "Maldives"
msgstr ""

#: address.js:146
msgid "Mali"
msgstr ""

#: address.js:147
msgid "Malta"
msgstr ""

#: address.js:148
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""

#: address.js:149
msgid "Martinique"
msgstr ""

#: address.js:150
msgid "Mauritania"
msgstr ""

#: address.js:151
msgid "Mauritius"
msgstr ""

#: address.js:152
msgid "Mayotte"
msgstr ""

#: address.js:153
msgid "Mexico"
msgstr ""

#: address.js:154
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr ""

#: address.js:155
msgid "Moldova"
msgstr ""

#: address.js:156
msgid "Monaco"
msgstr ""

#: address.js:157
msgid "Mongolia"
msgstr ""

#: address.js:158
msgid "Montenegro"
msgstr ""

#: address.js:159
msgid "Montserrat"
msgstr ""

#: address.js:160
msgid "Morocco"
msgstr ""

#: address.js:161
msgid "Mozambique"
msgstr ""

#: address.js:162
msgid "Myanmar"
msgstr ""

#: address.js:163
msgid "Namibia"
msgstr ""

#: address.js:164
msgid "Nauru"
msgstr ""

#: address.js:165
msgid "Nepal"
msgstr ""

#: address.js:166
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: address.js:167
msgid "New Caledonia"
msgstr ""

#: address.js:168
msgid "New Zealand"
msgstr ""

#: address.js:169
msgid "Nicaragua"
msgstr ""

#: address.js:170
msgid "Niger"
msgstr ""

#: address.js:171
msgid "Nigeria"
msgstr ""

#: address.js:172
msgid "Niue"
msgstr ""

#: address.js:173
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""

#: address.js:174
msgid "North Korea"
msgstr ""

#: address.js:175
msgid "North Macedonia"
msgstr ""

#: address.js:176
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""

#: address.js:177
msgid "Norway"
msgstr ""

#: address.js:178
msgid "Oman"
msgstr ""

#: address.js:179
msgid "Pakistan"
msgstr ""

#: address.js:180
msgid "Palau"
msgstr ""

#: address.js:181
msgid "Palestine, State of"
msgstr ""

#: address.js:182
msgid "Panama"
msgstr ""

#: address.js:183
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""

#: address.js:184
msgid "Paraguay"
msgstr ""

#: address.js:185
msgid "Peru"
msgstr ""

#: address.js:186
msgid "Philippines"
msgstr ""

#: address.js:187
msgid "Pitcairn"
msgstr ""

#: address.js:188
msgid "Poland"
msgstr ""

#: address.js:189
msgid "Portugal"
msgstr ""

#: address.js:190
msgid "Qatar"
msgstr ""

#: address.js:191
msgid "Romania"
msgstr ""

#: address.js:192
msgid "Russian Federation"
msgstr ""

#: address.js:193
msgid "Rwanda"
msgstr ""

#: address.js:194
msgid "Réunion"
msgstr ""

#: address.js:195
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr ""

#: address.js:196
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr ""

#: address.js:197
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: address.js:198
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

#: address.js:199
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr ""

#: address.js:200
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""

#: address.js:201
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: address.js:202
msgid "Samoa"
msgstr ""

#: address.js:203
msgid "San Marino"
msgstr ""

#: address.js:204
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""

#: address.js:205
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""

#: address.js:206
msgid "Senegal"
msgstr ""

#: address.js:207
msgid "Serbia"
msgstr ""

#: address.js:208
msgid "Seychelles"
msgstr ""

#: address.js:209
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""

#: address.js:210
msgid "Singapore"
msgstr ""

#: address.js:211
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr ""

#: address.js:212
msgid "Slovakia"
msgstr ""

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:170 Blocks/BuyButton/edit.js:141
#: components/CartInspectorControls.js:18
msgid "Color Settings"
msgstr "Setări de culoare"

#: address.js:213
msgid "Slovenia"
msgstr ""

#: Blocks/Card/edit.js:56
msgid "Card Title"
msgstr "Titlul cardului"

#: address.js:214
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""

#: Blocks/Card/edit.js:57
msgid "Add title…"
msgstr "Adaugă titlul..."

#: address.js:215
msgid "Somalia"
msgstr ""

#: Blocks/CartHeader/edit.js:38
msgid "Header Text"
msgstr "Textul antetului"

#: address.js:216
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: Blocks/CartHeader/edit.js:39
msgid "Add a title…"
msgstr "Adaugă un titlu..."

#: address.js:217
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: Blocks/CartMessage/edit.js:57
msgid "Message Text"
msgstr "Text mesaj"

#: address.js:218
msgid "South Korea"
msgstr ""

#: Blocks/CartMessage/edit.js:58
msgid "I.E. Free shipping on all orders…"
msgstr "De exemplu, transport gratuit pentru toate comenzile..."

#: address.js:219
msgid "South Sudan"
msgstr ""

#: address.js:220
msgid "Spain"
msgstr ""

#: address.js:221
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""

#: address.js:222
msgid "Sudan"
msgstr ""

#: address.js:223
msgid "Suriname"
msgstr ""

#: address.js:224
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""

#: address.js:225
msgid "Sweden"
msgstr ""

#. translators: 1: Block label (i.e. "Block: Column"), 2: Position of the
#. selected block, 3: Total number of sibling blocks of the same type
#: Blocks/Column/edit.js:105
msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
msgstr "%1$s (%2$d din %3$d)"

#: admin/affiliation-payouts/new-payout-button.php:8
#: affiliation-referrals/modules/Payout.js:88
msgid "Payout"
msgstr ""

#: Blocks/Column/edit.js:138
msgid "Column settings"
msgstr "Setări coloană"

#: Blocks/Column/edit.js:160
msgid "Top Offset"
msgstr "Decalaj de sus"

#: Blocks/Columns/edit.js:156
msgid "Stack on mobile"
msgstr "Stivuire pe mobil"

#: Blocks/Columns/edit.js:165
msgid "Full vertical height"
msgstr "Înălțime verticală totală"

#: Blocks/Columns/edit.js:174
msgid "Reverse order on mobile"
msgstr "Ordine inversă pe mobil"

#: Blocks/Columns/variations.js:17
msgid "100"
msgstr "100"

#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:105
msgid "Ensure result set excludes specific license IDs."
msgstr "Asigurați-vă că setul de rezultate exclude anumite ID-uri de licență."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:67
msgid "You cannot enable abandoned checkouts until you have updated your business contact address. Please add an address to your store branding."
msgstr "Nu poți activa comenzile abandonate până când nu îți actualizezi adresa de contact a afacerii. Te rugăm să adaugi o adresă la brandingul magazinului tău."

#: bumps/modules/Behavior.js:12
msgid "Auto Apply Discount"
msgstr "Acordarea automată a reducerii"

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:147
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicat"

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:151
msgid "Fraudulent"
msgstr "Fraudulos"

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:155
msgid "Requested By Customer"
msgstr "Solicitat de client"

#: components/MediaLibrary/index.js:200
msgid "or drag and drop a file to upload."
msgstr "sau trage și fixează un fișier pentru a-l încărca."

#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:119
msgid "0 of 2 Activations Used"
msgstr ""

#: products/modules/Image/ConfirmDeleteImage.js:45
msgid "Are you sure you want remove this product image?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați imaginea acestui produs?"

#: products/modules/Prices/Price/index.js:94
msgid "Price archived."
msgstr "Preț arhivat."

#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:91
msgid "Ends on"
msgstr "Se termină la"

#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:122
msgid "This will automatically pause the subscription on %s. Please choose a restoration date."
msgstr "Acest lucru va întrerupe automat abonamentul la %s. Te rugăm să alegi o dată de restaurare."

#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionAtModal.js:129
msgid "This subscription is going to be paused on %s. When would you like the subscription to be restored?"
msgstr "Acest abonament va fi întrerupt la %s. Când dorești ca abonamentul să fie restabilit?"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:116
msgid "When an upgrade or downgrade happens immediately, a prorated invoice will be generated and paid. If the invoice payment fails, the subscription will not be updated. In the case of a downgrade, the invoice will likely have a $0 balance and a credit may be applied to the customer. When an upgrade or downgrade happens at the next billing period, the subscription won't be updated until the next payment date."
msgstr "În cazul în care un upgrade sau un downgrade are loc imediat, va fi generată și plătită o factură proporțională. În cazul în care plata facturii nu se efectuează, abonamentul nu va fi actualizat. În cazul unei retrogradări, factura va avea probabil un sold de 0 USD și se poate aplica un credit clientului. Atunci când un upgrade sau un downgrade are loc la următoarea perioadă de facturare, abonamentul nu va fi actualizat până la următoarea dată de plată."

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:155
msgid "Primary Button"
msgstr "Buton principal"

#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:115
msgid "Cover"
msgstr "Copertă"

#: Blocks/Phone/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a phone number collection field."
msgstr "Afișează un câmp de colectare a numerelor de telefon."

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:130
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:131
msgid "Cancellations Happen"
msgstr "Anulările se întâmplă"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:159
msgid "Secondary Button"
msgstr "Buton secundar"

#: Blocks/ProductItemList/edit.js:253
msgid "Products Per Page"
msgstr "Produse per pagină"

#: Blocks/Phone/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "phone"
msgstr "telefon"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:142
msgid "When a cancellation happens immediately, the subscription is canceled right away. When a cancellation happens at the billing period end, the subscription remains active until the end of the current billing period."
msgstr "În cazul în care o anulare are loc imediat, abonamentul este anulat imediat. În cazul în care anularea are loc la sfârșitul perioadei de facturare, abonamentul rămâne activ până la sfârșitul perioadei de facturare curente."

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:163 Blocks/BuyButton/edit.js:134
msgid "Text Link"
msgstr "Legătură text"

#: Blocks/ProductItemList/edit.js:264
msgid "Paginate"
msgstr "Paginare"

#: Blocks/Phone/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tel"
msgstr "telefon"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:163
msgid "Delay Self-Service Cancellations"
msgstr ""

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:176 Blocks/BuyButton/edit.js:147
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:57 components/CartInspectorControls.js:24
msgid "Background Color"
msgstr "Culoarea de fundal"

#: Blocks/ProductItemList/edit.js:330
msgid "Collection"
msgstr ""

#: Blocks/PriceChoice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price Choice"
msgstr "Opțiune Preț"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:93
msgid "Select the menu(s) where the cart icon will appear."
msgstr "Selectați meniul (meniurile) în care va apărea pictograma coșului."

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:168
msgid "When enabled, this feature prevents customers from cancelling their subscription on the customer dashboard until a set number of days before renewal."
msgstr ""

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:182 Blocks/BuyButton/edit.js:153
#: components/CartInspectorControls.js:29
msgid "Text Color"
msgstr "Culoarea textului"

#: Blocks/ProductItemList/edit.js:331
msgid "Show collection filtering."
msgstr ""

#: Blocks/PriceChoice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a price choice for a product"
msgstr "Afișează o opțiune de preț pentru un produs"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:172
msgid "Position of cart button"
msgstr "Poziția butonului de coș"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:178
msgid "Allow Self-Service Cancellations"
msgstr ""

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:186 Blocks/Donation/edit.js:192
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:81 Blocks/PriceChoice/edit.js:113
msgid "Product Info"
msgstr "Informații despre produs"

#: Blocks/ProductItemList/edit.js:366
msgid "Products To Show"
msgstr ""

#: Blocks/PriceChoice/block.json Blocks/PriceSelector/block.json
#: Blocks/Product/Price/block.json Blocks/Product/PriceChoices/block.json
#: Blocks/ProductItemPrice/block.json Blocks/VariantPriceSelector/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "preț"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:173
msgid "Select Position"
msgstr "Alege poziția"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:186
msgid "Choose how many days before the subscription renewal customers can cancel their plan through the customer dashboard. For example, if you set this to 7 days, customers will only be able to cancel their subscription during the week it renews. Please check for the legality of this setting in your region before enabling."
msgstr ""

#: Blocks/AddToCartButton/Placeholder.js:27
msgid "To add a product for the cart button, click the \"Select Product\" button."
msgstr ""

#: src/Integrations/Elementor/Conditions/Conditions.php:47
#: src/Integrations/Elementor/Conditions/ProductCondition.php:46
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:383 Blocks/ProductItemList/edit.js:494
msgid "All Products"
msgstr "Toate produsele"

#: Blocks/PriceChoice/block.json Blocks/PriceSelector/block.json
#: Blocks/Product/BuyButtons/block.json
#: Blocks/Product/CollectionBadges/block.json Blocks/Product/Price/block.json
#: Blocks/Product/PriceChoices/block.json Blocks/Product/Quantity/block.json
#: Blocks/Product/Title/block.json Blocks/Product/VariantChoices/block.json
#: Blocks/ProductCollection/block.json Blocks/ProductCollectionImage/block.json
#: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json Blocks/ProductItem/block.json
#: Blocks/ProductItemImage/block.json Blocks/ProductItemList/block.json
#: Blocks/ProductItemPrice/block.json Blocks/ProductItemTitle/block.json
#: Blocks/VariantPriceSelector/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "product"
msgstr "produs"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:179
msgid "Select the cart button position, i.e. left or right, where it will look best with your website design."
msgstr "Alegeți poziția butonului de coș, adică stânga sau dreapta, unde va arăta cel mai bine cu designul site-ului."

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:193
msgid "Days Before Renewal"
msgstr ""

#: Blocks/AddToCartButton/Placeholder.js:43 Blocks/ProductDonation/edit.js:152
#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:180
msgid "Select Product"
msgstr ""

#: Blocks/ProductItemList/edit.js:387
msgid "Featured Products"
msgstr ""

#: Blocks/PriceChoice/block.json Blocks/PriceSelector/block.json
#: Blocks/Product/PriceChoices/block.json
#: Blocks/Product/VariantChoices/block.json
#: Blocks/VariantPriceSelector/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "choice"
msgstr "opțiune"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:185
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:200
msgid "Failed Payments"
msgstr "Plăți eșuate"

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:34
#: Blocks/BumpLineItem/edit.js:26 sc-line-item-bump.js:21
#: sc-order-confirmation-totals2.js:35
msgid "Bundle Discount"
msgstr "Reducere pachet"

#: Blocks/ProductItemList/edit.js:391 Blocks/ProductItemList/edit.js:398
msgid "Hand Pick Products"
msgstr ""

#: Blocks/PriceSelector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price Selector"
msgstr "Selector Prețuri"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:189
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:201
msgid "Manage how your store handles failed subscription payments."
msgstr "Administrează modul în care magazinul tău gestionează plățile eșuate ale abonamentelor."

#: Blocks/BuyButton/edit.js:78
msgid "Change selected products"
msgstr ""

#: Blocks/ProductItemList/edit.js:428
msgid "Select specific products..."
msgstr ""

#: Blocks/PriceSelector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a selector for product prices."
msgstr "Afișează un selector pentru prețurile produselor."

#: settings/brand/components/CartSettings.js:203
msgid "Always Show Cart (Menu Only)"
msgstr "Afișează întotdeauna coșul de cumpărături (numai în meniu)"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:215
msgid "Cancel Subscriptions After"
msgstr "Anulează abonamentele după"

#: Blocks/BuyButton/edit.js:157
msgid "Products Info"
msgstr ""

#: Blocks/ProductItemList/edit.js:472
msgid "These are sample products. Setup a new store / Connect existing to have real items."
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Cart Button"
msgstr "Buton coș de produse"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:205
#: Blocks/CartMenuButton/edit.js:71
msgid "Enable to always show the cart button, even your cart is empty."
msgstr "Activați pentru a afișa întotdeauna butonul pentru coș, chiar dacă coșul este gol."

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:226
msgid "One Week"
msgstr "O săptămână"

#: Blocks/BuyButton/Placeholder.js:31
msgid "Select some products"
msgstr "Selectează câteva produse"

#: Blocks/ProductItemList/edit.js:483
msgid "Setup Store"
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButtons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays product buy and add to cart buttons"
msgstr "Afișează butoanele de cumpărare a produsului și de adăugare în coș"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:219
#: Blocks/CartMenuButton/edit.js:41
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:230
msgid "Two Weeks"
msgstr "Două săptămâni"

#: Blocks/BuyButton/Placeholder.js:72
msgid "Update Buy Button"
msgstr ""

#: Blocks/ProductItemPrice/edit.js:46
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: Blocks/Product/BuyButton/block.json Blocks/Product/BuyButtons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "buy"
msgstr "cumpără"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:256
msgid "Show Floating Cart Icon"
msgstr "Arată pictograma coș plutitor"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:234
msgid "Three Weeks"
msgstr "Trei săptămâni"

#: Blocks/BuyButton/Placeholder.js:73
msgid "Create Buy Button"
msgstr "Creează butonul de cumpărare"

#: Blocks/ProductItemPrice/edit.js:48
msgid "Price Range"
msgstr "Gama de prețuri"

#: Blocks/Product/CollectionBadges/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection Badges"
msgstr ""

#: settings/brand/components/CartSettings.js:258
msgid "Show a floating cart icon in the bottom corner of your site, if there are items in the cart."
msgstr "Afișați o pictogramă de coș plutitoare în colțul de jos al site-ului dvs., dacă există articole în coș."

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:242
msgid "If a subscription payment fails, the subscription is marked past due. When this happens we automatically retry the payment based on our smart retry logic. If the payment is still unsuccessful after the duration set above, the subscription will be canceled."
msgstr "În cazul în care nu se efectuează plata unui abonament, abonamentul este marcat ca fiind scadent. Când se întâmplă acest lucru, încercăm din nou plata în mod automat pe baza logicii noastre inteligente de reluare a plății. În cazul în care plata nu reușește nici după durata stabilită mai sus, abonamentul va fi anulat."

#: Blocks/Card/edit.js:35
msgid "Borderless"
msgstr "Fără margini"

#: Blocks/ProductItemPrice/edit.js:49
msgid "Show a range of prices if multiple prices are available or has variable products."
msgstr ""

#: Blocks/Product/CollectionBadges/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays product collection selector for a product."
msgstr ""

#: settings/brand/components/CartSettings.js:271
msgid "Cart Icon Type"
msgstr "Tip de pictogramă coș"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:250
msgid "Purchase Behavior"
msgstr ""

#: products/modules/BuyLink.js:169 Blocks/Cart/edit.js:70
#: Blocks/Column/edit.js:140
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:163
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:172
#: Blocks/StoreLogo/edit.js:153
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: Blocks/Radio/edit.js:57
msgid "Radio Text"
msgstr "Text radio"

#: Blocks/Product/Description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Description"
msgstr "Descrierea produsului"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:273
msgid "What type of cart icon would you like to use?"
msgstr "Ce tip de pictogramă de coș doriți să utilizați?"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:251
msgid "Manage your subscription purchase behavior."
msgstr "Gestionează-ți comportamentul de cumpărare a abonamentelor."

#: Blocks/CartCoupon/edit.js:41 Blocks/Coupon/edit.js:38
msgid "Collapsed"
msgstr "Colapsat"

#: Blocks/Radio/edit.js:58
msgid "Click here to add some radio text..."
msgstr "Click aici pentru a adăuga un text radio..."

#: Blocks/Product/Description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the product description"
msgstr "Afișați descrierea produsului"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:280
msgid "Floating Icon"
msgstr "Pictogramă plutitoare"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:280
msgid "Require Upfront Payment Method"
msgstr "Cereți metoda de plată în avans"

#: Blocks/CartCoupon/edit.js:57 Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:30
#: Blocks/Coupon/edit.js:54 Blocks/Email/components/Inspector.js:23
#: Blocks/FirstName/edit.js:43 Blocks/Input/components/Inspector.js:30
#: Blocks/Input/edit.js:49 Blocks/LastName/edit.js:43 Blocks/Name/edit.js:43
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:56 Blocks/Password/components/Inspector.js:30
#: Blocks/Password/edit.js:70 Blocks/Phone/edit.js:33
#: Blocks/Switch/components/Inspector.js:30 Blocks/Textarea/edit.js:49
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: Blocks/RadioGroup/edit.js:65
msgid "Label Name"
msgstr "Denumirea etichetei"

#: Blocks/Product/Description/block.json
#: Blocks/ProductCollectionDescription/block.json
#: Blocks/Upsell/CountdownTimer/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "descriere"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:284
msgid "Menu Icon"
msgstr "Pictogramă Meniu"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:286
msgid "Whether or not a payment method should be required for subscriptions that have an initial period amount of $0 (free trial or coupon). This is useful if you want to offer a \"no credit card required\" free trials."
msgstr "Dacă o metodă de plată ar trebui sau nu să fie necesară pentru abonamentele care au o perioadă inițială de 0 USD (perioadă de probă gratuită sau cupon). Acest lucru este util în cazul în care dorești să oferiți o perioadă de testare gratuită care \"nu necesită card de credit\"."

#: Blocks/CartItems/edit.js:35 Blocks/LineItems/edit.js:23
msgid "Removable"
msgstr "Îndepărtabil"

#: Blocks/SessionDetail/edit.js:83
msgid "(Not in this example order, but will be conditionally displayed)"
msgstr "(Nu în această ordine exemplu, dar vor fi afișate condiționat)"

#: Blocks/Product/Media/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Media"
msgstr "Media produsului"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:288
msgid "Both"
msgstr "Ambele"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:320
msgid "Purchase Revoke Behavior"
msgstr "Comportamentul de revocare a achiziției"

#: Blocks/CartItems/edit.js:36 Blocks/LineItems/edit.js:24
msgid "Allow line items to be removed."
msgstr "Permite eliminarea articolelor."

#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:25
msgid "Standard"
msgstr ""

#: Blocks/Product/Media/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A container to display the product media"
msgstr "Un container pentru a expune mediile produsului"

#: settings/brand/Logo.js:20
msgid "Are you sure you want to remove this logo?"
msgstr "Ești sigur că vrei să elimini acest logo?"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:348
msgid "Revoke Immediately"
msgstr "Revocare imediată"

#: Blocks/CartItems/edit.js:48 Blocks/LineItems/edit.js:36
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"

#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:26
msgid "1-2 days"
msgstr ""

#: Blocks/Product/Media/block.json Blocks/ProductCollectionImage/block.json
#: Blocks/ProductItemImage/block.json Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "imagine"

#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:23
msgid "Webhook resynced."
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:352
msgid "Revoke Purchase After All Payment Retries Fail"
msgstr "Revocă achiziția după ce toate încercările de plată eșuează"

#: Blocks/CartItems/edit.js:49 Blocks/LineItems/edit.js:37
msgid "Allow line item quantities to be editable."
msgstr "Permite editarea cantităților articolelor individuale."

#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:34
msgid "Express"
msgstr ""

#: Blocks/Product/Media/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "media"
msgstr "media"

#: src/Middleware/UpsellMiddleware.php:21 sc-cart-form.js:124
#: sc-dashboard-module2.js:17 sc-paypal-add-method.js:109
#: sc-paystack-add-method.js:72 sc-stripe-add-method.js:137
#: sc-upcoming-invoice.js:228
msgid "Error"
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:363
msgid "Customer Portal"
msgstr ""

#: Blocks/CartItems/edit.js:68 Blocks/CartItems/edit.js:78
msgid "Example Product"
msgstr "Exemplu de produs"

#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:35
msgid "Next-day delivery"
msgstr ""

#: Blocks/Product/Price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price"
msgstr "Prețul produsului"

#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:52
msgid "This webhook endpoint is being monitored due to repeated errors."
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:364
msgid "Manage what your customers are able to see and do from the customer portal."
msgstr "Administrează ce pot vedea și face clienții tăi din portalul pentru clienți."

#: Blocks/CartItems/edit.js:69
msgid "Basic"
msgstr ""

#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:43
msgid "Economy"
msgstr ""

#: Blocks/Product/Price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the product price or price range."
msgstr "Afișează prețul produsului sau intervalul de prețuri."

#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:58
msgid "If this endpoint is important to your integration, please try and fix the issue. We will disable this endpoint on %s if it continues to fail."
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:380
msgid "Allow Subscription Changes"
msgstr "Permite modificări ale abonamentului"

#: Blocks/CartItems/edit.js:75
msgid "every month"
msgstr "în fiecare lună"

#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:44
msgid "3-5 days"
msgstr ""

#: Blocks/Product/PriceChoices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price Choices"
msgstr "Alegerile de preț ale produsului"

#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:71
msgid "View Logs"
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:382
msgid "Customers will be able to switch pricing plans from the customer portal. You can configure what happens when a subscription change happens from the Subscriptions settings page."
msgstr "Clienții vor putea schimba planurile tarifare de pe portalul clienților. Poți configura ceea ce se întâmplă atunci când are loc o schimbare de abonament din pagina de setări abonamente."

#: Blocks/CartMenuButton/edit.js:70
msgid "Always show cart"
msgstr "Arată întotdeauna coșul"

#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:55
msgid "Shipping Choices"
msgstr ""

#: Blocks/Product/PriceChoices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays possible choices for product prices."
msgstr "Afișează opțiunile posibile pentru prețurile produselor."

#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:79
msgid "Resync Webhooks"
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:399
msgid "Allow Subscription Quantity Changes"
msgstr "Permite modificări ale cantității de abonament"

#: Blocks/CartSubmit/edit.js:51
msgid "Section Color"
msgstr "Culoarea secțiunii"

#: Blocks/ShippingChoices/edit.js:65
msgid "Show Description"
msgstr ""

#: Blocks/Product/Quantity/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Quantity"
msgstr "Cantitatea produsului"

#: settings/connection/ConnectionSettings.js:67
msgid "API Token"
msgstr "Token API"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:401
msgid "Customers will be able to change subscription quantities from the customer portal."
msgstr "Clienții vor putea modifica cantitățile de abonamente din portalul clienților."

#: Blocks/CartSubmit/edit.js:61 components/CartInspectorControls.js:33
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"

#: Blocks/StoreLogo/edit.js:81
msgid "Store Logo"
msgstr "Logo-ul magazinului"

#: Blocks/Product/Quantity/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays quantity selector for a product."
msgstr "Afișează selectorul de cantitate pentru un produs."

#: settings/connection/ConnectionSettings.js:68
msgid "Enter your api token"
msgstr "Introdu token-ul api"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:418
msgid "Allow Subscription Cancellations"
msgstr "Permite anularea abonamentelor"

#: Blocks/CartSubmit/edit.js:63 components/CartInspectorControls.js:35
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: Blocks/StoreLogo/edit.js:83
msgid "This is also displayed on your invoices, receipts and emails."
msgstr "De asemenea, aceasta este afișată și pe facturile, chitanțele și e-mailurile dumneavoastră."

#: Blocks/Product/Quantity/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quantity"
msgstr "cantitate"

#: settings/connection/ConnectionSettings.js:79
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:229
msgid "Advanced Options"
msgstr ""

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:420
msgid "Customers will be able to cancel their subscriptions from the customer portal. You can configure what happens when a subscription cancellation happens from the Subscriptions settings page."
msgstr "Clienții vor putea să își anuleze abonamentele de pe portalul clienților. Poți configura ce se întâmplă în cazul anulării unui abonament din pagina de setări abonamente."

#: Blocks/CartSubmit/edit.js:74 components/CartInspectorControls.js:46
msgid "Border"
msgstr "Margine"

#: Blocks/StoreLogo/edit.js:166
msgid "Set a maximum height"
msgstr "Setați o înălțime maximă"

#: Blocks/Product/Title/block.json Blocks/ProductItemTitle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Title"
msgstr "Titlul produsului"

#: settings/connection/ConnectionSettings.js:80
msgid "Advanced connection options and troubleshooting."
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegionSettings.js:9
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:40
msgid "Canada GST/HST"
msgstr "Taxa canadiană GST/HST"

#: Blocks/CartSubmit/edit.js:77 components/CartInspectorControls.js:49
msgid "Bottom Border"
msgstr "Margine inferioară"

#: Blocks/StoreLogo/edit.js:176
msgid "Maximum height"
msgstr "Înălțime maximă"

#: Blocks/Product/Title/block.json Blocks/ProductItemTitle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the product title."
msgstr "Afișează titlul produsului."

#: settings/connection/ConnectionSettings.js:87
msgid "This will refetch the webhooks connection settings with your store in the case of an invalid signature or similar issue."
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegionSettings.js:10
msgid "Manage how your store collects GST/HST for all Canadian provinces."
msgstr "Gestiunează modul în care magazinul tău colectează GST/HST pentru toate provinciile canadiene."

#: Blocks/Checkbox/edit.js:45 Blocks/Radio/edit.js:30 Blocks/Switch/edit.js:43
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: Blocks/StoreLogo/edit.js:193
msgid "Link image to home"
msgstr "Link imagine către pagina principală"

#: Blocks/Product/VariantChoices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Variants"
msgstr ""

#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:50
msgid "Retry successful!"
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegionSettings.js:25
msgid "Collect Canada GST/HST"
msgstr "Colectează taxa canadiană GST/HST"

#: Blocks/Checkbox/edit.js:52 Blocks/Radio/edit.js:37 Blocks/Switch/edit.js:50
msgid "Checked by default"
msgstr "Bifat în mod implicit"

#: Blocks/Submit/deprecated.js:44 sc-order-submit.js:57
msgid "This is a secure, encrypted payment."
msgstr ""

#: Blocks/Product/VariantChoices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays possible choices for product variants."
msgstr ""

#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:98
msgid "SureCart Event Processing Health"
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegionSettings.js:27
msgid "If enabled, your store will collect Canada GST/HST for all provinces. If you need to collect additional provincial taxes for Quebec, British Columbia, Manitoba, or Saskatchewan then you will need to additionally create separate tax registrations for these provinces."
msgstr "Dacă este activată, magazinul tău va colecta GST/HST din Canada pentru toate provinciile. Dacă ai nevoie să colectezi taxe provinciale suplimentare pentru Quebec, British Columbia, Manitoba sau Saskatchewan, atunci va trebui să creezi în plus înregistrări fiscale separate pentru aceste provincii."

#: Blocks/Checkbox/edit.js:68
msgid "Checkbox Text"
msgstr "Text Checkbox"

#: Blocks/Submit/edit.js:58
msgid "Show total due in button text."
msgstr "Afișați totalul datorat în textul butonului."

#: Blocks/Product/VariantChoices/block.json
#: Blocks/VariantPriceSelector/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "variant"
msgstr ""

#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:99
msgid "If you have any webhooks that failed to process on your site, you can retry them here."
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegionSettings.js:38
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:104
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:273
msgid "In applicable tax jurisdictions, your tax ID will show on invoices. If you don't have your tax ID number yet, you can enter it later."
msgstr "În jurisdicțiile fiscale aplicabile, ID-ul tău fiscal va apărea pe facturi. Dacă nu ai încă numărul de identificare fiscală, îl poți introduce mai târziu."

#: Blocks/Checkbox/edit.js:69
msgid "Add some checkbox text..."
msgstr "Adaugă un text pentru checkbox..."

#: Blocks/Submit/edit.js:70 Blocks/Upsell/SubmitButton/edit.js:104
msgid "Show a secure lock icon."
msgstr "Afișează o pictogramă de încuietoare securizată."

#: Blocks/ProductCollection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collections"
msgstr ""

#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:139
msgid "Event"
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegionSettings.js:54
#: settings/tax-region/RegionSettings.js:70
msgid "Collect EU VAT"
msgstr "Colectează TVA UE"

#: Blocks/CheckoutErrors/edit.js:9
msgid "If there are errors in the checkout, they will display here."
msgstr "În cazul în care există erori în procesul de plată, acestea vor fi afișate aici."

#: Blocks/Submit/edit.js:79
msgid "Show secure notice."
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of products for a collection."
msgstr ""

#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:190
msgid "Processed"
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegionSettings.js:55
msgid "Manage how your store collects EU VAT for all EU countries."
msgstr "Gestionează modul în care magazinul tău colectează TVA UE pentru toate țările UE."

#: Blocks/CheckoutForm/components/Edit.js:87
msgid "This form has been deleted or is unavailable."
msgstr "Acest formular a fost șters sau nu este disponibil."

#: Blocks/Submit/edit.js:89
msgid "Secure Payment Text"
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollection/block.json Blocks/ProductItemList/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "products"
msgstr "produse"

#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:194
msgid "Not Processed"
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegionSettings.js:72
msgid "If enabled, your store will collect EU VAT for all EU countries. You should enable this option if you are registered via \"One-Stop Shop\" and plan to submit a single VAT return for all EU countries. If you are planning to submit separate VAT returns for each EU country then you should not enable this option. You should instead create separate tax registrations for each EU country."
msgstr "Dacă este activată, magazinul dvs. va colecta TVA UE pentru toate țările UE. Ar trebui să activezi această opțiune dacă ești înregistrat prin intermediul \"Ghișeului unic\" și intenționezi să depui o singură declarație de TVA pentru toate țările UE. Dacă ai de gând să depui declarații de TVA separate pentru fiecare țară din UE, atunci nu trebuie să activezi această opțiune. În schimb, ar trebui să creezi înregistrări fiscale separate pentru fiecare țară din UE."

#: Blocks/CheckoutForm/components/Edit.js:99
#: Blocks/CheckoutForm/components/Edit.js:102
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:79
msgid "Form Title"
msgstr "Titlu formular"

#: Blocks/Subtotal/edit.js:16 Blocks/Total/edit.js:39
msgid "Subtotal Label"
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:227
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:215
msgid "View Details"
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegionSettings.js:90
msgid "Micro-Business Exemption"
msgstr "Scutire pentru microîntreprinderi"

#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:46
msgid "Untitled Form"
msgstr "Formular fără titlu"

#: Blocks/Subtotal/edit.js:24
msgid "Total Installment Payments Label"
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollection/block.json Blocks/ProductItemList/block.json
#: Blocks/ProductItemTitle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "listă"

#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:227
msgid "Retry"
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegionSettings.js:92
msgid "Enable this if your business makes up to €10,000 EUR in sales to other EU countries and you only plan to submit a domestic VAT return. If enabled, your home country VAT rate will apply to all EU orders."
msgstr "Activează această opțiune în cazul în care afacerea ta realizează vânzări de până la 10 000 EUR în alte țări din UE și intenționezi să depui doar o declarație de TVA internă. Dacă este activată, cota de TVA din țara ta de origine se va aplica tuturor comenzilor din UE."

#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:70
msgid "Create a Checkout Form"
msgstr "Creează un formular de plată"

#: Blocks/Subtotal/edit.js:29 Blocks/Subtotal/edit.js:56
#: Blocks/Subtotal/save.js:17 sc-line-item-total2.js:57
msgid "Total Installment Payments"
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollection/block.json Blocks/ProductItemList/block.json
#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "store"
msgstr "magazin"

#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:244
msgid "Webhooks are functioning normally."
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegistrationDialog.js:17
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:318
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:204
#: subscriptions/show/modules/Tax.js:60
msgid "Collect Tax"
msgstr "Colectarea impozitului"

#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:85
msgid "Enter a title for your form"
msgstr "Introdu un titlu pentru formular"

#: Blocks/Subtotal/edit.js:34
msgid "Initial Payment Label"
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "collections"
msgstr ""

#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:248
msgid "There are no more webhooks to show."
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:33
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:34
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:35 Blocks/Address/edit.js:195
#: sc-address2.js:124 sc-order-billing-address2.js:30
#: sc-order-shipping-address2.js:43 sc-order-shipping-address2.js:53
msgid "Country"
msgstr "Țară"

#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:123
msgid "Select a checkout form"
msgstr "Alege un formular de plată"

#: Blocks/Subtotal/edit.js:42 Blocks/Subtotal/edit.js:60
#: Blocks/Subtotal/save.js:21 sc-line-item-total2.js:40
msgid "Initial Payment"
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollectionDescription/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection Description"
msgstr ""

#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:290
msgid "Webhook Details"
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:36
msgid "Province"
msgstr "Provincie"

#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:163
msgid "Get started by selecting a form or start build a new form."
msgstr "Începe prin a selecta un formular sau începe să creezi un formular nou."

#: invoices/modules/Tax/TaxId.js:76 invoices/modules/Tax/TaxId.js:90
#: Blocks/TaxIdInput/deprecated.js:7 Blocks/TaxIdInput/edit.js:85
#: sc-tax-id-input2.js:32 sc-tax-id-input2.js:87 tax.js:19
msgid "Tax ID"
msgstr "ID-ul fiscal"

#: Blocks/ProductCollectionDescription/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the product collection description"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:112
msgid "Manage which notifications are sent to your customers."
msgstr "Administrează ce notificări sunt trimise clienților tăi."

#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:37 sc-compact-address2.js:110
msgid "State"
msgstr "Stat"

#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:167
msgid "Add a checkout form"
msgstr "Adaugă un formular de plată"

#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:43
msgid "CA GST Label"
msgstr "Eticheta CA GST"

#: Blocks/ProductCollectionImage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection Image"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:123
msgid "Product Access Emails"
msgstr ""

#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:212
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:189
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:213
msgid "Region"
msgstr "Regiune"

#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:179
msgid "New Form"
msgstr "Formular Nou"

#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:53
msgid "AU ABN Label"
msgstr "Eticheta AU ABN"

#: Blocks/ProductCollectionImage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the product collection image."
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:125
msgid "Send a product access email to your customer when a purchase is made for a licensed and/or downloadable product."
msgstr ""

#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:232
msgid "Tax Calculation"
msgstr "Calcularea Taxelor"

#: Blocks/CheckoutForm/components/Options.js:42
msgid "Create Product"
msgstr "Creează produs"

#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:63
msgid "UK VAT Label"
msgstr "Eticheta TVA pentru Regatul Unit"

#: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection Title"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:137
msgid "Order Confirmation Emails"
msgstr "Email-uri de confirmare a comenzii"

#: affiliation-referrals/modules/Summary.js:18
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:238
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoice.js:48
#: components/PriceChoice.js:59 components/SelectProduct.js:52
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:73
msgid "EU VAT Label"
msgstr "Eticheta UE pentru TVA"

#: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the product collection title."
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:139
msgid "Send a general order confirmation email to your customers when an order is paid. These emails include a breakdown of the order, and a link to a page where they can download their invoice and receipt."
msgstr "Trimite un e-mail general de confirmare a comenzii către clienții tăi atunci când o comandă este plătită. Aceste e-mailuri includ o defalcare a comenzii și un link către o pagină de unde pot descărca factura și chitanța."

#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:242
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:247
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"

#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:103
msgid "To add some products \"Add Products\" button."
msgstr "Pentru a adăuga produse, apăsați butonul \"Adaugă produse\"."

#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:83
msgid "Other Label"
msgstr "Altă etichetă"

#: Blocks/ProductDonation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Donation"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:152
msgid "Free Order Emails"
msgstr "Emailuri pentru comenzile gratuite"

#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:244
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:257
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:220
msgid "Tax Rate"
msgstr "Rata de taxare"

#: Blocks/CheckoutForm/components/SelectForm.js:49
msgid "Choose a form"
msgstr "Alege un formular"

#: Blocks/Total/edit.js:21
msgid "Total Label"
msgstr ""

#: Blocks/ProductDonationAmount/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Donation Amount"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:154
msgid "Send an order email to customers even when the order is free."
msgstr "Trimiteți un e-mail despre achiziția clienților chiar și atunci când comanda este gratuită."

#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:299
msgid "Make sure you’re registered with the appropriate tax jurisdictions before enabling tax collection."
msgstr "Asigurați-vă că sunteți înregistrat în jurisdicțiile fiscale corespunzătoare înainte de a permite colectarea taxelor."

#: Blocks/CheckoutForm/components/SelectForm.js:50
msgid "Search for a form..."
msgstr "Caută un formular..."

#: Blocks/ProductDonationAmounts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Amounts"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:181
msgid "Refund Emails"
msgstr "Email-uri de rambursare"

#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:303
msgid "Tax is automatically calculated and applied to orders. Make sure you’re registered with the appropriate tax jurisdictions before enabling tax collection."
msgstr "Impozitul este calculat și aplicat automat la comenzi. Asigurați-vă că sunteți înregistrat în jurisdicțiile fiscale corespunzătoare înainte de a activa colectarea taxelor."

#: Blocks/CollapsibleRow/edit.js:37 Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:59
msgid "Tab Icon"
msgstr "Pictograma filei"

#: Blocks/Total/edit.js:49
msgid "Amount Due Label"
msgstr ""

#: Blocks/ProductDonationAmounts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a donation amounts for the user to choose from."
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:183
msgid "Send a quick reminder when a refund is created for a customer. These emails contain the amount and payment method being refunded."
msgstr "Trimite un memento rapid atunci când se creează o rambursare pentru un client. Aceste e-mailuri conțin suma și metoda de plată care se rambursează."

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:191 store/add-entities.js:298
msgid "Tax Registration"
msgstr "Înregistrare fiscală"

#: Blocks/CollapsibleRow/edit.js:58 Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:80
msgid "Select an icon"
msgstr "Alege o pictogramă"

#: Blocks/Total/edit.js:59
msgid "Total Due Today Label"
msgstr ""

#: Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Donation Amount"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:195
msgid "Subscription Renewal Emails"
msgstr "Email-uri de reînnoire a abonamentelor"

#: store/add-entities.js:305
msgid "Tax Zone"
msgstr "Zona fiscală"

#: Blocks/CollectionPage/edit.js:32
msgid "Select Collection Page"
msgstr ""

#: Blocks/Totals/edit.js:61
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Aplică cuponul"

#: Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a custom donation amount input for the donation form."
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:197
msgid "Send an email customers when their subscription renews."
msgstr "Trimite un e-mail clienților atunci când își reînnoiesc abonamentul."

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:30 settings/tax/TaxSettings.js:249
#: address.js:26
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: Blocks/CollectionPage/edit.js:153
msgid "Search or type a collection name"
msgstr ""

#: Blocks/Totals/edit.js:86
msgid "Collapsible"
msgstr "Colapsabil"

#: Blocks/ProductDonationPrices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Prices"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:209
msgid "Subscription Cancellation Notification"
msgstr "Notificare de anulare a abonamentului"

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:31 settings/tax/TaxSettings.js:259
msgid "European Union"
msgstr "Uniunea Europeană"

#: Blocks/CollectionPage/edit.js:200
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: Blocks/Totals/edit.js:103
msgid "Collapsed On Desktop"
msgstr ""

#: Blocks/ProductDonationPrices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a donation price and interval selector."
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:211
msgid "Send a general subscription cancellation confirmation email to your customers when subscription canceled."
msgstr "Trimite un e-mail general de confirmare a anulării abonamentului către clienții tăi atunci când abonamentul este anulat."

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:32 settings/tax/TaxSettings.js:264
#: address.js:245
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regatul Unit"

#: Blocks/CollectionPage/edit.js:226
msgid "No collections found."
msgstr ""

#: Blocks/Totals/edit.js:120
msgid "Collapsed On Mobile"
msgstr "Colapsat Pe Mobil"

#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Recurring Prices"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:228
msgid "Subscription Reminder Notifications"
msgstr "Notificări de memento pentru abonament"

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:33 settings/tax/TaxSettings.js:254
#: address.js:53
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: Blocks/Column/edit.js:152 Blocks/Column/edit.js:154
msgid "Sticky"
msgstr "Lipicios"

#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays an option to select between recurring prices."
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:230
msgid "Send a reminder to your subscribers 3 days before their subscription renews."
msgstr "Trimite un memento abonaților tăi cu 3 zile înainte de reînnoirea abonamentului."

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:34 settings/tax/TaxSettings.js:269
#: address.js:246
msgid "United States"
msgstr "Statele Unite ale Americii"

#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:38
msgid "Justify items left"
msgstr "Justifică elementele stânga"

#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recurring"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:259
msgid "Subscription Recovery Emails"
msgstr "Email-uri de recuperare a abonamentelor"

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:35 settings/tax/TaxSettings.js:274
msgid "Rest Of The World"
msgstr "Restul lumii"

#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:43
msgid "Justify items center"
msgstr "Justifică elementele centrat"

#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:122
msgid "Please select a product with variants and/or prices to display the price selector."
msgstr ""

#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Recurring"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:263
msgid "Subscription payments fail all the time. Don't leave your recurring revenue to chance - turn on recovery emails to increase your chances of recovering subscriptions with failed payments."
msgstr "Plățile prin abonament eșuează tot timpul. Nu îți lăsa veniturile recurente la voia întâmplării - activează e-mailurile de recuperare pentru a-ți crește șansele de a recupera abonamentele cu plăți eșuate."

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:39
msgid "GST Registration"
msgstr "Înregistrarea GST"

#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:48
msgid "Justify items right"
msgstr "Justifică elementele dreapta"

#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:147
msgid "Choose product"
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButton/block.json
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block variation description"
msgid "Add a button to add the product to the cart."
msgstr "Adaugă un buton pentru a adăuga produsul în coș."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:273
msgid "Customer Emails"
msgstr "Email-uri pentru clienți"

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:41
msgid "Country-Specific VAT Registrations"
msgstr "Înregistrări de TVA specifice fiecărei țări"

#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:66
msgid "Inner blocks use content width"
msgstr "Blocurile interioare utilizează lățimea conținutului"

#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:218
msgid "This product does not have any variants or prices to choose from. Add it to the form instead?"
msgstr ""

#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block variation title"
msgid "Non Recurring"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:274
msgid "Customize the content of each notification that is sent to your customers."
msgstr "Personalizează conținutul fiecărei notificări care este trimisă clienților tăi."

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:42
msgid "VAT Registration"
msgstr "Înregistrarea în scopuri de TVA"

#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:80
msgid "Nested blocks use content width with options for full and wide widths."
msgstr "Blocurile îmbinate utilizează lățimea conținutului cu opțiuni pentru lățimi complete și largi."

#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:267
msgid "Selector title"
msgstr ""

#: Blocks/ProductItem/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Item"
msgstr "Produs"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:285
msgid "Abandoned Checkout #1"
msgstr "Plata abandonată #1"

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:43
msgid "State Sales Tax Registrations"
msgstr "Înregistrări de stat pentru taxa pe vânzări"

#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:84
msgid "Nested blocks will fill the width of this container. Toggle to constrain."
msgstr "Blocurile îmbinate vor umple lățimea acestui container. Comută pentru a constrânge."

#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:277
msgid "Price selector label"
msgstr ""

#: Blocks/ProductItem/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a single product item."
msgstr "Afișează un singur produs."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:286
msgid "First email sent when a checkout is abandoned."
msgstr "Primul e-mail trimis atunci când o plată este abandonată."

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:47
msgid "If you do business in Australia, you may be required to collect GST on sales in Australia."
msgstr "Dacă faci afaceri în Australia, este posibil să ți se ceară să colectezi GST pentru vânzările din Australia."

#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:96
msgid "Content"
msgstr "Conținut"

#: components/ColorPopup.js:63
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: Blocks/ProductItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "item"
msgstr "articol"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:297
msgid "Abandoned Checkout #2"
msgstr "Plata abandonată #2"

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:51
msgid "If you need to collect provincial tax (British Columbia, Manitoba, Quebec, and Saskatchewan) in addition to GST/HST, then you'll need to setup registrations for each province."
msgstr "Dacă trebuie să colectezi taxe provinciale (British Columbia, Manitoba, Quebec și Saskatchewan) în plus față de GST/HST, atunci va trebui să configurezi înregistrări pentru fiecare provincie."

#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:116
msgid "Wide"
msgstr "Lat"

#: components/PriceChoices.js:54
msgid "To add some default checkout products, click the \"Add Products\" button."
msgstr "Pentru a adăuga unele produse de plată implicite, faceți clic pe butonul \"Adaugă produse\"."

#: Blocks/ProductItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "lite item"
msgstr "articol ușor"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:298
msgid "Second email sent when a checkout is abandoned."
msgstr "Al doilea e-mail trimis atunci când o plată este abandonată."

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:55
msgid "If you plan to submit a separate VAT return to each EU country, then you'll need to setup tax registrations for each country."
msgstr "Dacă intenționezi să depui o declarație de TVA separată pentru fiecare țară din UE, atunci va trebui să configurezi înregistrări fiscale pentru fiecare țară."

#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:136
msgid "Customize the width for all elements that are assigned to the center or wide columns."
msgstr "Personalizează lățimea pentru toate elementele care sunt alocate coloanelor centrale sau largi."

#: components/PriceInfo.js:68 components/SelectPrice.js:104
#: components/SelectPrice.js:141
msgid "Name Your Price"
msgstr "Numește-ți prețul"

#: Blocks/ProductItemImage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image"
msgstr "Imaginea produsului"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:309
msgid "Abandoned Checkout #3"
msgstr "Plata abandonată #3"

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:59
msgid "If you do business in the United Kingdom, you may be required to collect Value Added Tax (VAT)."
msgstr "Dacă îți desfășori activitatea în Regatul Unit, este posibil să ți se ceară să colectezi taxa pe valoarea adăugată (TVA)."

#: Blocks/Column/Inspector/Spacing.js:143
msgid "Justification"
msgstr "Justificare"

#: components/UrlSelect.js:74
msgid "Are you sure you wish to remove this link?"
msgstr "Ești sigur că dorești să elimini acest link?"

#: Blocks/ProductItemImage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a product item image."
msgstr "Afișează imaginea unui produs."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:310
msgid "Third (final) email sent when a checkout is abandoned."
msgstr "Al treilea (ultimul) e-mail trimis atunci când o comandă este abandonată."

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:63
msgid "You’ll need to collect sales tax if you meet certain state requirements, also known as nexus. To start collecting tax, you need to register with the appropriate state tax authority."
msgstr "Va trebui să colectezi taxe pe vânzări dacă îndeplinești anumite cerințe de stat, cunoscute și sub numele de nexus. Pentru a începe să colectezi taxele, trebuie să te înregistrezi la autoritatea fiscală de stat corespunzătoare."

#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:34
msgid "Search for products..."
msgstr "Caută produse..."

#: controls/AddPriceUI.js:42
msgid "Add A Buy Link"
msgstr "Adaugă un link de cumpărare"

#: Blocks/ProductItemImage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "thumbnail"
msgstr "thumbnail"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:351
msgid "Email Verification Code"
msgstr ""

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:67
msgid "Add custom manual tax rates for specific countries."
msgstr "Adăugați cote de impozitare manuale personalizate pentru anumite țări."

#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:52
msgid "Search for coupons..."
msgstr "Caută cupoane..."

#: controls/AddPriceUI.js:75
msgid "Update Link"
msgstr "Actualizare link"

#: Blocks/ProductItemList/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product List"
msgstr "Listă de produse"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:352
msgid "Sent to customers to login to the customer portal without a password."
msgstr "Trimis clienților pentru a se conecta la portalul clienților fără parolă."

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:74
msgid "You're not collecting GST in Australia. Add a tax registration to start collecting tax."
msgstr "Nu colectezi GST în Australia. Adaugă o înregistrare fiscală pentru a începe să colectezi taxe."

#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:62
#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:73
msgid "Search for country..."
msgstr "Caută țara..."

#: formats/AddPriceUI.js:83
msgid "Create A Buy Link"
msgstr "Creează un link de cumpărare"

#: Blocks/ProductItemList/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of products from your store."
msgstr "Afișează o listă de produse din magazinul tău."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:359
msgid "Fulfillment Confirmation"
msgstr ""

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:78
msgid "You're not collecting any provincial tax in Canada. Add a tax registration to start collecting tax."
msgstr "Nu colectezi niciun impozit provincial în Canada. Adaugă o înregistrare fiscală pentru a începe să colectezi taxe."

#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:84
msgid "Search for payment method..."
msgstr "Căutați metoda de plată..."

#: formats/AddPriceUI.js:116
msgid "Insert Buy Link"
msgstr "Inserează un link de cumpărare"

#: Blocks/ProductItemPrice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Item Price"
msgstr "Prețul produsului"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:360
msgid "Sent to when a fulfillment is created (i.e. your order is on the way)."
msgstr ""

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:82
msgid "You don't have any country-specific VAT registrations. If you're registered under one-stop shop then you don't need to create country-specific tax registrations. If you're not, add a tax registration to start collecting tax."
msgstr "Nu ai înregistrări de TVA specifice fiecărei țări. Dacă ești înregistrat în cadrul ghișeului unic, atunci nu trebuie să creezi înregistrări fiscale specifice fiecărei țări. În caz contrar, adaugă o înregistrare fiscală pentru a începe să colectezi taxe."

#: Blocks/ConditionalForm/conditions.js:284 Blocks/ConditionalForm/rules.js:220
msgid "AND"
msgstr "ȘI"

#: formats/ShowPrice.js:114
msgid "Are you sure you want to remove this link?"
msgstr "Ești sigur că dorești să elimini acest link?"

#: Blocks/ProductItemPrice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the price of the product with the scratched price."
msgstr "Afișează prețul produsului cu prețul tăiat."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:368
msgid "Fulfillment Updated"
msgstr ""

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:86
msgid "You're not collecting VAT in the UK. Add a tax registration to start collecting tax."
msgstr "Nu colectezi TVA în Regatul Unit. Adaugă o înregistrare fiscală pentru a începe să colectezi taxe."

#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:86
msgid "Edit Conditions"
msgstr "Editare Condiții"

#: Blocks/Radio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:369
msgid "Sent to when a fulfillment is updated or a tracking number is added."
msgstr ""

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:90
msgid "You're not collecting sales tax for any states. Add a tax registration to start collecting tax."
msgstr "Nu colectezi taxe de vânzare pentru niciun stat. Adaugă o înregistrare fiscală pentru a începe să colectezi taxe."

#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:92
msgid "Conditions"
msgstr "Condiții"

#: Blocks/Radio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a radio input"
msgstr "Afișează un câmp de tip radio"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:377
msgid "Fulfillment Delivered"
msgstr ""

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:163
msgid "%s Tax Region"
msgstr "Regiune fiscală %s"

#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:100
msgid "Configure different visibility conditions to control when the contents appear to customers."
msgstr "Configurați diferite condiții de vizibilitate pentru a controla când conținutul apare pentru clienți."

#: Blocks/Radio/block.json Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio"
msgstr "radio"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:378
msgid "Sent when a fulfillment is marked as delivered."
msgstr ""

#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:273
msgid "You don't have any tax registrations. Add a tax registration to start collecting tax."
msgstr "Nu ai niciun fel de înregistrare fiscală. Adaugă o înregistrare fiscală pentru a începe să colectezi taxe."

#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:117 Blocks/ConditionalForm/edit.js:176
msgid "Configure Conditions"
msgstr "Configurați Condițiile"

#: Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Radio Select"
msgstr "Select tip Radio"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:386
msgid "Subscription Recovery"
msgstr "Recuperarea abonamentelor"

#: settings/tax/TaxSettings.js:53
msgid "Store Tax Settings"
msgstr "Setări pentru taxa magazinului"

#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:138 Blocks/ConditionalForm/edit.js:162
msgid "Conditional"
msgstr "Condițional"

#: Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a radio select input. This is saved with the order as additional metadata."
msgstr "Afișează o intrare de selecție radio. Aceasta este salvată împreună cu comanda ca metadate suplimentare."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:387
msgid "Sent to customers when their subscription's payment method fails."
msgstr "Trimis clienților atunci când metoda de plată a abonamentului lor eșuează."

#: settings/tax/TaxSettings.js:54
msgid "Manage how your store charges sales tax on orders, invoices, and subscriptions."
msgstr "Administrează modul în care magazinul tău percepe taxa pe vânzări pentru comenzi, facturi și abonamente."

#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:163
msgid "First, add some conditions for the display of this group of blocks."
msgstr "Mai întâi, adaugă câteva condiții pentru afișarea acestui grup de blocuri."

#: Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "select"
msgstr "select"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:398
msgid "Subscription Reminder"
msgstr "Memento pentru abonament"

#: settings/tax/TaxSettings.js:69
msgid "Tax Collection"
msgstr "Colectarea taxelor"

#: Blocks/ConditionalForm/edit.js:169
msgid "Add Conditions"
msgstr "Adaugă condiții"

#: Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio-group"
msgstr "radio-group"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:399
msgid "Sent to customers 3 days before a subscription renews."
msgstr "Trimis clienților cu 3 zile înainte de reînnoirea unui abonament."

#: settings/tax/TaxSettings.js:71
msgid "If enabled, you need to configure which tax regions you have tax nexus. Tax will only be collected for tax regions that are enabled. If disabled, no tax will be collected."
msgstr "Dacă este activată, trebuie să configurezi care sunt regiunile fiscale în care ai un punct fiscal. Impozitul va fi colectat numai pentru regiunile fiscale care sunt activate. Dacă este dezactivată, nu se va colecta nicio taxă."

#: Blocks/ConditionalForm/rules.js:241 Blocks/ConditionalForm/rules.js:253
msgid "OR"
msgstr "SAU"

#: Blocks/Address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an shipping address form. This is used for shipping and tax calculations."
msgstr "Afișează un formular cu adresa de expediere. Aceasta este utilizată pentru calcularea taxelor și a costurilor de expediere."

#: Blocks/SessionDetail/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Session Info"
msgstr "Informații sesiune"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:407
msgid "Subscription Renewal"
msgstr "Reînnoirea abonamentului"

#: Blocks/ConditionalForm/rules.js:276
msgid "Set Rules"
msgstr "Stabilește Reguli"

#: Blocks/Address/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "address"
msgstr "adresă"

#: Blocks/SessionDetail/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display information for a specific session."
msgstr "Afișează informații pentru o anumită sesiune."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:408
msgid "Sent to customers when their subscription renews."
msgstr "Trimis clienților atunci când își reînnoiesc abonamentul."

#: settings/tax/TaxSettings.js:108
msgid "If enabled, you can enter a tax rate to apply when a specific tax registration is not found."
msgstr "Dacă este activată, puteți introduce o rată de impozitare care să se aplice atunci când nu se găsește o înregistrare fiscală specifică."

#: util.js:40 Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectCoupons/index.js:26
msgid "%s off"
msgstr "%s reducere"

#: Blocks/Address/block.json Blocks/LineItemShipping/block.json
#: Blocks/ShippingChoices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "shipping"
msgstr "expediere"

#: Blocks/SessionDetail/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "meta"
msgstr "meta"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:416
#: settings/customer/CustomerSettings.js:467
msgid "Subscription Cancellation"
msgstr "Anularea abonamentului"

#: settings/tax/TaxSettings.js:117
msgid "Fallback Rate"
msgstr "Rata alternativă"

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectCoupons/index.js:91
msgid "Add Another Coupon"
msgstr "Adăugă un alt cupon"

#: Blocks/Address/block.json Blocks/TaxLineItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tax"
msgstr "taxă"

#: Blocks/ShippingChoices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Choices"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:417
msgid "Sent to customers when their subscription cancellation."
msgstr "Trimis clienților la anularea abonamentului."

#: settings/tax/TaxSettings.js:118
msgid "The fallback tax rate to use for checkouts when a specific tax registration is not found."
msgstr "Rata de impozitare de rezervă (alternativă) care trebuie utilizată pentru achitări atunci când nu se găsește o înregistrare fiscală specifică."

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:7
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:47
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:69
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:10
msgid "matches any of"
msgstr "se potrivește cu oricare dintre"

#: Blocks/AddToCartButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add To Cart Button"
msgstr "Buton de adăugare în coș"

#: Blocks/ShippingChoices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the list of shipping choices"
msgstr ""

#: settings/customer/CustomerSettings.js:425
msgid "Product Access"
msgstr "Accesul la produs"

#: settings/tax/TaxSettings.js:149
msgid "EU VAT Settings"
msgstr "Setări TVA UE"

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:11
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:51
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:11
msgid "matches all of"
msgstr "se potrivește cu toate"

#: Blocks/AddToCartButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button to add a specific price to the cart."
msgstr "Afișează un buton pentru a adăuga un anumit preț în coș."

#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Logo"
msgstr "Logo-ul Magazinului"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:426
msgid "Sent to customers when a purchase is downloadable or has a license."
msgstr "Trimis clienților atunci când o achiziție poate fi descărcată sau are o licență."

#: settings/tax/TaxSettings.js:150
msgid "Change how your store manages EU VAT collection and validation."
msgstr "Modifică modul în care magazinul tău gestionează colectarea și validarea TVA în UE."

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:15
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:55
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:73
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:12
msgid "matches none of"
msgstr "nu se potrivește cu niciunul(una) dintre"

#: Blocks/AddToCartButton/block.json Blocks/BuyButton/block.json
#: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboardArea/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json
#: Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerCharges/block.json
#: Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerShippingAddress/block.json
#: Blocks/FirstName/block.json Blocks/LastName/block.json
#: Blocks/LogoutButton/block.json Blocks/Name/block.json
#: Blocks/NameYourPrice/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "nume"

#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the store logo."
msgstr "Afișați logo-ul magazinului."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:434
msgid "Sent to customers when a charge is refunded."
msgstr "Se trimite clienților atunci când se rambursează o plată."

#: settings/tax/TaxSettings.js:165
msgid "Require VAT Number"
msgstr "Necesită număr de TVA"

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:21
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:15
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:16
msgid "is equal to"
msgstr "este egal cu"

#: Blocks/AddToCartButton/block.json Blocks/BuyButton/block.json
#: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboardArea/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json
#: Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerCharges/block.json
#: Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerShippingAddress/block.json
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json Blocks/FirstName/block.json
#: Blocks/LastName/block.json Blocks/LogoutButton/block.json
#: Blocks/Name/block.json Blocks/NameYourPrice/block.json
#: Blocks/OrderBumps/block.json Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json
#: Blocks/Phone/block.json Blocks/SessionDetail/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "customer"
msgstr "client"

#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logo"
msgstr "logo"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:445
msgid "Store Emails"
msgstr "Email-urile magazinului"

#: settings/tax/TaxSettings.js:167
msgid "If enabled, require all customer’s in the EU to enter a EU VAT number when checking out."
msgstr "Dacă este activată, solicită tuturor clienților din UE să introducă un număr de TVA din UE atunci când efectuează plata."

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:25
msgid "is not equal to"
msgstr "nu este egal cu"

#: Blocks/BumpLineItem/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Bump Discount"
msgstr "Reducere pentru bump"

#: Blocks/StoreLogo/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "store logo"
msgstr "logo-ul magazinului"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:446
msgid "These are the emails that are sent to you and other team members of this store."
msgstr "Acestea sunt e-mailurile care îți sunt trimise ție și altor membri ai echipei acestui magazin."

#: settings/tax/TaxSettings.js:184
msgid "Local Reverse Charge"
msgstr "Taxă inversă locală"

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:29
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:17
msgid "is greater than"
msgstr "este mai mare decât"

#: Blocks/BumpLineItem/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the order bump discount."
msgstr "Afișează reducerea pentru bump-ul comenzii."

#: Blocks/Submit/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submit Button"
msgstr "Buton de trimitere"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:457
msgid "New Order"
msgstr "Comandă nouă"

#: settings/tax/TaxSettings.js:186
msgid "If enabled, apply reverse charge when applicable even when customers are in your home country."
msgstr "Dacă este activată, aplică taxarea inversă atunci când este cazul, chiar și atunci când clienții se află în țara dvs. de origine."

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:33
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:18
msgid "is less than"
msgstr "este mai mic(ă) decât"

#: Blocks/BumpLineItem/block.json Blocks/Button/block.json
#: Blocks/Checkbox/block.json Blocks/CheckoutErrors/block.json
#: Blocks/CheckoutForm/block.json Blocks/InvoiceDueDate/block.json
#: Blocks/InvoiceMemo/block.json Blocks/InvoiceNumber/block.json
#: Blocks/InvoiceReceiptDownload/block.json Blocks/LineItemShipping/block.json
#: Blocks/PriceChoice/block.json Blocks/PriceSelector/block.json
#: Blocks/ShippingChoices/block.json Blocks/TaxLineItem/block.json
#: Blocks/Total/block.json Blocks/VariantPriceSelector/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkout"
msgstr "plată"

#: Blocks/Submit/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a submit button."
msgstr "Afișează un buton de trimitere."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:458
msgid "Sent when an order is created."
msgstr "Se trimite la crearea unei comenzi."

#: settings/tax/TaxSettings.js:194
msgid "VAT Number Verification Failure"
msgstr "Eșecul verificării numărului de TVA"

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:37
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:19
msgid "is greater or equal to"
msgstr "este mai mare sau egal(ă) cu"

#: Blocks/BumpLineItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "line"
msgstr "linie"

#: Blocks/Subtotal/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal Line Item"
msgstr "Sub-total individual"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:468
msgid "Sent when a subscription is canceled."
msgstr "Se trimite atunci când un abonament este anulat."

#: settings/tax/TaxSettings.js:204
msgid "Choose the checkout behavior when VAT verification fails."
msgstr "Alegeți comportamentul la finalizarea comenzii atunci când verificarea TVA eșuează."

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:41
msgid "is less or equal to"
msgstr "este mai mic(ă) sau egal(ă) cu"

#: Blocks/BumpLineItem/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bump"
msgstr "bump"

#: Blocks/Subtotal/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a subtotal line item."
msgstr "Afișează un element de subtotal."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:477
msgid "Subscription Payment"
msgstr "Plata abonamentului"

#: settings/tax/TaxSettings.js:211
msgid "Reject the order and show an error."
msgstr "Respinge comanda și afișează o eroare."

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:59
msgid "exist"
msgstr "există"

#: Blocks/BumpLineItem/block.json Blocks/ProductItemPrice/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "discount"
msgstr "reducere"

#: Blocks/Switch/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Switch"
msgstr "Comutator"

#: settings/customer/CustomerSettings.js:478
msgid "Sent when a subscription renews."
msgstr "Se trimite la reînnoirea unui abonament."

#: settings/tax/TaxSettings.js:218
msgid "Accept the order but don’t apply reverse charge."
msgstr "Acceptă comanda, dar nu aplica taxarea inversă."

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectOperator.js:63
msgid "not exist"
msgstr "nu există"

#: Blocks/Button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Buton"

#: Blocks/Switch/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a toggle switch."
msgstr "Afișează un comutator."

#: settings/customer/CustomerSettings.js:487
msgid "Subscription Payment Failure"
msgstr "Eșecul plății abonamentului"

#: settings/tax/TaxSettings.js:225
msgid "Accept the order and apply reverse charge."
msgstr "Acceptă comanda și aplică taxa inversă."

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectProcessors/index.js:27
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:73
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: Blocks/Button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form button."
msgstr "Afișează un buton pentru formularul de plată."

#: Blocks/TaxIdInput/block.json
msgctxt "block title"
msgid "VAT or Tax ID Input"
msgstr "Intrare TVA sau cod de identificare fiscală "

#: settings/customer/CustomerSettings.js:491
msgid "Sent when a subscription payment fails."
msgstr "Trimis în cazul în care plata unui abonament eșuează."

#: settings/tax/TaxSettings.js:237
msgid "Tax Regions"
msgstr "Regiuni fiscale"

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectProcessors/index.js:38
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:90 sc-payment.js:43
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: Blocks/Button/block.json Blocks/Product/BuyButtons/block.json
#: Blocks/Submit/block.json Blocks/Subtotal/block.json Blocks/Switch/block.json
#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/block.json
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "button"
msgstr "buton"

#: Blocks/TaxIdInput/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a VAT/GST field for VAT collection."
msgstr "Afișează un câmp TVA pentru colectarea taxei pe valoarea adăugată."

#: settings/export/ExportRow.js:18
msgid "Export CSV"
msgstr "Export CSV"

#: settings/tax/TaxSettings.js:238
msgid "Manage how your store charges sales tax within each tax region. Check with a tax expert to understand your tax obligations."
msgstr "Gestionează modul în care magazinul tău percepe taxa pe vânzări în cadrul fiecărei regiuni fiscale. Consultă-te cu un expert fiscal pentru a înțelege obligațiile tale fiscale."

#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectProcessors/index.js:115
msgid "Add Another Processor"
msgstr "Adăugați un alt Procesator"

#: Blocks/Button/block.json Blocks/Submit/block.json Blocks/Subtotal/block.json
#: Blocks/Switch/block.json Blocks/Upsell/SubmitButton/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "submit"
msgstr "trimite"

#: Blocks/TaxIdInput/block.json Blocks/Totals/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "totals"
msgstr "totaluri"

#: settings/export/ExportSettings.js:31
msgid "Products/Prices"
msgstr "Produse/Prețuri"

#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:37
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr ""

#: product-groups/components/SelectProduct.js:50
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectProducts/index.js:72
msgid "Add Another Product"
msgstr "Adaugă un alt produs"

#: Blocks/Button/block.json Blocks/Checkbox/block.json
#: Blocks/InvoiceDueDate/block.json Blocks/InvoiceMemo/block.json
#: Blocks/InvoiceNumber/block.json Blocks/InvoiceReceiptDownload/block.json
#: Blocks/Total/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "engine"
msgstr "motor"

#: Blocks/TaxIdInput/block.json Blocks/Totals/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "sumar"

#: settings/export/ExportSettings.js:35
msgid "Promotions"
msgstr "Promoții"

#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:57
msgid "Upgrade This Store"
msgstr "Actualizează acest magazin"

#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:4
msgid "Product(s)"
msgstr "Produs(e)"

#: Blocks/BuyButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buy Button"
msgstr "Buton de cumpărare"

#: Blocks/TaxLineItem/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tax Line Item"
msgstr "Articol de linie fiscal"

#: settings/order/OrderProtocol.js:51
msgid "Order Numbering"
msgstr "Numerotarea comenzilor"

#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:58
msgid "Enter your license key to activate your plan on thie store."
msgstr "Introdu cheia de licență pentru a vă activa planul în acest magazin."

#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:6
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupon/Cupoane"

#: Blocks/BuyButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button to immediately redirect to the checkout page with the product in the cart."
msgstr "Afișează un buton pentru a redirecționa imediat către pagina de plată cu produsul din coș."

#: Blocks/TaxLineItem/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the order tax. (if there is tax)"
msgstr "Afișează taxa de comandă. (Dacă există taxă)"

#: settings/order/OrderProtocol.js:52
msgid "Configure your order numbering style."
msgstr "Configurează stilul de numerotare a comenzilor."

#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:66
msgid "Enter your license key"
msgstr "Introdu cheia de licență"

#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:8
msgid "Billing Country"
msgstr "Țara de facturare"

#: Blocks/Card/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Card"
msgstr "Card"

#: Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"

#: settings/order/OrderProtocol.js:59
msgid "Order Number Prefix"
msgstr "Prefixul numărului de ordine"

#: store/add-entities.js:10
msgid "Store"
msgstr "Magazin"

#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:9
msgid "Shipping Country"
msgstr "Țara de livrare"

#: Blocks/Card/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a card block."
msgstr "Afișează un bloc de carduri."

#: Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a form text textarea field. This is saved with the order as additional metadata."
msgstr "Afișează un câmp de tip textarea. Acesta este salvat împreună cu comanda ca metadate suplimentare."

#: settings/order/OrderProtocol.js:64
msgid "If you would like your order numbers to have a special prefix, you can enter it here. It must not contain underscores, spaces or dashes."
msgstr "Dacă doriți ca numerele de comandă să aibă un prefix special, îl poți introduce aici. Acesta nu trebuie să conțină caractere de subsol, spații sau liniuțe."

#: store/add-entities.js:18
msgid "Activation"
msgstr "Activare"

#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:13
msgid "exists"
msgstr "există"

#: Blocks/Card/block.json Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "card"
msgstr "card"

#: Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "textarea"
msgstr "textarea"

#: settings/order/OrderProtocol.js:72
msgid "Order Numbers Counter"
msgstr "Contor de numere de ordine"

#: store/add-entities.js:25
msgid "Brand"
msgstr ""

#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:14
msgid "does not exist"
msgstr "nu există"

#: Blocks/Card/block.json Blocks/InvoiceDetails/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "details"
msgstr "detalii"

#: Blocks/Total/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: settings/order/OrderProtocol.js:74
msgid "Choose the style of order numbers."
msgstr "Alegeți stilul numerelor de ordine."

#: store/add-entities.js:32
msgid "Bump"
msgstr "Bump"

#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:20
msgid "is less than or equal to"
msgstr "este mai mic(ă) sau egal(ă) cu"

#: Blocks/Card/block.json Blocks/Confirmation/block.json
#: Blocks/OrderBumps/block.json Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json
#: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "confirm"
msgstr "confirm"

#: Blocks/Total/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the total line item."
msgstr "Afișează totalul articolului de linie."

#: settings/order/OrderProtocol.js:85
msgid "Sequential"
msgstr "Secvențial"

#: store/add-entities.js:53
msgid "Cancellation Acts"
msgstr "Acte de anulare"

#: Blocks/Confirmation/edit.js:11
msgid "Thank you for your purchase! Please check your inbox for additional information."
msgstr "Îți mulțumim pentru achiziția ta! Te rugăm să verifici căsuța poștală pentru informații suplimentare."

#: Blocks/Cart/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart"
msgstr "Coș"

#: Blocks/Totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Totals"
msgstr "Totaluri"

#: settings/order/OrderProtocol.js:89
msgid "Random Numbers And Letters"
msgstr "Numere și litere aleatorii"

#: store/add-entities.js:81
msgid "Coupon"
msgstr "Cupon"

#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:42
msgid "Show Icon"
msgstr "Arată pictograma"

#: Blocks/Cart/block.json Blocks/CartItems/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The cart"
msgstr "Coșul"

#: Blocks/Totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the session totals."
msgstr "Afișați totalurile sesiunilor."

#: settings/order/OrderProtocol.js:99
msgid "Start Order Number At"
msgstr "Numărul de ordine de început de la"

#: store/add-entities.js:102
msgid "Draft Checkout"
msgstr ""

#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:50 Blocks/Submit/edit.js:51
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: Blocks/CartBumpLineItem/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Bump Line Item"
msgstr "Elementul de linie tip bump al coșului"

#: Blocks/VariantPriceSelector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Options Selector"
msgstr ""

#: settings/order/OrderProtocol.js:107
msgid "It must be greater than the largest existing order number."
msgstr "Acesta trebuie să fie mai mare decât cel mai mare număr de ordine existent."

#: store/add-entities.js:131
msgid "Integration Provider"
msgstr "Furnizor de integrare"

#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:97
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: Blocks/CartBumpLineItem/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the cart bump line item"
msgstr "Afișează elementul de linie al bump-ului din coș"

#: Blocks/VariantPriceSelector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a selector for selecting product prices and/or variants."
msgstr ""

#: settings/order/OrderProtocol.js:117
msgid "Invoices & Receipts"
msgstr "Facturi și chitanțe"

#: store/add-entities.js:138 store/integration/register/index.js:31
msgid "Integration Provider Items"
msgstr "Elemente ale furnizorului de integrare"

#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:47
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:47
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:52
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:40
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:31
msgid "Sample Data"
msgstr "Date de probă"

#: Blocks/CartCoupon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Coupon"
msgstr "Cupon pentru coș"

#: settings/order/OrderProtocol.js:118
msgid "Add additional information to receipts and invoices."
msgstr "Adaugă informații suplimentare la chitanțe și facturi."

#: store/add-entities.js:159
msgid "Line Items"
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:50
#: sc-customer-details2.js:43
msgid "Billing Name"
msgstr "Nume pentru facturare"

#: Blocks/CartCoupon/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a coupon form in the cart."
msgstr "Afișează un formular pentru cupon în coș."

#: invoices/modules/AdditionalOptions.js:21
#: invoices/modules/AdditionalOptions.js:55 settings/order/OrderProtocol.js:125
#: Blocks/InvoiceMemo/edit.js:22 sc-invoice-memo2.js:27
msgid "Memo"
msgstr "Memo"

#: store/add-entities.js:166
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:55
#: sc-customer-details2.js:43
msgid "Billing Email"
msgstr "Email pentru facturare"

#: Blocks/CartCoupon/block.json Blocks/Coupon/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "coupon"
msgstr "cupon"

#: settings/order/OrderProtocol.js:128
msgid "This appears in the memo area of your invoices and receipts."
msgstr "Aceasta apare în zona de mențiuni din facturile și chitanțele tale."

#: store/add-entities.js:187
msgid "Payment Intent"
msgstr "Intenția de plată"

#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:219
#: components/address/EditAddress.js:101 components/address/ViewAddress.js:150
#: invoices/modules/Address.js:235
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:71
#: sc-customer-details2.js:43 sc-customer-edit.js:113
#: sc-form-components-validator2.js:147 sc-order-billing-address2.js:105
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresă pentru facturare"

#: Blocks/CartCoupon/block.json Blocks/Coupon/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "promo"
msgstr "promo"

#: invoices/modules/AdditionalOptions.js:31
#: invoices/modules/AdditionalOptions.js:66 settings/order/OrderProtocol.js:134
msgid "Footer"
msgstr "Partea de jos a paginii"

#: store/add-entities.js:201
msgid "Provisional Accounts"
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/edit.js:174
msgid "New Tab %d"
msgstr "Filă nouă %d"

#: Blocks/CartHeader/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Header"
msgstr "Antetul coșului"

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:67
msgid "Edit Manual Payment Method"
msgstr "Editează metoda de plată manuală"

#: store/add-entities.js:208
msgid "Manual Payment Method"
msgstr "Metoda de plată manuală"

#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:43
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:42
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:45
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:42
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:52
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:41 sc-charges-list.js:126
#: sc-invoices-list.js:148 sc-licenses-list.js:128 sc-orders-list.js:156
#: sc-purchase-downloads-list2.js:68 sc-subscriptions-list.js:140
msgid "View all"
msgstr "Vezi tot"

#: Blocks/CartHeader/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a cart header"
msgstr "Afișează un antet pentru coș"

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:68
msgid "Create Manual Payment Method"
msgstr "Creează metoda de plată manuală"

#: store/add-entities.js:215
msgid "Billing Period"
msgstr "Perioadă de facturare"

#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:57
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:59
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:55
msgid "Camping & Hiking Icons"
msgstr "Icoane de camping și drumeții"

#: Blocks/CartItems/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "Articolele din coș"

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:87
msgid "Custom payment method name"
msgstr "Numele metodei de plată personalizate"

#: store/add-entities.js:229
msgid "Product Media"
msgstr "Produs Media"

#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:83
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:99
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:81
msgid "Application UI Icon Pack"
msgstr "Pachet de icoane UI pentru aplicații"

#: Blocks/CartMenuButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Menu Icon"
msgstr "Pictogramă pentru meniul coșului de cumpărături"

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:88
msgid "I.E. Cash On Delivery"
msgstr "De exemplu, plata la livrare"

#: store/add-entities.js:236 Blocks/ConditionalForm/translations.js:7
msgid "Processor"
msgstr "Procesator"

#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/edit.js:45
msgid "Url Slug"
msgstr "Url Slug"

#: Blocks/CartMenuButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The cart menu icon that shows your cart quantity."
msgstr "Pictogramă din meniul coșului care arată cantitatea din coș."

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:98
msgid "The description of this payment method that will be shown in the checkout."
msgstr "Descrierea acestei metode de plată care va fi afișată la finalizarea comenzii."

#: store/add-entities.js:243
msgid "Product Group"
msgstr "Grup de produse"

#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:50 sc-wordpress-user-edit.js:61
#: sc-wordpress-user.js:27
msgid "Display Name"
msgstr "Nume de afișare"

#: Blocks/CartMessage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Message"
msgstr "Mesaj coș"

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:102
msgid "I.E. Pay with cash upon delivery."
msgstr "De exemplu, plătiți cu numerar la livrare."

#: store/add-entities.js:264
msgid "Promotion"
msgstr "Promoție"

#: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:58
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:55
msgid "Email Address"
msgstr "Adresa de email"

#: Blocks/CartMessage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a custom message in the cart"
msgstr "Afișează un mesaj personalizat în coș"

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:117
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instrucțiuni de plată"

#: store/add-entities.js:285 store/add-entities.js:291
msgid "Shipping Protocol"
msgstr ""

#: Blocks/Divider/edit.js:29
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: Blocks/CartSubmit/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Submit Button"
msgstr "Buton de trimitere a coșului"

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:118
msgid "The instructions that you want your customers to follow to pay for an order. These instructions are shown on the confirmation page after a customer completes the checkout."
msgstr "Instrucțiunile pe care dorești să le urmeze clienții tăi pentru a plăti o comandă. Aceste instrucțiuni sunt afișate pe pagina de confirmare după ce clientul finalizează procesul de plată."

#: store/add-entities.js:383
msgid "Shipping Profile"
msgstr ""

#: Blocks/Donation/edit.js:169
msgid "Allow custom amount to be entered"
msgstr "Permite introducerea unei sume personalizate"

#: Blocks/CartSubmit/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The cart submit button"
msgstr "Butonul de trimitere a coșului"

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:122
msgid "Instructions on how to pay."
msgstr "Instrucțiuni privind modul de plată."

#: store/add-entities.js:390
msgid "Shipping Zone"
msgstr ""

#: Blocks/Donation/edit.js:181
msgid "Default Amount"
msgstr "Suma implicită"

#: Blocks/CartSubtotal/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Subtotalul coșului"

#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:74
msgid "Payment method disabled."
msgstr "Metodă de plată dezactivată."

#: store/add-entities.js:397
msgid "Shipping Rate"
msgstr ""

#: Blocks/Donation/edit.js:216
msgid "Add Amount"
msgstr "Adaugă suma"

#: Blocks/CartSubtotal/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the cart subtotal"
msgstr "Afișează subtotalul coșului"

#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:75
msgid "Payment method enabled."
msgstr "Metodă de plată activată."

#: store/add-entities.js:411
msgid "Statistic"
msgstr "Statistică"

#: Blocks/Donation/edit.js:249
msgid "Add Suggested Donation Amount"
msgstr "Adaugă suma sugerată pentru donație"

#: Blocks/Checkbox/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:135
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#: store/add-entities.js:432
msgid "Incoming Webhook"
msgstr ""

#: Blocks/Donation/edit.js:267
msgid "Add  Amount"
msgstr "Adaugă suma"

#: Blocks/Checkbox/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkbox input"
msgstr "Afișarea unei intrări de tip checkbox"

#: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:47
msgid "No manual payment methods."
msgstr "Nu există metode de plată manuală."

#: store/add-entities.js:439
msgid "Variant Option"
msgstr ""

#: Blocks/DonationAmount/edit.js:22 Blocks/ProductDonationAmount/edit.js:37
msgid "Label for donation"
msgstr "Etichetă pentru donație"

#: Blocks/Checkbox/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkbox"
msgstr "checkbox"

#: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:70
msgid "Manual Payment Methods"
msgstr "Metode de plată manuală"

#: store/add-entities.js:453
msgid "Return Request"
msgstr ""

#: Blocks/DonationAmount/edit.js:23 Blocks/ProductDonationAmount/edit.js:38
msgid "Buy me coffee!"
msgstr "Cumpără-mi o cafea!"

#: Blocks/Checkbox/block.json Blocks/CollapsibleRow/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "comutator"

#: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:71
msgid "Payments that are made outside your online store. When a customer selects a manual payment method, you'll need to approve their order before it can be fulfilled"
msgstr "Plățile care sunt efectuate în afara magazinului tău online. Atunci când un client selectează o metodă de plată manuală, va trebui să aprobi comanda înainte ca aceasta să poată fi onorată."

#: store/data/actions.js:227 store/data/actions.js:269
#: store/data/actions.js:352
msgid "Failed to save."
msgstr "Nu s-a reușit salvarea."

#: Blocks/Form/components/ChooseDesign.js:20
msgid "Choose A Starting Design"
msgstr "Alege un design de pornire"

#: Blocks/CheckoutErrors/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Errors"
msgstr "Erori de plată"

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:194
#: settings/processors/ProcessorItem.js:38
msgid "Beta"
msgstr ""

#: store/integration/register/index.js:23
msgid "Integration Providers"
msgstr "Furnizori de integrare"

#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:57
msgid "Choose A Donation Product"
msgstr "Alege un produs pentru donație"

#: Blocks/CheckoutErrors/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display any checkout-related errors. By default the checkout form shows these at the top. Add this block to change the location."
msgstr "Afișează orice erori legate de plată. În mod implicit, formularul de plată le afișează în partea de sus. Adăugați acest bloc pentru a schimba locația."

#: settings/processors/ProcessorSettings.js:53
msgid "Test Payments Enabled"
msgstr ""

#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:86
msgid "Choose An Invoice Product"
msgstr "Alege un produs pentru facturare"

#: Blocks/CheckoutErrors/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "error"
msgstr "eroare"

#: settings/processors/ProcessorSettings.js:57
msgid "Test Payments Disabled"
msgstr ""

#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:122
msgid "Product Options"
msgstr "Opțiuni de produs"

#: Blocks/CheckoutErrors/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notice"
msgstr "notificare"

#: settings/processors/ProcessorSettings.js:62
msgid "Live Payments Enabled"
msgstr ""

#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:128
msgid "Customer must purchase all options."
msgstr "Clientul trebuie să achiziționeze toate opțiunile."

#: Blocks/CheckoutForm/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Form"
msgstr "Formular de plată"

#: settings/processors/ProcessorSettings.js:66
msgid "Live Payments Disabled"
msgstr ""

#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:137
msgid "Customer must select one of the options."
msgstr "Clientul trebuie să selecteze una dintre opțiuni."

#: Blocks/CheckoutForm/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form"
msgstr "Afișați un formular de plată"

#: settings/processors/ProcessorSettings.js:125
msgid "Connect with Stripe to accept credit cards and other payment methods."
msgstr ""

#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:146
msgid "Customer can select multiple options."
msgstr "Clientul poate selecta mai multe opțiuni."

#: Blocks/CheckoutForm/block.json Blocks/Product/CollectionBadges/block.json
#: Blocks/Product/Quantity/block.json Blocks/Product/Title/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formular"

#: settings/processors/ProcessorSettings.js:186
msgid "Connect with PayPal to add a PayPal express button to your checkout."
msgstr ""

#: Blocks/Form/components/Setup.js:39
msgid "Products & Behavior"
msgstr "Produse și comportament"

#: Blocks/CollapsibleRow/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Collapsible Row"
msgstr "Rând colapsabil"

#: settings/processors/ProcessorSettings.js:209
msgid "Connect with Mollie to add a Mollie express button to your checkout."
msgstr ""

#: Blocks/Form/components/Setup.js:85 Blocks/Form/edit.js:303
msgid "Thank You Page"
msgstr "Pagină de mulțumire"

#: Blocks/CollapsibleRow/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a collapsible row"
msgstr "Afișează un rând colapsabil"

#: settings/processors/ProcessorSettings.js:234
msgid "Connect with paystack to add a paystack express button to your checkout."
msgstr ""

#: Blocks/Form/components/Setup.js:87 Blocks/Form/edit.js:306
msgid "Custom Thank You Page"
msgstr "Pagină de mulțumire personalizată"

#: Blocks/CollapsibleRow/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "collapse"
msgstr "colaps"

#: settings/processors/ProcessorSettings.js:245
msgid "Processors"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:88
msgid "Are you sure you want to change the template? This will completely replace your current form."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să schimbați șablonul? Acest lucru va înlocui complet formularul actual."

#: Blocks/CollectionPage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection"
msgstr ""

#: settings/processors/ProcessorSettings.js:250
msgid "Available Processors"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:266
msgid "Form Template"
msgstr "Șablonul formularului"

#: Blocks/CollectionPage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A Product collection page for SureCart"
msgstr ""

#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:64
msgid "Shipping method updated"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:270
msgid "Change Template"
msgstr "Schimbă șablonul"

#: Blocks/CollectionPage/block.json Blocks/Product/CollectionBadges/block.json
#: Blocks/ProductCollectionImage/block.json
#: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "collection"
msgstr ""

#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:69
msgid "Shipping method added"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:275
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: Blocks/CollectionPage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "category"
msgstr ""

#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:90
msgid "Edit Shipping Method"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:124
#: subscriptions/show/modules/modals/RenewSubscriptionAtModal.js:51
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionAtModal.js:61
msgid "Subscription updated."
msgstr "Abonament actualizat."

#: Blocks/Form/edit.js:278
msgid "Form Highlight Color"
msgstr "Culoarea de evidențiere a formularului"

#: Blocks/CollectionPage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr ""

#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:91
msgid "Add Shipping Method"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:240
#: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:50
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:373
msgid "Subscription Details"
msgstr "Detalii abonament"

#: Blocks/Form/edit.js:292
msgid "The this is the space between the rows of form elements."
msgstr "Acesta este spațiul dintre rândurile de elemente ale formularului."

#: Blocks/CollectionPage/block.json Blocks/InvoiceDetails/block.json
#: Blocks/Radio/block.json Blocks/RadioGroup/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "surecart"
msgstr "surecart"

#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:127
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:319
msgid "E.g. 1-2 days"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:278
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:174
msgid "Update Immediately"
msgstr "Actualizare imediată"

#: Blocks/Form/edit.js:373
msgid "Loading Text"
msgstr "Textul de încărcare"

#: Blocks/Column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "SureCart Column"
msgstr "Coloana SureCart"

#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:128
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:320
msgid "A description to let the customer know the average time it takes for shipping."
msgstr ""

#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:286
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:331
#: subscriptions/show/modules/modals/RenewSubscriptionAtModal.js:116
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionAtModal.js:164
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:243
msgid "Update Subscription"
msgstr "Actualizează abonamentul"

#: Blocks/Form/edit.js:378
msgid "Submitting"
msgstr ""

#: Blocks/Column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "O singură coloană în cadrul unui bloc de coloane."

#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:81
msgid "Shipping method removed"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:287
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:332
msgid "Schedule Update"
msgstr "Actualizează programul"

#: Blocks/Form/edit.js:380 store3.js:95
msgid "Submitting..."
msgstr ""

#: Blocks/Columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "SureCart Columns"
msgstr "Coloane SureCart"

#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:107
msgid "Shipping Methods"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateAmount.js:28
#: sc-subscription-switch.js:211 sc-subscription-variation-confirm.js:61
msgid "Update Amount"
msgstr "Suma de actualizare"

#: Blocks/Form/edit.js:395 store3.js:96
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: Blocks/Columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Afișați conținutul în mai multe coloane, cu blocuri adăugate la fiecare coloană."

#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:118
msgid "Upgrade to SureCart Premium to add unlimited shipping methods."
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdatePrice.js:28
msgid "Update Subscription Price"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:408
msgid "Confirming"
msgstr ""

#: Blocks/ConditionalForm/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Conditional"
msgstr "Condițional"

#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:128
msgid "Shipping methods represent the different speeds or classes of shipping that your store offers."
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Price.js:130
msgid "Edit Amount"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:410 store3.js:97
msgid "Finalizing..."
msgstr ""

#: Blocks/ConditionalForm/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an area of the form based on conditions."
msgstr "Afișează o zonă a formularului pe baza unor condiții."

#: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:36
msgid "The profile name is required."
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Price.js:136
msgid "Change Price"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:461
msgid "Success Text"
msgstr "Text de succes"

#: Blocks/Confirmation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmare comandă"

#: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:75
msgid "Add Shipping Profile"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Summary.js:11
msgid "Started"
msgstr "A început"

#: Blocks/Form/edit.js:425 Blocks/Form/edit.js:444 store3.js:99
msgid "Success! Redirecting..."
msgstr "Succes! Redirecționare..."

#: Blocks/Confirmation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an order confirmation section."
msgstr "Afișați o secțiune de confirmare a comenzii."

#: Blocks/Form/edit.js:467 sc-upsell.js:29 store3.js:102
msgid "Thank you!"
msgstr ""

#: Blocks/Confirmation/block.json Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "thank"
msgstr "mulțumim"

#: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:36
msgid "Shipping profile deleted"
msgstr ""

#: Blocks/Form/edit.js:481 sc-order-confirm-provider2.js:102 store3.js:103
msgid "Your payment was successful. A receipt is on its way to your inbox."
msgstr ""

#: Blocks/Confirmation/block.json Blocks/OrderBumps/block.json
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json
#: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "thank you"
msgstr "vă mulțumim"

#: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:54
msgid "Delete Shipping Profile"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:24
msgid "Choose a trial end date"
msgstr "Alege o dată de încheiere a perioadei de probă"

#: Blocks/Form/edit.js:514
msgid "Complete your store setup."
msgstr ""

#: Blocks/Coupon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon"
msgstr "Cupon"

#: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:58
msgid "Are you sure you want to delete shipping profile? Deleting the shipping profile will remove associated shipping rates and shipping zones."
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:44
msgid "Bills Now"
msgstr "Facturare acum"

#: Blocks/Form/edit.js:515
msgid "Please complete your store to enable live mode. It's free!"
msgstr ""

#: Blocks/Coupon/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a coupon form."
msgstr "Afișează un formular pentru cupon."

#: settings/shipping/profile/Products.js:106
msgid "Product removed"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:303
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:62
msgid "Customer Credit"
msgstr "Creditul clientului"

#: Blocks/Form/edit.js:578
msgid "Form"
msgstr "Formular"

#: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard Button"
msgstr "Buton pentru tabloul de bord al clientului"

#: settings/shipping/profile/Products.js:134
msgid "Product added"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:306
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:65
msgid "Applied to balance"
msgstr "Aplicat la sold"

#: Blocks/Heading/edit.js:46
msgid "Add your title..."
msgstr "Adaugă-ți titlul..."

#: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button to link the user to their customer dashboard."
msgstr "Afișați un buton pentru a conecta utilizatorul la tabloul de bord al clientului."

#: settings/shipping/profile/Products.js:199
msgid "%d price"
msgid_plural "%d prices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:80
msgid "%d day left in trial"
msgid_plural "%d days left in trial"
msgstr[0] "O zi %d rămasă în perioada de probă"
msgstr[1] "%d zile rămase în perioada de probă"
msgstr[2] "%d zile rămase în perioada de probă"

#: Blocks/Heading/edit.js:57
msgid "Add your description..."
msgstr "Adaugă descrierea ta..."

#: Blocks/CustomerDashboardButton/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboardArea/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json
#: Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerCharges/block.json
#: Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerShippingAddress/block.json
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json Blocks/LogoutButton/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "dashboard"
msgstr "tablou de bord"

#: settings/shipping/profile/Products.js:227
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:185
msgid "All products not in other profiles"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:197
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:118
msgid "Prorate Charges"
msgstr "Taxe proporționale"

#: Blocks/LineItemShipping/edit.js:29
msgid "Shipping Amount"
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Billing Details"
msgstr "Detalii de facturare ale clientului"

#: settings/shipping/profile/Products.js:228
msgid "Add products to this shipping profile."
msgstr ""

#: subscriptions/shared/EndDate.js:10 subscriptions/show/modules/Details.js:18
#: util.js:85 sc-subscription-switch.js:156
msgid "Lifetime"
msgstr "Pe viață"

#: Blocks/Name/components/Inspector.js:17
msgid "First Name Label"
msgstr "Etichetă prenume"

#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customers billing details."
msgstr "Afișează detaliile de facturare ale clientului."

#: settings/shipping/profile/Products.js:253
msgid "New products are added to this profile."
msgstr ""

#: subscriptions/shared/EndDate.js:12 subscriptions/show/modules/Details.js:20
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Abonament pe viață"

#: Blocks/Name/components/Inspector.js:26
#: Blocks/Name/components/Inspector.js:44
msgid "First Name Help"
msgstr "Ajutor pentru prenume"

#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tabbed Customer Dashboard"
msgstr "Tablou de bord pentru clienți cu file"

#: settings/shipping/profile/Products.js:372
msgid "No products in this profile."
msgstr ""

#: subscriptions/shared/EndDate.js:24 subscriptions/show/modules/Details.js:60
msgid "Cancels on"
msgstr "Se anulează la"

#: Blocks/Name/components/Inspector.js:35
msgid "Last Name Label"
msgstr "Etichetă nume de familie"

#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboardArea/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the users customer dashboard."
msgstr "Afișează tabloul de bord al utilizatorului."

#: settings/shipping/profile/Products.js:412
msgid "To charge different rates for only certain products, create a new profile in"
msgstr ""

#: subscriptions/shared/EndDate.js:58 subscriptions/show/modules/Details.js:95
msgid "Trial ends on"
msgstr "Încercarea se încheie la"

#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:72
msgid "Show Currency Code"
msgstr "Afișează codul monedei"

#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboardArea/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard"
msgstr "Tabloul de bord al clientului"

#: settings/shipping/profile/Products.js:422
msgid "shipping settings"
msgstr ""

#: subscriptions/shared/EndDate.js:77 subscriptions/show/modules/Details.js:116
msgid "Renews on"
msgstr "Se reînnoiește la"

#: Blocks/OrderBumps/edit.js:32 Blocks/PriceChoice/edit.js:105
msgid "Show control"
msgstr "Afișează controlul"

#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Downloads"
msgstr "Descărcările clientului"

#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:111
msgid "Saving failed."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:56
msgid "Coupon Added"
msgstr ""

#: Blocks/Password/edit.js:37
msgid "You can override the global password validation by going to the advanced settings."
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customer's downloads."
msgstr "Afișează descărcările clientului."

#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:131
msgid "Manage Shipping Profile"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:57
msgid "Coupon Removed"
msgstr ""

#: Blocks/Password/edit.js:50
msgid "Site Settings"
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json
#: Blocks/InvoiceReceiptDownload/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "descărcare"

#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:174
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:130
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:77
msgid "No shipping rates"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:245
msgid "Add Coupon"
msgstr ""

#: Blocks/Password/edit.js:86
msgid "Password Confirmation"
msgstr "Confirmarea parolei"

#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Orders"
msgstr "Comenzile clientului"

#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:176
#: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:79
msgid "First create a shipping zone (where you ship to) and then a shipping rate (the cost to ship there)."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/Details.js:36
msgid "Restores on"
msgstr "Se restabilește pe"

#: Blocks/Password/edit.js:97
msgid "Password Confirmation Label"
msgstr "Etichetă pentru confirmarea parolei"

#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customers orders."
msgstr "Afișează comenzile clientului."

#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:183
msgid "Profile Details"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/Details.js:138
msgid "%d Remaining"
msgstr "%d rămas(e)"

#: Blocks/Password/edit.js:109
msgid "Password Confirmation Placeholder"
msgstr "Placeholder pentru confirmarea parolei"

#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Payment Methods"
msgstr "Metode de plată pentru client"

#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:194
msgid "Customers won't see this."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:33
msgid "Upcoming Billing Period"
msgstr "Următoarea perioadă de facturare"

#: Blocks/Password/edit.js:123
msgid "Password Confirmation Help"
msgstr "Ajutor pentru confirmarea parolei"

#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Lets the customer update payment methods."
msgstr "Permite clientului să actualizeze metodele de plată."

#: settings/shipping/profile/ShippingProfileListItem.js:35
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:47
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:38
msgid "Bills on"
msgstr "Facturare la"

#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:32
msgid "Enabled Processors"
msgstr "Procesatoare activate"

#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Subscriptions"
msgstr "Abonamentele clientului"

#: settings/shipping/profile/ShippingProfileListItem.js:48
msgid "Rates for"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:46
#: subscriptions/show/modules/modals/ForceCancelModal.js:48
msgid "Subscription canceled."
msgstr "Abonamentul a fost anulat."

#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:47
msgid "Disable or enable specific processors for this form."
msgstr "Dezactivează sau activează anumite procesatoare specifice pentru acest formular."

#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a customer's subscriptions."
msgstr "Afișează abonamentele clientului."

#: settings/shipping/profile/ShippingProfileListItem.js:58
msgid "No shipping rates available for customers to choose from."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:47
msgid "Subscription scheduled for cancelation."
msgstr "Abonament programat pentru anulare."

#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:57
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard Page"
msgstr "Pagina Tabloului de bord al clientului"

#: settings/shipping/rate/AddShippingRate.js:16
msgid "Add New Shipping Rate"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:75
msgid "When do you want to cancel the subscription?"
msgstr "Când dorești să anulezi abonamentul?"

#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:58
msgid "Enable Mollie processor"
msgstr "Activează procesatorul Mollie"

#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the users customer dashboard tab."
msgstr "Afișează fila Tablou de bord al clientului."

#: settings/shipping/rate/EditShippingRate.js:17
msgid "Edit Shipping Rate"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:107
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:59
#: subscriptions/show/modules/modals/ForceCancelModal.js:85
msgid "Don't cancel"
msgstr "Nu anula"

#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:74
msgid "Enable Stripe payment"
msgstr "Activează plata prin Stripe"

#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard Pages"
msgstr "Paginile tabloului de bord al clientului"

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:50
#: settings/shipping/rate/ShippingRateCondition.js:53
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:421
msgid "Flat Rate"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:30
msgid "Update canceled."
msgstr "Actualizare anulată."

#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:91
msgid "Enable PayPal payment"
msgstr "Activează plata prin PayPal"

#: Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the users customer dashboard pages."
msgstr "Afișează paginile tabloului de bord al utilizatorului."

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:123
msgid "Please select a shipping method"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:49
msgid "Are you sure you wish to cancel the pending update?"
msgstr "Ești sigur că dorești să anulezi actualizarea în așteptare?"

#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:107
msgid "Paystack"
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard Tab"
msgstr "Fila tabloului de bord al clientului"

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:141
msgid "Failed to create shipping method"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:27
msgid "Subscription completed."
msgstr "Abonament finalizat."

#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:108
msgid "Enable Paystack payment"
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Dashboard Tabs"
msgstr "Filele tabloului de bord al clientului"

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:147
msgid "Shipping rate updated"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:46
msgid "Are you sure you want to complete this payment plan? This will eliminate any additional payments and mark the plan as complete. You cannot undo this."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să finalizați acest plan de plată? Acest lucru va elimina orice plăți suplimentare și va marca planul ca fiind complet. Nu puteți anula acest lucru."

#. translators: Manual payment method.
#: Blocks/Payment/components/ManualPaymentMethod.js:20
#: sc-checkout-mollie-payment2.js:44 sc-checkout-mollie-payment2.js:119
msgid "%s selected for check out."
msgstr "%s selectat(e) pentru plată."

#: Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the users customer dashboard tabs."
msgstr "Afișează filele tabloului de bord al utilizatorului."

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:152
msgid "Shipping rate added"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:63
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:214
msgid "Complete Subscription"
msgstr "Finalizare abonament"

#: Blocks/Payment/components/PayPal.js:55 sc-payment.js:43 sc-payment.js:55
msgid "Credit Card selected for check out."
msgstr "Card de credit selectat pentru plată."

#: Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerCharges/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Charges"
msgstr "Taxele clienților"

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:194
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:228
msgid "Add Rate"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:101
msgid "The subscription will be restored in order to restore the purchase. The customer will immediately be charged %s for the first billing period."
msgstr "Abonamentul va fi restabilit pentru a restabili achiziția. Clientul va fi taxat imediat cu %s pentru prima perioadă de facturare."

#: Blocks/Payment/components/PayPal.js:66
#: Blocks/Payment/components/PayPal.js:95 sc-checkout-mollie-payment2.js:119
#: sc-payment.js:43 sc-payment.js:55
msgid "Another step will appear after submitting your order to complete your purchase details."
msgstr "După trimiterea comenzii, va apărea un alt pas pentru a completa detaliile achiziției."

#: Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerCharges/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customers charges."
msgstr "Afișează taxele clienților."

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:222
msgid "No limit"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:110
msgid "The subscription will be restored in order to restore the purchase. The customer will immediately be charged the first billing period."
msgstr "Abonamentul va fi restabilit pentru a restabili achiziția. Clientul va fi taxat imediat pentru prima perioadă de facturare."

#: Blocks/Payment/components/PayPal.js:87 sc-payment.js:43
msgid "PayPal selected for check out."
msgstr "PayPal selectat pentru plată."

#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Facturile clientului"

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:236
msgid "Minimum weight"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:122
msgid "The subscription will be canceled in order to revoke the purchase."
msgstr "Abonamentul va fi anulat pentru a revoca achiziția."

#: Blocks/Payment/components/Stripe.js:43
msgid "Please preview the form on the front-end to load the Stripe payment element fields."
msgstr "Vă rugăm să previzualizați formularul în front-end pentru a încărca câmpurile elementelor de plată Stripe."

#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customers invoices."
msgstr "Afișează facturile clientului."

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:248
msgid "Maximum weight"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:129
msgid "This action will re-enable associated access."
msgstr "Această acțiune va reactiva accesul asociat."

#: Blocks/Payment/edit.js:39
msgid "No payment processors are enabled for this mode."
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerShippingAddress/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer Shipping and Tax Address"
msgstr "Adresa de expediere și impozitare a clientului"

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:336 store/add-entities.js:404
msgid "Shipping Method"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:130
msgid "This action will remove the associated access and trigger any cancelation automations you have set up."
msgstr "Această acțiune va elimina accesul asociat și va declanșa orice automatizări de anulare pe care le-ai configurat."

#: Blocks/Payment/edit.js:46
msgid "Please preview your form on the front-end to view processors."
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerShippingAddress/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the customers shipping addresses and lets them update details."
msgstr "Afișează adresele de expediere ale clienților și le permite acestora să actualizeze detaliile."

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:340
msgid "Select"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:139
msgid "Unrevoke Purchase & Restore Subscription"
msgstr "Anulează revocarea achiziției și restabilește abonamentul"

#: Blocks/PriceChoice/edit.js:80
msgid "Checked By Default"
msgstr "Bifat în mod implicit"

#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json
msgctxt "block title"
msgid "WordPress User Account"
msgstr "Cont de utilizator WordPress"

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:441
msgid "Based on item weight"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:140
msgid "Revoke Purchase & Cancel Subscription"
msgstr "Revocă achiziția și anulează abonamentul"

#: Blocks/PriceChoice/edit.js:87
msgid "Show Label"
msgstr "Afișează eticheta"

#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json
msgctxt "block description"
msgid "WordPress User Account Information"
msgstr "Informațiile contului de utilizator WordPress"

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:472
msgid "Based on order price"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:144
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:152
msgid "Unrevoke Purchase"
msgstr "Anulează revocarea achiziției"

#: Blocks/PriceChoice/edit.js:96
msgid "Show Price Amount"
msgstr "Afișează valoarea prețului"

#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "account"
msgstr "cont"

#: settings/shipping/ShippingSettings.js:132
msgid "To complete the shipping setup, please add shipping rates to a shipping profile below."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:145
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:153
msgid "Revoke Purchase"
msgstr "Revocă achiziția"

#: Blocks/PriceSelector/edit.js:121
msgid "Select many"
msgstr "Selectează mai multe"

#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "user"
msgstr "utilizator"

#: settings/shipping/ShippingSettings.js:140
msgid "Shipping Settings"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:30
msgid "Subscription resumed."
msgstr "Abonamentul a fost reluat."

#: Blocks/Columns/edit.js:134 Blocks/PriceSelector/edit.js:130
#: Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:35 Blocks/ProductCollection/edit.js:196
#: Blocks/ProductDonationAmounts/edit.js:119
#: Blocks/ProductDonationPrices/edit.js:90 Blocks/ProductItemList/edit.js:231
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"

#: Blocks/Divider/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Divider"
msgstr "Separator"

#: settings/shipping/ShippingSettings.js:146
msgid "Enable Shipping Rates"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:49
msgid "Are you sure you wish to resume this subscription?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să reluați acest abonament?"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:225 Blocks/Button/edit.js:19
#: Blocks/BuyButton/edit.js:49 Blocks/CartSubmit/edit.js:103
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:121 Blocks/LogoutButton/edit.js:70
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:36
#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:109 Blocks/Submit/edit.js:162
#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/edit.js:95
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/edit.js:147
msgid "Button text"
msgstr "Textul butonului"

#: Blocks/Divider/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a divider."
msgstr "Afișează un separator."

#: settings/shipping/ShippingSettings.js:148
msgid "Enabling shipping rates allows you to charge shipping costs and restrict purchase areas."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:66
msgid "Resume Subscription"
msgstr "Reluare abonament"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:226 Blocks/Button/edit.js:20
#: Blocks/BuyButton/edit.js:50 Blocks/CartSubmit/edit.js:104
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:122 Blocks/LogoutButton/edit.js:71
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:37
#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:110 Blocks/Submit/edit.js:163
#: Blocks/Upsell/NoThanksButton/edit.js:96
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/edit.js:148
msgid "Add text…"
msgstr "Adaugă text..."

#: Blocks/Divider/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "separator"

#: settings/shipping/ShippingSettings.js:156
msgid "Shipping Profiles"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:62
msgid "Subscription paused."
msgstr "Abonamentul pus pe pauză."

#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:145 Blocks/Upsell/CountdownTimer/edit.js:88
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/edit.js:110
msgid "Text settings"
msgstr ""

#: Blocks/Divider/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: settings/shipping/ShippingSettings.js:157
msgid "Set where you ship and how much you charge for shipping."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:101
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:278
msgid "Pause Subscription"
msgstr "Pauză Abonament"

#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:148 Blocks/Upsell/SubmitButton/edit.js:113
msgid "Out of stock label"
msgstr ""

#: Blocks/Donation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Donation"
msgstr "Donație"

#: settings/shipping/ShippingSettings.js:189
msgid "All products"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:146
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:262
msgid "Don't Pause"
msgstr "Nu fă pauză"

#: Blocks/Product/BuyButton/edit.js:157 Blocks/Upsell/SubmitButton/edit.js:122
msgid "Unavailable label"
msgstr ""

#: Blocks/Donation/block.json Blocks/ProductDonation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a donation amount for the user to choose from."
msgstr "Afișează o valoare a donației din care utilizatorul poate alege."

#: settings/shipping/ShippingSettings.js:195
msgid "Custom Shipping Profiles"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:155
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:277
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"

#: Blocks/Product/CollectionBadges/edit.js:62
msgid "Number To Display"
msgstr ""

#: Blocks/Donation/block.json Blocks/DonationAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonation/block.json Blocks/ProductDonationAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonationAmounts/block.json
#: Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonationPrices/block.json
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "donation"
msgstr "donație"

#: settings/shipping/ShippingSettings.js:229
msgid "Add custom rates or destination restrictions for groups of products."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:38
msgid "Subscription paid off."
msgstr "Abonamentul a fost plătit."

#: Blocks/Product/Description/edit.js:35
msgid "Experience the next level of convenience with our innovative widget. Melding cutting-edge technology with user-friendly design, this product provides unparalleled functionality that caters to your lifestyle."
msgstr "Descoperă următorul nivel de confort cu widget-ul nostru inovator. Îmbinând tehnologia de ultimă generație cu un design ușor de utilizat, acest produs oferă o funcționalitate de neegalat care se adaptează la stilul tău de viață."

#: Blocks/Donation/block.json Blocks/DonationAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonation/block.json Blocks/ProductDonationAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonationAmounts/block.json
#: Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonationPrices/block.json
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ad hoc"
msgstr "ad-hoc"

#: settings/shipping/ShippingSettings.js:245
msgid "Add New Profile"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:63
msgid "Are you sure you want to pay off subscription? This will immediately charge the customer the remaining payments on their plan."
msgstr "Ești sigur că vrei să plătești abonamentul? Acest lucru va taxa imediat clientul pentru plățile rămase din planul său."

#: Blocks/Product/Media/edit.js:46
msgid "Auto Height"
msgstr "Înălțime automată"

#: Blocks/Donation/block.json Blocks/DonationAmount/block.json
#: Blocks/Input/block.json Blocks/ProductDonation/block.json
#: Blocks/ProductDonationAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonationAmounts/block.json
#: Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonationPrices/block.json Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom"
msgstr "personalizat"

#: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:29
msgid "Shipping zone deleted"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:77
msgid "Pay off"
msgstr "Plătește"

#: Blocks/Product/Media/edit.js:57
msgid "Slider Height"
msgstr "Înălțimea sliderului"

#: Blocks/Donation/block.json Blocks/DonationAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonation/block.json Blocks/ProductDonationAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonationAmounts/block.json
#: Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json
#: Blocks/ProductDonationPrices/block.json
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "amount"
msgstr "suma"

#: invoices/modules/Address.js:317 invoices/modules/Address.js:342
#: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:41
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RenewSubscriptionAtModal.js:83
msgid "Renew Subscription At"
msgstr "Reînnoiește abonamentul la"

#: Blocks/Product/Media/edit.js:67
msgid "Max Image Width"
msgstr "Lățimea maximă a imaginii"

#: Blocks/DonationAmount/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Donation Amount"
msgstr "Valoarea donației"

#: settings/shipping/zone/FallbackZone.js:19
msgid "Rest Of The World Fallback Zone"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionAtModal.js:108
msgid "Restore Subscription At"
msgstr "Restabilește abonamentul la"

#: Blocks/Product/Media/edit.js:68
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitat"

#: Blocks/DonationAmount/block.json Blocks/ProductDonationAmount/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a donation amount for the donation form."
msgstr "Afișează o valoare a donației pentru formularul de donație."

#: settings/shipping/zone/FallbackZone.js:20
msgid "This zone is optionally used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:36
msgid "Subscription restored."
msgstr "Abonamentul a fost restabilit."

#: Blocks/Product/Media/edit.js:78
msgid "Thumbnails Per Page"
msgstr "Thumbnail per pagină"

#: Blocks/Email/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: settings/shipping/zone/FallbackZone.js:33
msgid "Fallback Zone"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:50
msgid "Restore Subscription"
msgstr "Restabilirea abonamentului"

#: Blocks/Product/Price/edit.js:32
msgid "Sale Text"
msgstr "Text de vânzare"

#: Blocks/Email/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays an email form field."
msgstr "Afișează un câmp de tip email."

#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:57
msgid "Shipping rate deleted"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:63
msgid "The customer will immediately be charged %s for the first billing period."
msgstr "Clientul va fi taxat imediat cu %s pentru prima perioadă de facturare."

#: Blocks/Email/block.json Blocks/Form/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "email"

#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:79
msgid "Customers won't be able to complete checkout for products in this zone."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:69
msgid "The customer will immediately be charged the first billing period."
msgstr "Clientul va fi taxat imediat pentru prima perioadă de facturare."

#: Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:50
msgid "Show Price"
msgstr "Arată prețul"

#: Blocks/Email/block.json Blocks/Form/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mail"
msgstr "posta"

#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:96
msgid "Condition"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:81
msgid "This will make the subscription active again and charge the customer immediately."
msgstr "Astfel, abonamentul va fi activat din nou și va fi taxat imediat clientul."

#: Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:108
msgid "Subscribe and Save"
msgstr "Abonează-te și economisește"

#: Blocks/ExpressPayment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Payment"
msgstr "Plată expres"

#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:183
msgid "Fallback"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:31
msgid "Could not complete the payment. Please check the order for additional details."
msgstr "Nu s-a putut finaliza plata. Te rugăm să verifici comanda pentru detalii suplimentare."

#: Blocks/Product/Title/edit.js:45
msgid "Product Title"
msgstr "Titlu produs"

#: Blocks/ExpressPayment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display express payment options (Google Pay, Apple Pay, etc.)"
msgstr "Afișează opțiunile de plată expres (Google Pay, Apple Pay etc.)"

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:99
msgid "Select at least one country to create zone."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:41
msgid "Payment retry successful!"
msgstr "Reîncercarea plății a avut succes!"

#: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:60
msgid "Color"
msgstr ""

#: Blocks/ExpressPayment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "apple"
msgstr "apple"

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:111
msgid "Zone updated"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:79
msgid "Are you sure you want to retry the payment? This will attempt to charge the customer."
msgstr "Ești sigur că vrei să încerci din nou plata? Acest lucru va duce la încercarea de a taxa clientul."

#: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:69
msgid "Green"
msgstr ""

#: Blocks/ExpressPayment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "google"
msgstr "google"

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:117
msgid "Zone added"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:96
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:196
msgid "Retry Payment"
msgstr "Reîncearcă plata"

#: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:71
msgid "White"
msgstr ""

#: Blocks/ExpressPayment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "android"
msgstr "android"

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:181
msgid "Zone Name"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:53
msgid "Pending Update"
msgstr "Actualizare în așteptare"

#: Blocks/Product/VariantChoices/edit.js:72
msgid "Black"
msgstr ""

#: Blocks/FirstName/block.json
msgctxt "block title"
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:185
msgid "United States,  United Kingdom, Global ..."
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/Periods.js:79
msgid "Billing Periods"
msgstr "Perioade de facturare"

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:183 Blocks/ProductItemList/edit.js:218
msgid "Edit the layout of each product"
msgstr "Editați aspectul fiecărui produs"

#: Blocks/FirstName/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a first name collection field."
msgstr "Afișează un câmp de colectare a prenumelui."

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:191
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:225
msgid "Select Countries"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/Periods.js:83
msgid "Enable Automatic Retries"
msgstr "Activează reîncercările automate"

#: Blocks/Columns/edit.js:147 Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:43
#: Blocks/ProductCollection/edit.js:210
#: Blocks/ProductDonationAmounts/edit.js:127
#: Blocks/ProductDonationPrices/edit.js:98 Blocks/ProductItemList/edit.js:245
msgid "This column count exceeds the recommended amount and may cause visual breakage."
msgstr "Acest număr de coloane depășește cantitatea recomandată și poate cauza ruperea vizuală."

#: Blocks/FirstName/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "first-name"
msgstr "prenume"

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:238 ui/PrevNextButtons.js:37
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:100
#: Blocks/Form/components/ChooseDesign.js:28 sc-icon2.js:42 sc-icon2.js:44
#: sc-login-form.js:152 sc-pagination2.js:41
#: sc-subscription-ad-hoc-confirm.js:36 sc-subscription-switch.js:217
#: sc-subscription-variation-confirm.js:65
msgid "Next"
msgstr "Înainte"

#: subscriptions/show/modules/Periods.js:102
msgid "Time Period"
msgstr "Perioada de timp"

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:217 Blocks/ProductItemList/edit.js:254
msgid "Limit"
msgstr "Limită"

#: Blocks/Form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form"
msgstr "Formular"

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:264
msgid "Edit Zone"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/Periods.js:113
msgid "No billing periods"
msgstr "Fără perioade de facturare"

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:228 Blocks/ProductItemList/edit.js:275
msgid "Ajax Pagination"
msgstr "Paginare Ajax"

#: Blocks/Form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a form."
msgstr "Afișează un formular."

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:265
msgid "Add Zone"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/Periods.js:163
msgid "Next retry:"
msgstr "Următoarea încercare:"

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:239 Blocks/ProductItemList/edit.js:286
msgid "Scroll Into View"
msgstr "Derulați în vedere"

#: Blocks/Heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title/Heading Section"
msgstr "Secțiune de titlu"

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:291
msgid "1. Create Zone"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/Tax.js:36
msgid "Tax enabled."
msgstr "Impozit activat."

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:243 Blocks/ProductItemList/edit.js:290
msgid "When paginating with ajax, scroll to the top of this block."
msgstr "În cazul paginării cu ajax, se derulează până în partea de sus a acestui bloc."

#: Blocks/Heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title/heading section"
msgstr "Afișează o secțiune de titlu"

#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:295
msgid "2. Create Rate"
msgstr ""

#: subscriptions/show/modules/Tax.js:37
msgid "Tax disabled."
msgstr "Impozit dezactivat."

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:260 Blocks/ProductItemList/edit.js:307
#: sc-product-item-list.js:230
msgid "Sort"
msgstr "Sortare"

#: Blocks/Heading/block.json Blocks/Upsell/Title/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "heading"
msgstr "titlu"

#: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:35
msgid "Shipping Zones & Rates"
msgstr ""

#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:92
msgid "Payment method updated."
msgstr "Metoda de plată a fost actualizată."

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:261 Blocks/ProductItemList/edit.js:308
msgid "Allow the user to sort by newest, alphabetical and more."
msgstr "Permite utilizatorului să sorteze după cele mai noi, în ordine alfabetică și altele."

#: Blocks/Heading/block.json Blocks/Product/Title/block.json
#: Blocks/ProductCollectionTitle/block.json Blocks/ProductItemTitle/block.json
#: Blocks/Upsell/Title/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "titlu"

#: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:36
msgid "Shipping zones are geographic regions where you ship products."
msgstr ""

#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:223
msgid "Restore Now"
msgstr "Restaurează acum"

#: admin/affiliation-requests/index.php:12 admin/affiliations/index.php:11
#: Blocks/ProductCollection/edit.js:273 Blocks/ProductItemList/edit.js:320
#: sc-product-item-list.js:264 sc-product-item-list.js:273
msgid "Search"
msgstr "Căutare"

#: Blocks/Input/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Field"
msgstr "Câmp text"

#: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:46
msgid "Create Zone"
msgstr ""

#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:299
msgid "Pay Off"
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:274 Blocks/ProductItemList/edit.js:321
msgid "Show a search box."
msgstr "Afișează o casetă de căutare."

#: Blocks/Input/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a form text input field. This is saved with the order as additional metadata."
msgstr "Afișează un câmp de introducere a textului. Acesta este salvat împreună cu comanda ca metadate suplimentare."

#: settings/shipping/zone/ShippingZones.js:74
msgid "No shipping zones or rates"
msgstr ""

#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:300
msgid "Pay Off Subscription"
msgstr "Achită abonamentul"

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:285 Blocks/ProductItemList/edit.js:342
msgid "Pagination Font Size"
msgstr "Mărimea fontului de paginare"

#: Blocks/Input/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "text"

#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:154
msgid "The amount of times a single customer use the renewal discount."
msgstr "Numărul de dăți în care un singur client utilizează reducerea de reînnoire."

#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:318
msgid "Restore At..."
msgstr "Restaurează la..."

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:290 Blocks/ProductItemList/edit.js:347
msgid "This controls the font size of the pagination."
msgstr "Aceasta controlează dimensiunea fontului de paginare."

#: Blocks/Input/block.json Blocks/Password/block.json
#: Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "intrare"

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:26
msgid "Can you tell us a little more?"
msgstr "Puteți să ne spuneți mai multe?"

#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:336
msgid "Change Renewal Date"
msgstr "Schimbarea datei de reînnoire"

#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:190
#: Blocks/ProductCollection/edit.js:305
msgid "Product Collection"
msgstr ""

#: Blocks/Input/block.json Blocks/Textarea/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "field"
msgstr "câmp"

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:45
msgid "Answer updated."
msgstr "Răspuns actualizat."

#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:425
msgid "Cancel Pending Update"
msgstr "Anulare actualizare în așteptare"

#: Blocks/ProductCollection/edit.js:306
msgid "Display your products from a collection in a grid."
msgstr ""

#: Blocks/LastName/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Last Name"
msgstr "Nume de familie"

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:46
msgid "Answer created."
msgstr "Răspuns creat."

#: templates/Model.js:177 templates/SingleModel.js:148
msgid "Go back."
msgstr "Înapoi."

#: Blocks/ProductCollection/modules/EditLayoutConfig.js:13
msgid "Archive Products"
msgstr ""

#: Blocks/LastName/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a last name collection field."
msgstr "Afișează un câmp de colectare a numelui de familie."

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:70
msgid "Edit Cancellation Reason"
msgstr "Editați motivul anulării"

#: templates/UpdateModel/index.js:45
msgid "This is a demo of a premium feature. To get this feature, complete your setup and upgrade your plan."
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollection/modules/EditLayoutConfig.js:21
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:495
msgid "Display all products from your store as a grid."
msgstr "Afișează toate produsele din magazinul tău sub formă de grilă."

#: Blocks/LastName/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "last-name"
msgstr "nume"

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:71
msgid "New Cancellation Reason"
msgstr "Nou motiv de anulare"

#: templates/UpdateModel/index.js:49
msgid "This is a demo of a premium feature. To get this feature, please upgrade your plan."
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollectionDescription/edit.js:41
msgid "This is the Product Collection Description block, it will display the collection description if one was added."
msgstr ""

#: Blocks/LineItems/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Line Items"
msgstr "Elemente individuale"

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:88
#: Blocks/BumpLineItem/edit.js:16 Blocks/CartBumpLineItem/edit.js:33
#: Blocks/CartCoupon/edit.js:50 Blocks/CartSubtotal/edit.js:33
#: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:23 Blocks/Coupon/edit.js:47
#: Blocks/Donation/edit.js:162 Blocks/Email/components/Inspector.js:16
#: Blocks/FirstName/edit.js:36 Blocks/Input/components/Inspector.js:23
#: Blocks/Input/edit.js:42 Blocks/LastName/edit.js:36
#: Blocks/LineItemShipping/edit.js:20 Blocks/LogoutButton/edit.js:29
#: Blocks/Name/edit.js:36 Blocks/NameYourPrice/edit.js:49
#: Blocks/OrderBumps/edit.js:25 Blocks/Password/components/Inspector.js:23
#: Blocks/Password/edit.js:63 Blocks/Payment/components/Inspector.js:23
#: Blocks/Phone/edit.js:26 Blocks/PriceChoice/edit.js:64
#: Blocks/PriceSelector/edit.js:105 Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:59
#: Blocks/Product/Quantity/edit.js:35 Blocks/ProductDonationAmounts/edit.js:112
#: Blocks/ProductDonationPrices/edit.js:83
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/edit.js:37
#: Blocks/SessionDetail/edit.js:72 Blocks/ShippingChoices/edit.js:58
#: Blocks/Switch/components/Inspector.js:23 Blocks/Textarea/edit.js:42
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:18
msgctxt "Scale option for Image dimension control"
msgid "Cover"
msgstr ""

#: Blocks/LineItems/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays checkout line items."
msgstr "Afișează articolele de plată."

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:89
msgid "The customer-facing label for this cancellation reason."
msgstr "Eticheta destinată clienților pentru acest motiv de anulare."

#: ui/PrevNextButtons.js:28 sc-icon2.js:43 sc-icon2.js:45 sc-pagination2.js:41
msgid "Previous"
msgstr "Înapoi"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:26
msgctxt "Scale option for Image dimension control"
msgid "Contain"
msgstr ""

#: Blocks/LineItems/block.json Blocks/LineItemShipping/block.json
#: Blocks/TaxLineItem/block.json Blocks/Total/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "total"
msgstr "total"

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:105
msgid "Offer Discount"
msgstr "Oferta de reducere"

#: src/Models/Checkout.php:396 util/translations.js:7 util/translations.js:53
#: util/translations.js:60 price.js:32 price.js:46 price.js:66 price.js:68
#: sc-coupon-form2.js:83
msgid "once"
msgstr "o dată"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:34
msgctxt "Scale option for Image dimension control"
msgid "Fill"
msgstr ""

#: Blocks/LineItems/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "line-items"
msgstr "elemente-individuale"

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:107
msgid "Offer the rewewal discount when this option is selected"
msgstr "Oferiți reducerea de reînnoire atunci când este selectată această opțiune"

#: util/translations.js:83 price.js:84
msgid "%d payment"
msgid_plural "%d payments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:46
msgid "Image is scaled and cropped to fill the entire space without being distorted."
msgstr ""

#: Blocks/LineItemShipping/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Line Item"
msgstr ""

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:120
msgid "Request Comments"
msgstr "Solicită comentarii"

#: Blocks/Address/edit.js:44 Blocks/AddToCartButton/edit.js:78
#: Blocks/BumpLineItem/edit.js:13 Blocks/BuyButton/edit.js:84
#: Blocks/Card/edit.js:25 Blocks/CartBumpLineItem/edit.js:30
#: Blocks/CartCoupon/edit.js:38 Blocks/CartItems/edit.js:32
#: Blocks/CartSubmit/edit.js:83 Blocks/CartSubtotal/edit.js:30
#: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:13 Blocks/Checkbox/edit.js:28
#: Blocks/CollapsibleRow/edit.js:27 Blocks/Coupon/edit.js:35
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:19
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:19
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:19
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:21
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:19
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:18
#: Blocks/Dashboard/DashboardPage/edit.js:42
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:48
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:18
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:19 Blocks/Divider/edit.js:26
#: Blocks/Donation/edit.js:159 Blocks/DonationAmount/edit.js:19
#: Blocks/Email/components/Inspector.js:13 Blocks/FirstName/edit.js:26
#: Blocks/Heading/edit.js:23 Blocks/Input/components/Inspector.js:13
#: Blocks/Input/edit.js:25 Blocks/LastName/edit.js:26
#: Blocks/LineItems/edit.js:20 Blocks/LineItemShipping/edit.js:17
#: Blocks/Name/components/Inspector.js:14 Blocks/Name/edit.js:26
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:39 Blocks/OrderBumps/edit.js:22
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:24
#: Blocks/Password/components/Inspector.js:13 Blocks/Password/edit.js:53
#: Blocks/Payment/components/Inspector.js:20 Blocks/Phone/edit.js:16
#: Blocks/PriceChoice/edit.js:61 Blocks/PriceSelector/edit.js:102
#: Blocks/Product/Media/edit.js:44 Blocks/Product/Quantity/edit.js:32
#: Blocks/ProductCollection/edit.js:194 Blocks/ProductDonationAmount/edit.js:34
#: Blocks/ProductDonationAmounts/edit.js:109
#: Blocks/ProductDonationPrices/edit.js:80
#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/edit.js:34
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:229 Blocks/Radio/edit.js:20
#: Blocks/RadioGroup/edit.js:62 Blocks/SessionDetail/edit.js:17
#: Blocks/Submit/edit.js:41 Blocks/Subtotal/edit.js:13
#: Blocks/Switch/components/Inspector.js:13 Blocks/Switch/edit.js:26
#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:40 Blocks/Textarea/edit.js:25
#: Blocks/Total/edit.js:18 Blocks/Totals/edit.js:83
#: Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:264
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:50
msgid "Image is scaled to fill the space without clipping nor distorting."
msgstr ""

#: Blocks/LineItemShipping/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the shipping amount"
msgstr ""

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:122
msgid "Should the customer be prompted for additional information?"
msgstr "Ar trebui să i se ceară clientului informații suplimentare?"

#: Blocks/Address/edit.js:47 Blocks/Checkbox/edit.js:31
#: Blocks/FirstName/edit.js:29 Blocks/Input/edit.js:28
#: Blocks/LastName/edit.js:29 Blocks/Name/edit.js:29
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:42 Blocks/Password/edit.js:56
#: Blocks/Phone/edit.js:19 Blocks/ProductDonation/edit.js:166
#: Blocks/RadioGroup/edit.js:72 Blocks/Switch/edit.js:29
#: Blocks/Textarea/edit.js:28
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriu"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:54
msgid "Image will be stretched and distorted to completely fill the space."
msgstr ""

#: Blocks/LineItemShipping/block.json Blocks/TaxLineItem/block.json
#: Blocks/Total/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtotal"
msgstr "sub-total"

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:131
msgid "Comment Prompt"
msgstr "Comentarii"

#: Blocks/Address/edit.js:52
msgid "If tax or shipping is required for checkout the address field will automatically be required."
msgstr "În cazul în care se solicită taxe sau transport pentru finalizarea comenzii, câmpul de adresă va fi automat obligatoriu."

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:78
msgctxt "Image scaling options"
msgid "Scale"
msgstr ""

#: Blocks/LogoutButton/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Logout Button"
msgstr "Buton de deconectare"

#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:132
msgid "The prompt that will appear when you request more information."
msgstr "Mesajul care va apărea atunci când veți solicita mai multe informații."

#: Blocks/Address/edit.js:103
msgid "Use a compact address if possible"
msgstr "Folosește o adresă compactă, dacă este posibil"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:86
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:96
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""

#: Blocks/LogoutButton/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a logout button."
msgstr "Afișează un buton de deconectare."

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:156
msgid "Subscription Saver & Cancellation Insights"
msgstr "Informații despre salvarea și anularea abonamentelor"

#: Blocks/Address/edit.js:114
msgid "If products in the cart require tax but not shipping, we will show a condensed version specifically for tax collection."
msgstr "În cazul în care produsele din coș necesită taxe, dar nu și transport, vom afișa o versiune condensată special pentru colectarea taxelor."

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:101
msgid "Original"
msgstr ""

#: Blocks/Name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Full Name"
msgstr "Nume Complet"

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:167
msgid "Subscription Saver & Cancelation Insights"
msgstr "Informații despre salvarea și anularea abonamentelor"

#: Blocks/Address/edit.js:123
msgid "Show the \"name or company name\" field in the form."
msgstr "Afișați câmpul \"nume sau denumirea societății\" în formular.Afișează câmpul \"nume sau denumirea companiei\" în formular."

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:105
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:55
msgid "Square"
msgstr "Pătrat"

#: Blocks/Name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a name collection field."
msgstr "Afișează un câmp de colectare a numelui."

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:190
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: Blocks/Address/edit.js:137
msgid "Name Placeholder"
msgstr "Placeholder Nume"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:109
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:73
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: Blocks/NameYourPrice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Name Your Own Price"
msgstr "Alege Prețul."

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:194
msgid "Turning this on will collect subscription cancelation reasons and optionally offer a discount to keep their subscription active."
msgstr "Activarea acestei opțiuni va colecta motivele de anulare a abonamentului și, opțional, va oferi o reducere pentru a menține abonamentul activ."

#: Blocks/Address/edit.js:147
msgid "Country Placeholder"
msgstr "Placeholder țară"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:113
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:77
msgid "4:3"
msgstr "4:3"

#: Blocks/NameYourPrice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a name your own price field."
msgstr "Afișează un câmp pentru alegerea prețului personalizat."

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:205
msgid "Cancellation Survey"
msgstr "Sondaj privind Anularea"

#: Blocks/Address/edit.js:156
msgid "City Placeholder"
msgstr "Placeholder oraș"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:117
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:81
msgid "3:2"
msgstr "3:2"

#: Blocks/OrderBumps/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Bumps"
msgstr "Bump pentru comandă"

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:206
msgid "Cancellation survey options."
msgstr "Opțiuni de sondaj privind anularea."

#: Blocks/Address/edit.js:165
msgid "Address Placeholder"
msgstr "Placeholder adresă"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:121
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:99
msgid "9:16"
msgstr "9:16"

#: Blocks/OrderBumps/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display your order bumps."
msgstr "Afișează bump-urile comenzii."

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:248
msgid "Skip Link"
msgstr "Ignorați link-ul"

#: Blocks/Address/edit.js:174
msgid "Postal Code Placeholder"
msgstr "Placeholder cod poștal"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:125
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:103
msgid "3:4"
msgstr "3:4"

#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Confirmation Customer Details"
msgstr "Detalii client pentru confirmarea comenzii"

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:256
msgid "Renewal Discount"
msgstr "Reducere pentru reînnoire"

#: Blocks/Address/edit.js:183
msgid "State Placeholder"
msgstr "Placeholder stat"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:129
#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:107
msgid "2:3"
msgstr "2:3"

#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an order confirmation customer section."
msgstr "Afișează o secțiune de confirmare a comenzii pentru clienți."

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:257
msgid "Provide a discount to keep a subscription."
msgstr "Oferiți o reducere pentru a păstra un abonament."

#: Blocks/Address/edit.js:194
msgid "Default country"
msgstr "Țară implicită"

#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:141
#: Blocks/ProductCollectionImage/dimension-controls.js:150
msgid "Height"
msgstr ""

#: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Confirmation Line Items"
msgstr "Secțiune de rezumat al articolelor comenzii"

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:295
#: Blocks/BuyButton/edit.js:130 Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:93
msgid "Button"
msgstr "Buton"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:70 Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:258
msgid "Change selected product"
msgstr ""

#: Blocks/ProductCollectionTitle/edit.js:46
msgid "Collection Title"
msgstr ""

#: Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an order confirmation line items summary section."
msgstr "Afișează o secțiune de rezumat a articolelor pentru confirmarea comenzii."

#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:304
msgid "Cancel Link"
msgstr "Link pentru Anulare"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:83
msgid "Input Label"
msgstr "Etichetă intrare"

#: Blocks/ProductDonation/edit.js:135
msgid "Select a product to display donation choices according to the prices of the product."
msgstr ""

#: Blocks/Password/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: settings/subscription-preservation/Reason.js:31
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi asta?"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:92
msgid "Input Help"
msgstr "Ajutor pentru intrare"

#: Blocks/ProductDonationAmount/edit.js:73
msgid "Donation Amount text"
msgstr ""

#: Blocks/Password/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a password field to let a new user set a password."
msgstr "Afișează un câmp de tip parolă pentru a permite unui nou utilizator să seteze o parolă."

#: settings/subscription-preservation/Reasons.js:54
msgid "Survey Answers"
msgstr "Răspunsuri la sondaj"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:99
msgid "Input Placeholder"
msgstr "Inserție Placeholder"

#: Blocks/ProductDonationPrices/edit.js:25
msgid "Yes, count me in!"
msgstr ""

#: Blocks/Password/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "password"
msgstr "parolă"

#: settings/subscription-preservation/Reasons.js:58
msgid "You don't have any survey answers. Please add at least one to collect cancellation feedback."
msgstr "Nu aveți niciun răspuns la sondaj. Vă rugăm să adăugați cel puțin unul pentru a colecta feedback-ul la anulare"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:110 Blocks/BuyButton/edit.js:87
#: Blocks/CartCoupon/edit.js:66 Blocks/CartSubmit/edit.js:86
#: Blocks/Coupon/edit.js:63 Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:34
#: Blocks/Form/edit.js:496 Blocks/Submit/edit.js:44
msgid "Button Text"
msgstr "Text buton"

#: Blocks/ProductDonationPrices/edit.js:29
msgid "No, donate once."
msgstr ""

#: Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment"
msgstr "Plată"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:57
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:34
msgid "Next Billing Period"
msgstr "Următoarea perioadă de facturare"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:119
msgid "Button Size"
msgstr "Dimensiunea butonului"

#: Blocks/ProductDonationRecurringPrices/edit.js:51
msgid "Price Selector Text"
msgstr ""

#: Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display payment options"
msgstr "Afișează opțiunile de plată"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:75
msgid "Upgrades, Downgrades, and Cancellations"
msgstr "Actualizări, retrogradări și anulări"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:132 Blocks/BuyButton/edit.js:107
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:70 Blocks/Submit/edit.js:112
msgid "Small"
msgstr "Mic"

#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:80 Blocks/ProductItemImage/edit.js:97
msgid "Set Aspect Ratio"
msgstr "Setați raportul de aspect"

#: Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "credit"
msgstr "credit"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:79
msgid "Manage how your store handles subscription upgrades, downgrades, and cancellations."
msgstr "Administrează modul în care magazinul tău gestionează actualizările, retrogradările și anulările de abonamente."

#: bumps/modules/Priority.js:34 upsell-funnels/modules/Priority.js:34
#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:136 Blocks/BuyButton/edit.js:111
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:74 Blocks/Submit/edit.js:116
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"

#: Blocks/ProductItemImage/aspect-ratio-dropdown.js:40
#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:84
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Raport de aspect"

#: Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "paypal"
msgstr "paypal"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:93
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:94
msgid "Downgrades Happen"
msgstr "Retrogradările se întâmplă"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:140 Blocks/BuyButton/edit.js:115
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:78 Blocks/Submit/edit.js:120
msgid "Large"
msgstr "Mare"

#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:105
msgid "Image Cropping"
msgstr "Decuparea imaginii"

#: Blocks/Payment/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "stripe"
msgstr "stripe"

#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:104
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:105
msgid "Upgrades Happen"
msgstr "Actualizările se întâmplă"

#: Blocks/AddToCartButton/edit.js:147
msgid "Button Type"
msgstr "Tip buton"

#: Blocks/ProductItemImage/edit.js:111
msgid "Contain"
msgstr "Conține"

#: Blocks/Phone/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Permissions/RolesService.php:36
msgid "SureCart Shop Manager"
msgstr "Manager de magazin SureCart"

#: src/Support/Currency.php:402
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Șiling tanzanian"

#: src/Support/TimeDate.php:188
msgid "(GMT+03:00) Nairobi"
msgstr ""

#: forms/two-column.php:6
msgid "Two Column"
msgstr "Două coloane"

#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:87
#: customers/modules/Charges.js:60 settings/export/ExportSettings.js:15
msgid "Charges"
msgstr "Taxe"

#: products/modules/Image/index.js:122
msgid "Images"
msgstr "Imagini"

#: settings/brand/BrandSettings.js:218
msgid "Change cart settings."
msgstr "Modifică setările coșului."

#: src/BlockLibrary/BlockServiceProvider.php:119
#: src/Integrations/AffiliateWP/AffiliateWPService.php:39
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:20
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:21
#: src/Integrations/Elementor/Conditions/Conditions.php:38
#: src/Integrations/Elementor/ElementorServiceProvider.php:131
#: src/Integrations/ThriveAutomator/ThriveAutomatorApp.php:25
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:170
#: src/WordPress/Admin/Notices/AdminNoticesService.php:104
#: src/WordPress/Admin/SSLCheck/AdminSSLCheckService.php:31
#: src/WordPress/CompatibilityService.php:157
#: src/WordPress/HealthService.php:32 src/WordPress/HealthService.php:73
#: src/WordPress/HealthService.php:82 src/WordPress/HealthService.php:86
#: src/WordPress/HealthService.php:105 src/WordPress/HealthService.php:108
#: src/WordPress/HealthService.php:133 src/WordPress/HealthService.php:162
#: src/WordPress/HealthService.php:167 src/WordPress/HealthService.php:171
#: src/WordPress/HealthService.php:181
#: src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:22
#: src/WordPress/ThemeService.php:88 admin/user-profile.php:1 error.php:2
msgid "SureCart"
msgstr "SureCart"

#: src/Permissions/RolesService.php:71
msgid "SureCart Accountant"
msgstr "Contabil SureCart"

#: src/Support/Currency.php:403
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht thailandez"

#: src/Support/TimeDate.php:189
msgid "(GMT+03:00) Riyadh"
msgstr ""

#: pages/template-surecart-dashboard.php:82
msgid "Back Home"
msgstr ""

#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:89
msgid "No charges"
msgstr "Nu există taxe"

#: sc-order.js:173
msgid "Amount Paid"
msgstr "Suma plătită"

#: products/modules/integrations/Integration.js:71
msgid "Are you sure you want to remove this integration? This will affect existing customers who have purchased this product."
msgstr "Ești sigur că dorești să elimini această integrare? Acest lucru va afecta clienții existenți care au achiziționat acest produs."

#: settings/brand/BrandSettings.js:230
msgid "Enable Cart"
msgstr "Activează coșul"

#: src/Permissions/RolesService.php:81
msgid "SureCart Shop Worker"
msgstr "Lucrător în magazinul SureCart"

#: src/Support/Currency.php:404
msgid "Tongan Paʻanga"
msgstr "Paʻanga din Tonga"

#: src/Support/TimeDate.php:190
msgid "(GMT+03:00) St. Petersburg"
msgstr ""

#: pages/template-surecart-dashboard.php:88
msgid "Open or close account menu"
msgstr ""

#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:137
msgid "View charge on "
msgstr "Vezi taxa pe "

#: sc-subscription-next-payment2.js:107 sc-upcoming-invoice.js:223
msgid "Proration Credit"
msgstr "Credit de prorată"

#: products/modules/integrations/Integration.js:79
msgid "Integration deleted."
msgstr "Integrare eliminată."

#: settings/brand/BrandSettings.js:232
msgid "This will enable slide-out cart. If you do not wish to use the cart, you can disable this to prevent cart scripts from loading on your pages."
msgstr "Astfel se va activa căruciorul glisant. Dacă nu doriți să folosiți coșul, puteți dezactiva această opțiune pentru a preveni încărcarea scripturilor de coș pe paginile dvs."

#: src/Permissions/RolesService.php:92
msgid "SureCart Customer"
msgstr "Client SureCart"

#: src/Support/Currency.php:405
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Dolarul Trinidad și Tobago"

#: src/Support/TimeDate.php:191
msgid "(GMT+03:00) Volgograd"
msgstr ""

#: layouts/partials/customer-dashboard/dashboard-navigation.php:53
#: pages/template-surecart-dashboard.php:119
msgid "Log Out"
msgstr "Deconectare"

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:61
msgid "We were unable to issue a refund with this payment processor. Please check with your payment processor and try issuing the refund directly through the processor."
msgstr "Nu am putut emite o rambursare cu acest procesator de plăți. Te rugăm să verifici cu procesatorul tău de plăți și să încerci să emiți rambursarea direct prin intermediul procesatorului."

#: components/address/EditAddress.js:75 components/address/ViewAddress.js:121
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:272
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:60
#: sc-customer-details2.js:43 sc-customer-edit.js:98
#: sc-form-components-validator2.js:145 sc-order-shipping-address2.js:116
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresa de expediere"

#: products/modules/integrations/Integration.js:84
msgid "An error occurred"
msgstr "S-a produs o eroare"

#: settings/brand/components/CartSettings.js:92
msgid "Select Menus"
msgstr "Alege meniurile"

#: src/Request/RequestService.php:234
msgid "Please connect your site to SureCart."
msgstr "Vă rugăm să vă conectați site-ul dvs. la SureCart."

#: src/Support/Currency.php:406
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lira turcească"

#: src/Support/TimeDate.php:192
msgid "(GMT+03:30) Tehran"
msgstr ""

#: admin/abandoned-orders/cta-banner.php:99
msgid "Recover lost sales with abandoned checkouts."
msgstr "Recuperează vânzările pierdute în urma abandonării comenzilor."

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:77
msgid "Failed to create refund."
msgstr "Nu s-a reușit crearea rambursării."

#: licenses/License.js:51
msgid "License updated."
msgstr "Licență actualizată."

#: products/modules/integrations/Integration.js:186
msgid "%s not found"
msgstr "%s nu a fost găsit"

#: src/Webhooks/WebhooksService.php:131
msgid "SureCart Webhook Registration Error"
msgstr ""

#: src/Request/RequestService.php:323
msgid "Invalid API token."
msgstr "Token API invalid."

#: src/Support/Currency.php:407
msgid "Ugandan Shilling"
msgstr "Șiling ugandez"

#: src/Support/TimeDate.php:193
msgid "(GMT+04:00) Abu Dhabi"
msgstr ""

#: admin/abandoned-orders/cta-banner.php:102
msgid "69% of shoppers abandon their checkouts before completing a purchase. Recover lost revenue with automated, high-converting emails."
msgstr "69% dintre cumpărători abandonează comenzile înainte de a finaliza o achiziție. Recuperează veniturile pierdute cu e-mailuri automate, cu grad ridicat de conversie."

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:103
msgid "Refund Payment"
msgstr "Plată de rambursare"

#: licenses/License.js:62
msgid "Save License"
msgstr "Salvare licență"

#: products/modules/integrations/Integration.js:191
msgid "The provider is not installed or unavailable."
msgstr "Furnizorul nu este instalat sau nu este disponibil."

#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:67
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:220
msgctxt "Cart slug"
msgid "cart"
msgstr "coș"

#: src/Rest/AbandonedCheckoutProtocolRestServiceProvider.php:81
#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:76
#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/AffiliationProductsRestServiceProvider.php:45
#: src/Rest/AffiliationProtocolRestServiceProvider.php:81
#: src/Rest/AffiliationRequestsRestServiceProvider.php:80
#: src/Rest/AffiliationsRestServiceProvider.php:88
#: src/Rest/BalanceTransactionRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:90
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/CancellationActRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/CancellationReasonRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/ChargesRestServiceProvider.php:74
#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:154
#: src/Rest/ClicksRestServiceProvider.php:52
#: src/Rest/CouponRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:81
#: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/DownloadRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/DraftCheckoutRestServiceProvider.php:88
#: src/Rest/ExportsRestServiceProvider.php:52
#: src/Rest/FulfillmentRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/IncomingWebhooksRestServiceProvider.php:95
#: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:106
#: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:78
#: src/Rest/LicenseRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/LineItemsRestServiceProvider.php:76
#: src/Rest/ManualPaymentMethodsRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/MediaRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:81
#: src/Rest/OrderRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/PaymentIntentsRestServiceProvider.php:76
#: src/Rest/PaymentMethodsRestServiceProvider.php:76
#: src/Rest/PayoutGroupsRestServiceProvider.php:52
#: src/Rest/PayoutsRestServiceProvider.php:88
#: src/Rest/PeriodRestServiceProvider.php:75
#: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:83
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/ProcessorRestServiceProvider.php:68
#: src/Rest/ProductCollectionsRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/ProductGroupsRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/ProductMediaRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:47
#: src/Rest/PromotionRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/ProvisionalAccountRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/PurchasesRestServiceProvider.php:88
#: src/Rest/ReferralItemsRestServiceProvider.php:52
#: src/Rest/ReferralsRestServiceProvider.php:101
#: src/Rest/RefundsRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/RegisteredWebhookRestServiceProvider.php:74
#: src/Rest/RestServiceProvider.php:187
#: src/Rest/ReturnItemsRestServiceProvider.php:52
#: src/Rest/ReturnReasonsRestServiceProvider.php:52
#: src/Rest/ReturnRequestsRestServiceProvider.php:88
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:76
#: src/Rest/ShippingMethodRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/ShippingProfileRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/ShippingProtocolRestServiceProvider.php:81
#: src/Rest/ShippingRateRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/ShippingZoneRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:82
#: src/Rest/SubscriptionRestServiceProvider.php:157
#: src/Rest/TaxOverrideRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:81
#: src/Rest/TaxRegistrationRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/TaxZoneRestServiceProvider.php:46
#: src/Rest/UploadsRestServiceProvider.php:54
#: src/Rest/UpsellFunnelRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/UpsellRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/VariantOptionsRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/VariantsRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/VariantValuesRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/WebhooksRestServiceProvider.php:46
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificator unic pentru obiect."

#: src/Support/Currency.php:408
msgid "Ukrainian Hryvnia"
msgstr "Hrivna ucraineană"

#: src/Support/TimeDate.php:194
msgid "(GMT+04:00) Baku"
msgstr ""

#: admin/abandoned-orders/cta-banner.php:105
#: components/StorageLimitWarning.js:101
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:117
msgid "Refunds can take 5-10 days to appear on a customer's statement. Processor fees are typically not returned."
msgstr "Rambursările pot dura 5-10 zile pentru a apărea în extrasul de cont al clientului. Comisioanele de procesare nu sunt de obicei returnate."

#: licenses/License.js:88
msgid "View License"
msgstr "Vezi licență"

#: products/modules/integrations/Integration.js:198
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat(ă)"

#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:68
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:221
msgctxt "Cart title"
msgid "Cart"
msgstr "Coș"

#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:59
msgid "The current notification status for this abandonded checkout, which can be one of not_sent, scheduled, or sent."
msgstr "Starea curentă a notificării pentru această plată abandonată, care poate fi una dintre următoarele: not_sent, scheduled sau sent."

#: src/Support/Currency.php:409
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham din Emiratele Arabe Unite"

#: src/Support/TimeDate.php:195
msgid "(GMT+04:00) Muscat"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:30 settings/abandoned/AbandonedSettings.js:284
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:106
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Setări avansate"

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:137
#: orders/modules/PaymentFailures.js:25
#: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:237
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:277
msgid "Reason"
msgstr "Motiv"

#: licenses/modules/Activations/Activation.js:62
#: licenses/modules/Activations/index.js:48
msgid "Are you sure you want to remove this activation? This site will no longer get updates."
msgstr "Ești sigur că vrei să elimini această activare? Acest site nu va mai primi actualizări."

#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:50
msgid "Sync purchases with the plugins you already use."
msgstr "Sincronizează achizițiile cu pluginurile pe care le folosești deja."

#: src/Background/CustomerSyncService.php:47
msgid "SureCart customer sync in progress"
msgstr "Sincronizare clienților SureCart în desfășurare"

#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:64
msgid "The current status of this abandonded checkout, which can be one of not_notified, notified, or recovered."
msgstr "Starea actuală a acestei plăți abandonate, care poate fi una dintre următoarele: not_notified, notified sau recovered."

#: src/Support/Currency.php:410
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolarul Statelor Unite ale Americii"

#: src/Support/TimeDate.php:196
msgid "(GMT+04:00) Samara"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:33 admin/connection-invalid.php:28
#: admin/connection.php:37 affiliation-requests/modules/Details.js:43
#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:317
#: affiliations/modules/Commission.js:119
#: orders/modules/TaxInfo/EditTaxInfo.js:106
#: products/modules/Affiliation.js:118 settings/SettingsBox.js:54
#: settings/SettingsTemplate.js:77
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:237
#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:272 sc-customer-edit.js:123
#: sc-order-bump2.js:84 sc-wordpress-user-edit.js:61
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:141
msgid "Select a reason"
msgstr "Alege un motiv"

#: licenses/modules/Activations/Activation.js:78
msgid "Activation deleted."
msgstr "Activare ștearsă."

#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:57
msgid "Leave the heavy-lifting to us. Use SureCart's built-in native integrations with all the plugins you use. Purchases and subscriptions are automatically synced with your plugins."
msgstr "Lasă-ne pe noi să ne ocupăm de partea grea. Folosește integrările native încorporate în SureCart cu toate plugin-urile pe care le folosești. Achizițiile și abonamentele sunt sincronizate automat cu plugin-urile tale."

#: src/Background/CustomerSyncService.php:48
msgid "SureCart is syncing customers in the background. The process may take a little while, so please be patient."
msgstr "SureCart sincronizează clienții în fundal. Procesul poate dura ceva timp, așa că te rugăm să ai răbdare."

#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:69
msgid "The checkout id for the checkout."
msgstr "Identificatorul de plată pentru procedura de plată."

#: src/Support/Currency.php:411
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Peso uruguayan"

#: src/Support/TimeDate.php:197
msgid "(GMT+04:00) Tbilisi"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:41 admin/plugin.php:95
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:117
msgid "Performance"
msgstr "Performanță"

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:163
msgid "Revoke Purchase(s)"
msgstr "Revocarea achiziției (achizițiilor)"

#: licenses/modules/Activations/Activation.js:85
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Vă rugăm să reîmprospătați pagina și să încercați din nou."

#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:79
msgid "Set it and forget it."
msgstr "Setează-l și uită-l."

#: src/BlockLibrary/BlockPatternsService.php:28
#: src/BlockLibrary/FormModeSwitcherService.php:46
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:67
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:42
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:101
msgid "Checkout Form"
msgstr "Formular de plată"

#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:75
msgid "The customer for the checkout."
msgstr "Clientul pentru plată."

#: src/Support/Currency.php:412
msgid "Uzbekistan Som"
msgstr "Uzbekistan Som"

#: src/Support/TimeDate.php:198
msgid "(GMT+04:00) Yerevan"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:42 admin/plugin.php:96
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:118
msgid "Change your plugin performance settings."
msgstr "Modifică setările de performanță ale pluginului."

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:173
msgid "Unselect All"
msgstr "Deselectați Toate"

#: licenses/modules/Activations/Activation.js:102
msgid "Activation updated."
msgstr "Activare actualizată."

#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:83
msgid "Purchases syncing happens in both directions. For example, access is automatically revoked during a subscription cancellation or expiration."
msgstr "Sincronizarea achizițiilor se face în ambele direcții. De exemplu, accesul este revocat automat în timpul anulării sau expirării unui abonament."

#: src/Cart/CartService.php:206
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:210 cart.php:6 shop.php:6
#: settings/brand/BrandSettings.js:216
msgid "Cart"
msgstr "Coș"

#: src/Rest/AbandonedCheckoutRestServiceProvider.php:81
msgid "This customer's most recent checkout that has been abandoned."
msgstr "Cea mai recentă comandă a acestui client care a fost abandonată."

#: src/Support/Currency.php:413
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vanuatu Vatu"

#: src/Support/TimeDate.php:199
msgid "(GMT+04:30) Kabul"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:45 admin/plugin.php:99
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:133
msgid "Use JavaScript ESM Loader"
msgstr "Folosește JavaScript ESM Loader"

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:174
msgid "Select All"
msgstr "Selectați Toate"

#: licenses/modules/Activations/Activation.js:137
msgid "Edit Activation"
msgstr "Editează activarea"

#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:105
msgid "Grow your store worry-free."
msgstr "Dezvoltă-ți magazinul fără griji."

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:45
#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:287
#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:316
#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:431
#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:221
#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:341
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:54
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:134
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:75
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:63
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:103
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:63
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:54
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:29
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:82
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:96
msgid "Type of object (Account)"
msgstr "Tipul de obiect (Cont)"

#: src/Support/Currency.php:414
msgid "Vietnamese Đồng"
msgstr "Vietnamez Đồng"

#: src/Support/TimeDate.php:200
msgid "(GMT+05:00) Ekaterinburg"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:46 admin/plugin.php:100
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:135
msgid "This can slightly increase page load speed, but may require you to enable CORS headers for .js files on your CDN. Please check your checkout forms after you enable this option in a private browser window."
msgstr "Acest lucru poate crește ușor viteza de încărcare a paginii, dar este posibil să fie nevoie să activezi anteturile CORS pentru fișierele .js de pe CDN-ul tău. Te rugăm să verifici formularele de plată după ce ai activat această opțiune într-o fereastră privată a browserului."

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:228
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:60
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:91
#: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:59
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"

#: licenses/modules/Activations/Activation.js:160
msgid "Fingerprint"
msgstr "Amprentă digitală"

#: products/modules/integrations/IntegrationHelp.js:112
msgid "Since SureCart's integrations are native, there's no need to worry about the complexity of growing your store."
msgstr "Deoarece integrările SureCart sunt native, nu trebuie să îți faci griji cu privire la complexitatea creșterii magazinului tău."

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:46
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:189
#: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:70
#: subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:110
#: sc-order-fulfillment-badge.js:10
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"

#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:88
#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:94
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:102
#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:108
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:66
#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:72
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:88
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:94
#: src/Rest/UpsellFunnelRestServiceProvider.php:65
#: src/Rest/UpsellFunnelRestServiceProvider.php:71
#: src/Rest/UpsellRestServiceProvider.php:65
#: src/Rest/UpsellRestServiceProvider.php:71
msgid "Created at timestamp"
msgstr "Creat la data de expirare"

#: src/Support/Currency.php:415
msgid "West African Cfa Franc"
msgstr "West African Cfa Franc"

#: src/Support/TimeDate.php:201
msgid "(GMT+05:00) Islamabad"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:52 settings/advanced/AdvancedSettings.js:374
msgid "Legacy Features"
msgstr ""

#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:233
msgid "The associated subscription will also be cancelled."
msgstr "Abonamentul asociat va fi, de asemenea, anulat."

#: licenses/modules/Activations/Activation.js:162
msgid "This is a unique identifier for the license. For example, a website url."
msgstr "Acesta este un identificator unic pentru licență. De exemplu, o adresă de internet."

#: products/modules/integrations/Integrations.js:31
msgid "You have unsaved changes that need to be saved before adding a new integration. Do you want to save your product now?"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:47
msgid "Sent"
msgstr "Trimis"

#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:100
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:100
msgid "The name of the account."
msgstr "Numele contului."

#: src/Support/Currency.php:416
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Yemeni Rial"

#: src/Support/TimeDate.php:202
msgid "(GMT+05:00) Karachi"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:53 settings/advanced/AdvancedSettings.js:375
msgid "Opt-in to some legacy features of the plugin."
msgstr ""

#: affiliation-referrals/modules/ReferralItems.js:100
#: affiliations/modules/Clicks.js:76 affiliations/modules/Payouts.js:85
#: affiliations/modules/Promotions.js:82 affiliations/modules/Referrals.js:86
#: components/data-tables/affiliates/ClicksDataTable.js:43
#: components/data-tables/affiliates/PayoutsDataTable.js:35
#: components/data-tables/affiliates/products/index.js:43
#: components/data-tables/affiliates/PromotionsDataTable.js:32
#: components/data-tables/affiliates/ReferralItemsDataTable.js:31
#: components/data-tables/affiliates/ReferralsDataTable.js:39
#: components/data-tables/licenses-data-table/index.js:28
#: components/data-tables/OrdersDataTable.js:30
#: components/data-tables/purchases-data-table/index.js:21
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/index.js:23
#: customers/modules/Charges.js:89 customers/modules/Orders.js:81
#: customers/modules/PaymentMethods/index.js:48
#: customers/modules/Subscriptions.js:80
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:152
msgid "None found."
msgstr "Nu s-a găsit nimic."

#: licenses/modules/Activations/Activation.js:193
msgid "Local / Staging"
msgstr "Local / Staging"

#: products/modules/integrations/Integrations.js:46
msgid "Product update failed."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:48
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:191
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Neprogramat"

#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:105
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:105
msgid "The default currency for the account."
msgstr "Moneda implicită pentru cont."

#: src/Support/Currency.php:417
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Zambian Kwacha"

#: src/Support/TimeDate.php:203
msgid "(GMT+05:00) Tashkent"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:56
msgid "Use the Stripe Card Element"
msgstr ""

#: components/data-tables/OrdersDataTable.js:55
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:71
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:120 sc-orders-list.js:141
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element"
msgstr[1] "%s elemente"
msgstr[2] "%s elemente"

#: licenses/modules/Activations/index.js:73
msgid "This license has not been activated."
msgstr "Această licență nu a fost activată."

#: products/modules/integrations/Integrations.js:93
msgid "Add New Integration"
msgstr "Adaugă o nouă integrare"

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:87
msgid "Search Abanonded Orders"
msgstr "Căutați comenzi abandonate"

#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:110
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:110
msgid "Owner data."
msgstr "Datele proprietarului."

#. translators: field name.
#. translators: attribute.
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:62
#: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:10
msgid "%s is invalid."
msgstr "%s nu este valid."

#: src/Support/TimeDate.php:204
msgid "(GMT+05:30) Chennai"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:57 settings/advanced/AdvancedSettings.js:393
msgid "Use Stripe's Card Element instead of the Payment Element in all forms."
msgstr ""

#: components/data-tables/PaginationFooter.js:16
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:50 ui/InfinitePaginationButton.js:10
msgid "Load More"
msgstr "Încărcați mai multe"

#: licenses/modules/Activations/index.js:94 sc-license.js:140
#: sc-subscription-details2.js:179
msgid "Activations"
msgstr "Activări"

#: products/modules/integrations/Integrations.js:116
msgid "To sync purchases of this product, add an integration."
msgstr "Pentru a sincroniza achizițiile acestui produs, adaugă o integrare."

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:102
msgid "Placed By"
msgstr "Plasat de"

#: src/Rest/AccountRestServiceProvider.php:115
#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:115
msgid "Connected processors"
msgstr "Procesoare conectate"

#. translators: 1. minimum amount, 2. maximum amount.
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:71
msgid "You must enter an amount between %1$s and %2$s"
msgstr "Trebuie să introduci o sumă cuprinsă între %1$s și %2$s"

#: src/Support/TimeDate.php:205
msgid "(GMT+05:30) Kolkata"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:63 admin/plugin.php:106
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:452
msgid "Uninstall"
msgstr "Dezinstalare"

#: affiliation-referrals/modules/ReferralItems.js:70
#: components/data-tables/purchases-data-table/index.js:19
msgid "Purchases"
msgstr "Achiziții"

#: licenses/modules/Details/index.js:36 store/add-entities.js:152
#: Controllers/LicenseController.php:134
msgid "License"
msgstr "Licență"

#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:54
msgid "Integration saved."
msgstr "Integrare salvată."

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:103
#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:89
#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:109
#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:115
#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:96
#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:99
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:101
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:56
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:79
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:123
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:153
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:95
#: affiliations/modules/Clicks.js:63 affiliations/modules/Payouts.js:72
#: affiliations/modules/Referrals.js:70
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:110
#: customers/modules/Charges.js:66 customers/modules/Orders.js:65
#: orders/modules/Charges.js:93 orders/modules/Refunds.js:74
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:142 sc-license.js:139
#: sc-order.js:179
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:59
msgid "The unique identifier for this activation. For example a URL, a machine fingerprint, etc."
msgstr "Identificatorul unic pentru această activare. De exemplu, o adresă URL, o amprentă digitală a mașinii etc."

#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:76
msgid "The product is out of stock. Please remove it from your cart."
msgstr ""

#: src/Support/TimeDate.php:206
msgid "(GMT+05:30) Mumbai"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:64 admin/plugin.php:107
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:453
msgid "Change your plugin uninstall settings."
msgstr "Modificați setările de dezinstalare a pluginului."

#: components/data-tables/purchases-data-table/RevokeToggleButton.js:32
msgid "Unrevoke"
msgstr "Anulează revocarea"

#: licenses/modules/Details/index.js:50
#: licenses/modules/modals/EditKeyModal.js:104
#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:65 sc-license.js:139
msgid "License Key"
msgstr "Cheia de licență"

#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:115
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:230
msgid "Add Integration"
msgstr "Adaugă integrare"

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:104
msgid "Email Status"
msgstr "Stare e-mail"

#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:65
msgid "The name of this activation."
msgstr "Numele acestei activări."

#. translators: minimum quantity.
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:80
msgid "You must enter a quantity greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Support/TimeDate.php:207
msgid "(GMT+05:30) New Delhi"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:67 admin/plugin.php:110
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:468
msgid "Remove Plugin Data"
msgstr "Îndepărtează datele plugin-ului"

#: components/data-tables/purchases-data-table/RevokeToggleButton.js:33
msgid "Revoke"
msgstr "Revocare"

#: licenses/modules/Details/index.js:76 products/modules/Licensing.js:63
msgid "Activation Limit"
msgstr "Limita de activare"

#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:154
msgid "Optionally select a price to sync with this integration."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:105
msgid "Recovery Status"
msgstr "Starea de recuperare"

#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:70
msgid "The UUID of the license."
msgstr "UUID-ul licenței."

#. translators: minimum amount for coupon.
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:85
msgid "You must spend at least %s to use this coupon."
msgstr ""

#: src/Support/TimeDate.php:208
msgid "(GMT+05:30) Sri Jayawardenepura"
msgstr ""

#: admin/advanced.php:68 admin/plugin.php:111
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:470
msgid "Completely remove all plugin data when deleted. This cannot be undone."
msgstr "Elimină complet toate datele plugin-ului atunci când sunt șterse. Acest lucru nu poate fi anulat."

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:43
msgid "Could not cancel subscription."
msgstr "Nu s-a putut anula abonamentul."

#: licenses/modules/Details/index.js:85
msgid "Enter the number of unique activations for this key. Leave blank for infinite."
msgstr "Introdu numărul de activări unice pentru această cheie. Lasă gol pentru infinit."

#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:187
#: products/modules/integrations/Price.js:83
msgid "All Prices"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:106
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:56
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:121 web/buy-template.php:97
#: web/buy-template.php:117 abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:146
#: checkouts/modules/Payment.js:153 checkouts/modules/Prices.js:138
#: customers/modules/Orders.js:58
#: dashboard/components/overview/charts/ChartSummary.js:144
#: invoices/modules/Payment.js:47 invoices/modules/Prices.js:57
#: orders/modules/LineItems/index.js:143
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:286
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:70
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:102
#: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:109
#: Blocks/CartSubtotal/Block.php:29
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:65
#: Blocks/ConditionalForm/translations.js:5 Blocks/Total/deprecated.js:129
#: Blocks/Total/edit.js:24 Blocks/Total/edit.js:71 Blocks/Total/edit.js:73
#: Blocks/Total/save.js:22 Blocks/Totals/edit.js:70
#: Blocks/Upsell/UpsellTotals/edit.js:7 Blocks/Upsell/UpsellTotals/edit.js:45
#: components/PriceChoices.js:21 sc-order-confirmation-totals2.js:35
#: sc-order.js:167 sc-stripe-payment-request2.js:97
#: sc-stripe-payment-request2.js:135 sc-upsell-totals.js:29
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:89
#: src/Rest/DownloadRestServiceProvider.php:73
#: src/Rest/FulfillmentRestServiceProvider.php:72
#: src/Rest/IncomingWebhooksRestServiceProvider.php:131
#: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:129
#: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:118
#: src/Rest/LicenseRestServiceProvider.php:73
#: src/Rest/LineItemsRestServiceProvider.php:95
#: src/Rest/MediaRestServiceProvider.php:73
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:98
#: src/Rest/ProductMediaRestServiceProvider.php:93
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:141
#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:72
msgid "The page of items you want returned."
msgstr "Pagina de articole pe care doriți să o returnați."

#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:171
#: src/Support/Errors/ErrorsTranslationService.php:186
msgid "Error."
msgstr "Eroare."

#: src/Support/TimeDate.php:209
msgid "(GMT+05:45) Kathmandu"
msgstr ""

#: admin/cancellation-insights/cta-banner.php:100
msgid "The easiest thing you can do to increase subscription revenue."
msgstr "Cel mai simplu lucru pe care îl puteți face pentru a crește veniturile din abonamente."

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:52
msgid "Failed to cancel subscription."
msgstr "Nu s-a reușit anularea abonamentului."

#: product-collections/modules/Image.js:63
msgid "Are you sure you want to remove this image?"
msgstr ""

#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:196
msgid "Select A Variant"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:193
msgid "Email Sent"
msgstr "Email trimis"

#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:93
#: src/Rest/DownloadRestServiceProvider.php:77
#: src/Rest/FulfillmentRestServiceProvider.php:76
#: src/Rest/IncomingWebhooksRestServiceProvider.php:135
#: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:133
#: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:122
#: src/Rest/LicenseRestServiceProvider.php:77
#: src/Rest/LineItemsRestServiceProvider.php:99
#: src/Rest/MediaRestServiceProvider.php:77
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:102
#: src/Rest/ProductMediaRestServiceProvider.php:97
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:145
#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:76
msgid "A limit on the number of items to be returned, between 1 and 100."
msgstr "O limită a numărului de articole care urmează să fie returnate, între 1 și 100."

#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:10
msgid "Promotion code"
msgstr "Cod promoțional"

#: src/Support/TimeDate.php:210
msgid "(GMT+06:00) Almaty"
msgstr ""

#: admin/cancellation-insights/cta-banner.php:103
msgid "Automatically lower your subscription cancellation while making customers happy and saving more revenue with Subscription Saver."
msgstr "Reduceți automat rata de anulare a abonamentelor, făcându-vă clienții fericiți și economisind mai multe venituri cu Subscription Saver."

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:75
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:124
#: components/subscriptions/Cancel.js:37 components/subscriptions/Cancel.js:86
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:115
#: subscriptions/show/modules/modals/ForceCancelModal.js:93
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:198
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Anulează abonamentul"

#: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:31
msgid "Confirm Store Details"
msgstr ""

#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:197
msgid "Optionally select a variant to sync with this integration."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:208
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:189
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:12
msgid "Abandoned"
msgstr "Abandonat"

#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:93
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered form patterns."
msgstr "Ne pare rău, nu aveți permisiunea de a vizualiza modelele de formulare înregistrate."

#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:12
#: coupons/modules/Types.js:88 settings/abandoned/Coupon.js:102
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:77
msgid "Amount Off"
msgstr "Suma redusă"

#: src/Support/TimeDate.php:211
msgid "(GMT+06:00) Astana"
msgstr ""

#: admin/cancellation-insights/cta-banner.php:106
msgid "Get Subscription Saver"
msgstr "Obțineți Subscription Saver"

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:101
#: components/subscriptions/Cancel.js:69
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:96
msgid "\tAt end of current period"
msgstr "La sfârșitul perioadei curente"

#: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:32
msgid "Customize and configure your store settings."
msgstr ""

#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:204
#: products/modules/integrations/Price.js:129
msgid "All Variants"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:210
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:16
msgid "Recovered"
msgstr "Recuperat"

#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:171
msgid "The pattern name."
msgstr "Numele modelului."

#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:13
#: coupons/modules/Types.js:70 settings/abandoned/Coupon.js:84
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:60
msgid "Percent Off"
msgstr "Procent de reducere"

#: src/Support/TimeDate.php:212
msgid "(GMT+06:00) Dhaka"
msgstr ""

#: admin/cancellation-insights/index.php:20
msgid "Cancellation Attempts"
msgstr "Tentative de anulare"

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:111
#: components/subscriptions/Cancel.js:61
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:53
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:87
msgid "Immediately"
msgstr "Imediat"

#: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:38
#: settings/brand/BrandSettings.js:108
msgid "Brand Color"
msgstr "Culoarea mărcii"

#: products/modules/integrations/Price.js:155 ui/LineItemLabel.js:34
#: sc-product-line-item2.js:60
msgid "SKU:"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:212
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:21
msgid "Recovered Before Email Was Sent"
msgstr "Recuperat înainte de a fi trimis e-mailul"

#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:177
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Titlul modelului, în format lizibil."

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:115
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:14
#: checkouts/modules/Price.js:258 coupons/modules/Types.js:42
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:104
#: customers/modules/Charges.js:63 invoices/modules/Price.js:293
#: orders/modules/Charges.js:90 orders/modules/PaymentFailures.js:21
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateAmount.js:33
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:57
#: subscriptions/show/modules/Orders.js:18
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:98 Blocks/AddToCartButton/Block.php:83
#: Blocks/Donation/edit.js:258 Blocks/DonationAmount/edit.js:34
#: Blocks/ProductDonationAmount/edit.js:49
msgid "Amount"
msgstr "Sumă"

#: src/Support/TimeDate.php:213
msgid "(GMT+06:00) Urumqi"
msgstr ""

#: admin/coming-soon.php:48
msgid "Coming soon..."
msgstr "În curând..."

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:130
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:117
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/UnCancel.js:58
#: components/subscriptions/Cancel.js:92
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:187
msgid "Don't Cancel"
msgstr "Nu anula"

#: onboarding/components/ConfirmStoreDetails.js:39
msgid "You can always change this later."
msgstr ""

#: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:68
#: store/add-entities.js:123 store/integration/register/index.js:9
#: store/integration/register/index.js:16
msgid "Integration"
msgstr "Integrare"

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:238
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:334
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:338
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:190
msgid "Edit Order"
msgstr "Editează comanda."

#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:183
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "Descrierea detaliată a modelului."

#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:15
#: products/components/price/parts/AdHoc.js:19
msgid "Pay what you want"
msgstr "Plătește cât vrei"

#: src/Support/TimeDate.php:214
msgid "(GMT+06:30) Rangoon"
msgstr ""

#: admin/coming-soon.php:50
msgid "We are currently working on our Pro features. Please check back once we release new revenue and time saving features."
msgstr "În prezent, lucrăm la funcțiile noastre Pro. Te rugăm să revii când vom lansa noi funcții de economisire a veniturilor și a timpului."

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:15
msgid "Are you sure you want to start the subscription? This will immediately charge the customer."
msgstr "Ești sigur că vrei să începi abonamentul? Acest lucru îl va taxa imediat pe client."

#: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:69
msgid "Select an integration to sync with this product."
msgstr ""

#. translators: Customer name.
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:241
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:341
msgid "By %s"
msgstr "Până la %s"

#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:189
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "Lățimea ferestrei de vizualizare a modelului pentru previzualizarea inseratorului."

#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:16
msgid "Repeat payment"
msgstr "Plată repetată"

#: src/Support/TimeDate.php:215
msgid "(GMT+07:00) Bangkok"
msgstr ""

#: admin/connection-invalid.php:25
msgid "Update Your Connection"
msgstr "Actualizează-ți conexiunea"

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:46
msgid "Could not start subscription."
msgstr "Nu s-a putut porni abonamentul."

#: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:26
msgid "Invalid email address!"
msgstr ""

#: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:76
msgid "Select An Integration"
msgstr "Selectează o integrare"

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:245
#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:246
msgid "View Checkout"
msgstr "Vezi Plata"

#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:195
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Tipuri de blocuri cu care se intenționează să fie utilizat modelul."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:9
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:38
msgid "Could not complete the request. Please try again."
msgstr "Nu s-a putut finaliza cererea. Te rugăm să încerci din nou."

#: src/Support/TimeDate.php:216
msgid "(GMT+07:00) Hanoi"
msgstr ""

#: admin/connection-invalid.php:36 admin/connection.php:45 admin/plugin.php:79
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:59
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalii privind conexiunea"

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:55
msgid "Failed to start subscription."
msgstr "Nu s-a reușit pornirea abonamentului."

#: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:49
msgid "Confirm Email for Store Notifications"
msgstr ""

#: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:100
msgid "Select an Item"
msgstr "Selectează un articol"

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutViewController.php:20
#: admin/abandoned-orders/index.php:18 store/add-entities.js:180
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "Plăti abandonate."

#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:201
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Categoria de model melci."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:10
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:39
msgid "Failed to save coupon."
msgstr "Nu s-a reușit salvarea cuponului."

#: src/Support/TimeDate.php:217
msgid "(GMT+07:00) Jakarta"
msgstr ""

#: admin/connection-invalid.php:37
msgid "Add your API token to connect to SureCart."
msgstr "Adaugă token-ul API pentru a te conecta la SureCart."

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:283
#: affiliations/ViewAffiliation.js:225
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/StartPlan.js:73
msgid "Activate"
msgstr "Activează"

#: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:53
msgid "This email is used for store notifications, such as new orders, payment failures and other store emails."
msgstr ""

#: products/modules/Inventory/index.js:32
msgid "Inventory"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsController.php:23 admin/bumps/index.php:8
msgid "Bumps"
msgstr "Bumps"

#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:207
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Cuvintele cheie ale modelului."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:11
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:40
msgid "This coupon is for a different currency and cannot be applied."
msgstr "Acest cupon este pentru o monedă diferită și nu poate fi aplicat."

#: src/Support/TimeDate.php:218
msgid "(GMT+07:00) Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: admin/connection-invalid.php:39 admin/connection.php:48 admin/plugin.php:82
msgid "Api Token"
msgstr "Token API"

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:26
#: sc-subscription-status-badge2.js:46
msgid "Cancels"
msgstr "Se anulează"

#: onboarding/components/ConfirmStoreEmail.js:61
msgid "Enter email address"
msgstr ""

#: products/modules/Inventory/index.js:52
msgid "Track Quantity"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:174
msgid "Product archived."
msgstr "Produs arhivat."

#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:213
msgid "The pattern content."
msgstr "Conținutul modelului."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:12
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:41
msgid "The price is already being used in subscriptions or checkout sessions. Please archive the price and create another one."
msgstr "Prețul este deja utilizat în abonamente sau sesiuni de plată. Te rugăm să arhivezi prețul și să creezi altul."

#: src/Support/TimeDate.php:219
msgid "(GMT+07:00) Novosibirsk"
msgstr ""

#: admin/connection-invalid.php:39 admin/connection.php:48 admin/plugin.php:82
msgid "Enter your api token."
msgstr "Introdu token-ul API."

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:41
msgid "Begins"
msgstr "Începe"

#: onboarding/components/InitialSetup.js:22
msgid "Welcome, Let’s Set Up Your Online Store"
msgstr ""

#: products/modules/Inventory/index.js:54
msgid "Track the quantity of this product."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:174
msgid "Product restored."
msgstr "Produs restaurat."

#: src/Rest/BlockPatternsRestServiceProvider.php:219
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Determină dacă modelul este vizibil în inserator."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:13
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:42
msgid "Invalid promotion code."
msgstr "Cod promoțional invalid."

#: src/Support/TimeDate.php:220
msgid "(GMT+08:00) Beijing"
msgstr ""

#: admin/connection-invalid.php:44 admin/connection.php:53 admin/plugin.php:87
msgid "Find My Api Token"
msgstr "Găsiți tokenul meu API"

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:59
#: customers/modules/Subscriptions.js:61
msgid "Renews"
msgstr "Se reînnoiește"

#: onboarding/components/InitialSetup.js:33
msgid "You are a few clicks away from adding e-commerce to your website. SureCart is a cloud powered e-commerce platform that is easy to use, lightweight, and lightning fast."
msgstr ""

#: products/modules/Inventory/index.js:69
msgid "Allow Out Of Stock Selling"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:342
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:52
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:236
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:123
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:61
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:101
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:64
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:52
#: src/Models/Affiliation.php:136 affiliations/ViewAffiliation.js:212
#: licenses/modules/Details/index.js:22 util.js:88
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:75 sc-license.js:108
#: sc-licenses-list.js:80 sc-subscription-status-badge2.js:54
msgid "Active"
msgstr "Activ"

#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:114
msgid "The brand color."
msgstr "Culoarea mărcii."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:14
msgid "Invalid Checkout"
msgstr ""

#: src/Support/TimeDate.php:221
msgid "(GMT+08:00) Chongqing"
msgstr ""

#: admin/connection.php:34 settings/connection/ConnectionSettings.js:48
msgid "Connection Settings"
msgstr "Setări de conexiune"

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:74
#: subscriptions/shared/EndDate.js:41 subscriptions/show/modules/Details.js:77
msgid "Ended"
msgstr "S-a încheiat"

#: onboarding/components/InitialSetup.js:63
msgid "Create New Store"
msgstr ""

#: products/modules/Inventory/index.js:71
msgid "Continue selling when out of stock"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:53
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:62
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:184
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:102
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:53
#: coupons/modules/Code.js:118 product-groups/EditProductGroup.js:164
#: products/EditProduct.js:186 products/modules/Prices/Price/Header.js:252
#: products/modules/SingleDownload.js:259 upsell-funnels/EditFunnel.js:261
#: util.js:86
msgid "Archived"
msgstr "Arhivat"

#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:119
msgid "The email address that will be shown to customers for support, on invoices, etc."
msgstr "Adresa de e-mail care va fi afișată clienților pentru asistență, pe facturi, etc."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:15
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:44
msgid "Please add at least one product."
msgstr "Te rugăm să adaugi cel puțin un produs."

#: src/Support/TimeDate.php:222
msgid "(GMT+08:00) Hong Kong"
msgstr ""

#: admin/connection.php:46 admin/plugin.php:80
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:60
msgid "Update your api token to change or update the connection to SureCart."
msgstr "Actualizați token-ul API pentru a schimba sau actualiza conexiunea cu SureCart."

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:109
msgid "Start Plan"
msgstr "Start plan"

#: onboarding/components/InitialSetup.js:78
msgid "Connect Existing Store"
msgstr ""

#: products/modules/Inventory/index.js:78
msgid "Available Stock"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:92
#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:92
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:96
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:75
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:51
#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:47
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:104
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:145
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:92
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:11 web/buy-template.php:86
#: bumps/modules/Name.js:7 licenses/modules/Activations/Activation.js:149
#: product-collections/components/SelectTemplate/create-modal.js:75
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:75
#: product-collections/modules/Details.js:21
#: products/components/price/parts/PriceName.js:9
#: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:75
#: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:79
#: products/modules/Details.js:18
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:115
#: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:88
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:187
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:307
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:94
#: upsell-funnels/components/SelectTemplate/create-modal.js:76
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:82
#: upsell-funnels/CreateFunnel.js:60 upsell-funnels/modules/Details.js:16
#: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:16 Blocks/Checkbox/edit.js:38
#: Blocks/Input/components/Inspector.js:16 Blocks/Input/edit.js:35
#: Blocks/Password/components/Inspector.js:16 Blocks/Radio/edit.js:23
#: Blocks/Switch/components/Inspector.js:16 Blocks/Switch/edit.js:36
#: Blocks/Textarea/edit.js:35
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:124
msgid "The phone number that will be shown to customers for support, on invoices, etc."
msgstr "Numărul de telefon care va fi afișat clienților pentru asistență, pe facturi etc."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:17
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:45
msgid "One of these products is no longer purchaseable."
msgstr "Unul dintre aceste produse nu mai poate fi achiziționat."

#: src/Support/TimeDate.php:223
msgid "(GMT+08:00) Irkutsk"
msgstr ""

#: admin/customers/index.php:13
msgid "Search Customers"
msgstr "Caută clienți"

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/UnCancel.js:35
msgid "Could not un-cancel subscription."
msgstr "Nu s-a reușit renunțarea la anularea abonamentului."

#: onboarding/components/InitialSetup.js:88
msgid "By continuing, you agree to the"
msgstr ""

#: products/modules/Inventory/index.js:106
msgid "Make stock adjustment"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:98
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:77
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:146
#: bumps/modules/Price.js:33 coupons/modules/NewRestriction.js:83
#: products/components/price/parts/SingleAmount.js:11
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:131
#: products/modules/Variations/Variants.js:119
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:391
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:98 store/add-entities.js:257
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:57
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:88
#: upsell-funnels/modules/Price.js:33 Blocks/CheckoutForm/entities.js:19
msgid "Price"
msgstr "Preț"

#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:129
msgid "The website that will be shown to customers for support, on invoices, etc."
msgstr "Site-ul web care va fi afișat clienților pentru asistență, pe facturi etc."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:18
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:33
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:46
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:62
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:125
msgid "Please fill out your address."
msgstr "Te rugăm să completezi adresa ta."

#: src/Support/TimeDate.php:224
msgid "(GMT+08:00) Kuala Lumpur"
msgstr ""

#: components/data-tables/subscriptions-data-table/UnCancel.js:44
msgid "Failed to un-cancel subscription."
msgstr "Nu s-a reușit renunțarea la anularea abonamentului."

#: onboarding/components/InitialSetup.js:96
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termeni și condiții de utilizare"

#: products/modules/Inventory/index.js:133
msgid "SKU (Stock Keeping Unit)"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:112
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:90
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:65
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:137
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:164
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:125
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:106
msgid "Select comment"
msgstr "Selectați un comentariu"

#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:134
msgid "The URL of the brand logo."
msgstr "Adresa URL a logo-ului mărcii."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:19
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:47
msgid "This coupon is not valid. Please double-check it and try again."
msgstr "Acest cupon nu este valabil. Te rugăm să îl verifici de două ori și să încerci din nou."

#: src/Support/TimeDate.php:225
msgid "(GMT+08:00) Perth"
msgstr ""

#: components/DatePicker.js:39 components/DateTimePicker.js:52
msgid "Please choose date to continue."
msgstr "Vă rugăm să alegeți data pentru a continua."

#: onboarding/components/InitialSetup.js:98
msgid "and"
msgstr ""

#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:42
msgid "Stock adjustment"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:174
msgid "No order bumps found."
msgstr "Nu s-au găsit bumps."

#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:139
msgid "The associated address."
msgstr "Adresa asociată."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:20
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:49
msgid "Please select a customer."
msgstr ""

#: src/Support/TimeDate.php:226
msgid "(GMT+08:00) Singapore"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:45
#: admin/licenses/index.php:12
msgid "Search Licenses"
msgstr "Caută licențe"

#: components/DatePicker.js:72 components/DateTimePicker.js:87
msgid "Select date"
msgstr "Alege data"

#: onboarding/components/ProgressIndicator.js:39
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:503
#: Blocks/Form/components/Setup.js:66
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:62
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:178
msgid "Adjust By"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:194
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:258
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:307
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:189
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:142
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:85 store/add-entities.js:418
#: store/add-entities.js:425 subscriptions/edit/EditSubscription.js:231
#: sc-subscription-details2.js:92 sc-subscription.js:153
msgid "Subscription"
msgstr "Abonament"

#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:144
msgid "The default memo for invoices and receipts."
msgstr "Nota implicită pentru facturi și chitanțe."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:21
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:50
msgid "This download cannot be removed or archived when it is set as the current release."
msgstr "Această descărcare nu poate fi eliminată sau arhivată atunci când este setată ca versiune curentă."

#: src/Support/TimeDate.php:227
msgid "(GMT+08:00) Taipei"
msgstr ""

#: admin/notices/webhook-change.php:19
msgid "There are two websites connected to the same SureCart store."
msgstr ""

#: components/filters/product/ProductFilter.js:42
msgid "Any price"
msgstr "Orice preț"

#: onboarding/components/ProgressIndicator.js:81 Blocks/Form/edit.js:498
#: sc-cancel-survey2.js:88 sc-checkout-stock-alert2.js:115
#: sc-order-confirm-provider2.js:102 sc-upsell.js:29 store3.js:104
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"

#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:75
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:197
msgid "Available"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:207
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:320
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:202
msgid "One-Time"
msgstr "O singură dată"

#: src/Rest/BrandRestServiceProvider.php:149
msgid "The default footer for invoices and receipts."
msgstr "Subsolul de pagină implicit pentru facturi și chitanțe."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:22
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:51
msgid "The refund amount is greater than the refundable amount."
msgstr "Suma de rambursare este mai mare decât suma rambursabilă."

#: src/Support/TimeDate.php:228
msgid "(GMT+08:00) Ulaanbaatar"
msgstr ""

#: admin/notices/webhook-change.php:22
msgid "Two sites that are telling SureCart they are the same site. Please let us know how to treat this website change."
msgstr ""

#: components/MediaLibrary/DownloadMedia.js:23
#: products/modules/SingleDownload.js:128 sc-downloads-list.js:65
msgid "Could not download the file."
msgstr "Nu s-a putut descărca fișierul."

#: onboarding/components/SetupDone.js:44
msgid "Congratulations!"
msgstr ""

#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:96
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:221
msgid "On Hand"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:228
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:380
#: src/Controllers/Admin/Tables/ListTable.php:74
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:223
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:114
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"

#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:60
msgid "Type of object (bump)"
msgstr "Tipul de obiect (bump)"

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:23
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:52
msgid "This payment method cannot be used for subscriptions."
msgstr "Această metodă de plată nu poate fi utilizată pentru abonamente."

#: src/Support/TimeDate.php:229
msgid "(GMT+09:00) Osaka"
msgstr ""

#: admin/notices/webhook-change.php:28
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: components/MediaLibrary/index.js:100
msgid "No items found"
msgstr "Nu s-au găsit elemente"

#: onboarding/components/SetupDone.js:45
msgid "Your store has been created."
msgstr ""

#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:133
msgid "Adjust"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:144
#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:280
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:262
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:149
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:273
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:110
#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:124
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:489
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:417
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:270
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:95
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:122
#: checkouts/modules/Address.js:101 checkouts/modules/Tax/index.js:114
#: components/address/ViewAddress.js:62
#: components/affiliates/commission/CommissionSidebarForm.js:60
#: components/data-tables/affiliates/products/index.js:95
#: components/Permalink.js:61 components/Permalink.js:69
#: components/ToggleHeader.js:62 coupons/modules/Code.js:143
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:221
#: orders/modules/ContactInfo/index.js:48 orders/modules/TaxInfo/index.js:148
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:266
#: settings/customer/EmailRow.js:42
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:124
#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:176
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:138
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:205
#: settings/subscription-preservation/Reason.js:103
#: settings/tax-override/TaxOverrideRows.js:67
#: upsell-funnels/components/SelectTemplate/index.js:117
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/index.js:117
#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:96
msgid "Edit"
msgstr "Editează."

#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:78
msgid "Amount (in the currency of the price) that will be taken off line items associated with this bump."
msgstr "Suma (în moneda în care este exprimat prețul) care va fi decontată de la articolele asociate cu acest bump."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:24
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:53
msgid "The payment method is not valid (chargeable fingerprint blank). Please double-check it and try again."
msgstr ""

#: src/Support/TimeDate.php:230
msgid "(GMT+09:00) Sapporo"
msgstr ""

#: admin/notices/webhook-change.php:33
msgid "I want to update this site connection to the store \"%s\"."
msgstr ""

#: components/MediaLibrary/index.js:114 components/MediaLibrary/Preview.js:152
msgid "Added"
msgstr "Adăugat"

#: onboarding/components/SetupProgress.js:56
msgid "Setting up your store..."
msgstr ""

#: products/modules/Licensing.js:44
msgid "Licensing"
msgstr "Licențiere"

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsController.php:20
msgid "Subscription Saver & Insights"
msgstr "Subscription Saver & Statistici"

#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:83
msgid "Whether or not this bump is currently enabled and being shown to customers."
msgstr "Dacă acest bump este sau nu activat în prezent și este afișat clienților."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:25
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:54
msgid "You cannot add a one-time product to a subscription."
msgstr "Nu poți adăuga un produs unic la un abonament."

#: src/Support/TimeDate.php:231
msgid "(GMT+09:00) Seoul"
msgstr ""

#: admin/notices/webhook-change.php:35
msgid "We will update the SureCart connection to the your new url. This is often the case when you have changed your website url or have migrated your site to a new domain."
msgstr ""

#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:56 mutations3.js:30
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Ceva a mers prost. Te rugăm să încerci din nou."

#: onboarding/components/StarterTemplates.js:10
msgid "Start From Scratch"
msgstr ""

#: products/modules/Licensing.js:56
msgid "Enable license creation"
msgstr "Activează crearea de licențe"

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:51
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:54
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:61
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:108
#: admin/user-profile.php:5 abandoned-checkouts/modules/Customer.js:14
#: checkouts/modules/SelectCustomer/index.js:94
#: coupons/modules/NewRestriction.js:91
#: invoices/modules/SelectCustomer/index.js:51 licenses/modules/Customer.js:42
#: orders/modules/ContactInfo/index.js:67 store/add-entities.js:88
#: subscriptions/edit/modules/Customer.js:12
#: subscriptions/show/modules/Customer.js:16
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:88
msgid "The conditions that will filter this bump to be recommeneded. Accepted keys are price_ids, product_ids, and product_group_ids with array values."
msgstr "Condițiile care vor filtra acest bump vor fi recomandate. Cheile acceptate sunt price_ids, product_ids și product_group_ids cu valori de matrice."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:26
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:55
msgid "The price cannot be blank."
msgstr "Prețul nu poate fi gol."

#: src/Support/TimeDate.php:232
msgid "(GMT+09:00) Tokyo"
msgstr ""

#: admin/notices/webhook-change.php:43
msgid "I Changed My Site Address"
msgstr ""

#: components/MediaLibrary/index.js:198
msgid "Upload Media"
msgstr "Încarcă media"

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:52
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:110
#: orders/modules/Subscriptions.js:52
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:79
#: Controllers/SubscriptionController.php:177
#: Controllers/SubscriptionController.php:306
#: Controllers/SubscriptionController.php:400
#: Controllers/SubscriptionController.php:485
#: Controllers/SubscriptionController.php:544
#: Controllers/SubscriptionController.php:608
#: Controllers/SubscriptionController.php:675 sc-upcoming-invoice.js:183
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: src/Rest/UpsellFunnelRestServiceProvider.php:103
msgid "A name for this upsell that will be visible to customers. If empty, the product name will be used."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:27
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:56
msgid "The compare at price must be greater than the price."
msgstr "Comparația cu prețul trebuie să fie mai mare decât prețul."

#: src/Support/TimeDate.php:233
msgid "(GMT+09:00) Yakutsk"
msgstr ""

#: admin/notices/webhook-change.php:49
msgid "I want to have both sites connected to the store \"%s\"."
msgstr ""

#: components/MediaLibrary/index.js:204
msgid "Max"
msgstr "Maxim"

#: products/modules/Licensing.js:78 products/modules/SingleDownload.js:217
msgid "Current Release"
msgstr "Versiune curentă"

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:53
#: store/add-entities.js:60
msgid "Cancellation Reason"
msgstr "Motivul anulării"

#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:98
msgid "Percent that will be taken off line items associated with this bump."
msgstr "Procentul care va fi luat de la elementele asociate cu acest bump."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:28
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:57
msgid "A price with this currency and recurring interval already exists. Please create a new product to create this price."
msgstr "Există deja un preț cu această monedă și un interval recurent. Te rugăm să creezi un produs nou pentru a crea acest preț."

#: src/Support/TimeDate.php:234
msgid "(GMT+09:30) Adelaide"
msgstr ""

#: admin/notices/webhook-change.php:51
msgid "We will create a new connection for this site. This can happen if you are using a staging site or want to have more than one website connected to the same store."
msgstr ""

#: components/MediaLibrary/index.js:264
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina anterioară"

#: products/modules/Licensing.js:79
msgid "This is the current release zip of your software."
msgstr "Acesta este fișierul zip al versiunii actuale a software-ului tău."

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:54
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:103
msgid "The priority of this bump in relation to other bumps. Must be in the range of 1 - 5."
msgstr "Prioritatea acestui bump în raport cu alte bump-uri. Trebuie să fie cuprinsă între 1 și 5."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:29
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:58
msgid "This promotion code already exists. Please archive the old code or use a different code."
msgstr "Acest cod promoțional există deja. Te rugăm să arhivezi vechiul cod sau să folosești un alt cod."

#: src/Support/TimeDate.php:235
msgid "(GMT+09:30) Darwin"
msgstr ""

#: admin/notices/webhook-change.php:59
msgid "This Is A Duplicate Or Staging Site"
msgstr ""

#: components/MediaLibrary/index.js:272
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina următoare"

#: products/modules/Prices/index.js:41
msgid "Add Another Price"
msgstr "Adaugă un alt preț"

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:55
msgid "Plan Status"
msgstr "Starea Planului"

#: src/Rest/BumpRestServiceProvider.php:108
#: src/Rest/UpsellRestServiceProvider.php:102
msgid "The UUID of the price."
msgstr "UUID al prețului."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:30
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:59
msgid "There are no processors to make the payment. Please contact us for assistance."
msgstr "Nu există procesatori care să efectueze plata. Te rugăm să ne contactezi pentru asistență."

#: src/Support/TimeDate.php:236
msgid "(GMT+10:00) Brisbane"
msgstr ""

#: admin/onboarding/complete.php:48 admin/plugin.php:60
#: layouts/partials/admin-settings-notices.php:22
msgid "Please enter an API key."
msgstr "Te rugăm să introduci o cheie API."

#: components/MediaLibrary/index.js:297
msgid "Complete Setup!"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/index.js:83
msgid "Set up pricing for your product."
msgstr "Stabilește prețurile pentru produsul tău."

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:70
msgid "No product"
msgstr "Niciun produs"

#: src/Rest/CheckEmailRestServiceProvider.php:66
#: src/Rest/LoginRestServiceProvider.php:67 sc-login-form.js:150
#: sc-login-provider2.js:83
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:31
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:60
msgid "This product has prices that are currently being used. Please archive the product instead if it is not already archived."
msgstr "Acest produs are prețuri care sunt utilizate în prezent. Te rugăm să arhivezi produsul în schimb, dacă nu este deja arhivat."

#: src/Support/TimeDate.php:237
msgid "(GMT+10:00) Canberra"
msgstr ""

#: admin/onboarding/complete.php:56
msgid "Just one last step!"
msgstr "Încă un pas!"

#: components/MediaLibrary/index.js:298
msgid "Please complete setting up your store. Its free and only takes a minute."
msgstr ""

#: products/modules/Prices/index.js:92
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:96
msgid "Add A Price"
msgstr "Adaugă un preț"

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:90
msgid "All Cancellation Attempts"
msgstr "Toate încercările de anulare"

#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:160
#: src/Rest/DraftCheckoutRestServiceProvider.php:94
msgid "The currency for the session."
msgstr "Moneda pentru această sesiune."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:32
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:61
msgid "The product image must be an image."
msgstr "Imaginea produsului trebuie să fie o imagine."

#: src/Support/TimeDate.php:238
msgid "(GMT+10:00) Guam"
msgstr ""

#: admin/onboarding/complete.php:67
msgid "Enter your API Token"
msgstr "Introdu Token-ul API"

#: components/MediaLibrary/index.js:316
msgid "SureCart Media"
msgstr "Media SureCart"

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:130
msgid "No cancellation acts."
msgstr "Nu sunt acte de anulare."

#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:164
#: src/Rest/DraftCheckoutRestServiceProvider.php:98
msgid "Metadata for the order."
msgstr "Metadatele pentru comandă."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:34
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:63
msgid "Please add a valid address with necessary shipping information."
msgstr ""

#: src/Support/TimeDate.php:239
msgid "(GMT+10:00) Hobart"
msgstr ""

#: admin/onboarding/complete.php:67
msgid "Api token"
msgstr "Token API"

#: components/MediaLibrary/index.js:323 components/MediaLibrary/MediaItem.js:98
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: products/modules/Prices/Price/index.js:54
msgid "Price updated."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:155
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:407
msgid "No name provided"
msgstr "Niciun nume furnizat"

#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:169
#: src/Rest/DraftCheckoutRestServiceProvider.php:103
msgid "The customer id for the order."
msgstr "ID-ul clientului pentru comandă."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:35
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:64
msgid "Please enter a valid tax number."
msgstr "Te rugăm să introduci un număr de identificare fiscală valabil."

#: src/Support/TimeDate.php:240
msgid "(GMT+10:00) Melbourne"
msgstr ""

#: admin/onboarding/complete.php:69
msgid "Complete Installation"
msgstr "Instalare completă"

#: components/MediaLibrary/index.js:330 components/MediaLibrary/MediaItem.js:96
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: onboarding/components/StarterTemplates.js:38
msgid "Select A Starting Point"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:126
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:161
#: abandoned-checkouts/modules/Customer.js:26
#: checkouts/modules/SelectCustomer/index.js:107
#: invoices/modules/SelectCustomer/index.js:64 licenses/modules/Customer.js:54
#: subscriptions/edit/modules/Customer.js:24
#: subscriptions/show/modules/Customer.js:28
msgid "View Customer"
msgstr "Vezi client"

#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:174
#: src/Rest/DraftCheckoutRestServiceProvider.php:108
msgid "The customer for the session."
msgstr "Clientul pentru sesiune."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:36
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:65
msgid "The prices in this checkout session have changed. Please recheck it before submitting again."
msgstr "Prețurile din această sesiune de checkout s-au modificat. Te rugăm să le verifici din nou înainte de a le trimite din nou."

#: src/Support/TimeDate.php:241
msgid "(GMT+10:00) Port Moresby"
msgstr ""

#: admin/onboarding/install.php:48
msgid "Welcome to SureCart!"
msgstr "Bun venit la SureCart!"

#: components/MediaLibrary/index.js:367 sc-purchase-downloads-list2.js:54
msgid "%s file"
msgid_plural "%s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: onboarding/components/StarterTemplates.js:39
msgid "Choose some example data or start from scratch."
msgstr ""

#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:134
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:88
#: Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:99
msgid "One Time"
msgstr "O singură dată"

#. translators: Subscription saver feature. This is displayed if the
#. subscription has been "Saved" from cancellation.
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:205
msgid "Saved"
msgstr "Salvat"

#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:179
#: src/Rest/DraftCheckoutRestServiceProvider.php:113
msgid "The line items for the session."
msgstr "Elementele pentru sesiune."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:37
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:66
msgid "This coupon code is invalid."
msgstr "Acest cod promoțional nu este valabil."

#: src/Support/TimeDate.php:242
msgid "(GMT+10:00) Sydney"
msgstr ""

#: admin/onboarding/install.php:54
msgid "Commerce on WordPress has never been easier, faster, or more flexible."
msgstr "Comerțul pe WordPress nu a fost niciodată mai ușor, mai rapid sau mai flexibil."

#: components/MediaLibrary/Preview.js:83
msgid "Are you sure you wish to delete this media item? This cannot be undone."
msgstr "Ești sigur că dorești să ștergi acest element media? Acest lucru nu poate fi anulat."

#: onboarding/Onboarding.js:102
msgid "Failed to create store. Please try again."
msgstr ""

#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:138
msgid "Installment"
msgstr "Rata de plată"

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:207
msgid "Coupon Applied"
msgstr "Cupon aplicat"

#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:183
#: src/Rest/DraftCheckoutRestServiceProvider.php:117
msgid "The discount for the session."
msgstr "Reducerea pentru sesiune."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:43
msgid "Failed to update. Please check for errors and try again."
msgstr "Nu s-a reușit actualizarea. Te rugăm să verifici dacă există erori și să încerci din nou."

#: src/Support/TimeDate.php:243
msgid "(GMT+10:00) Vladivostok"
msgstr ""

#: admin/onboarding/install.php:57
msgid "Set Up My Store"
msgstr "Configurează-mi magazinul"

#: components/MediaLibrary/Preview.js:140
msgid "Filename"
msgstr "Nume de fișier"

#: onboarding/Onboarding.js:166
msgid "Add A Product"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:188
msgid "Create Price"
msgstr "Creează prețul"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsController.php:24
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:196
#: admin/coupons/index.php:6 coupons/EditCoupon.js:133
#: settings/export/ExportSettings.js:19
msgid "Coupons"
msgstr "Cupoane"

#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:201
msgid "Form ID is required."
msgstr "Este necesar un formular de identificare."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:68
msgid "Your postal code is not valid."
msgstr "Codul tău poștal nu este valabil."

#: src/Support/TimeDate.php:244
msgid "(GMT+11:00) Magadan"
msgstr ""

#: admin/onboarding/show.php:56
msgid "Get started by creating your first product or creating a new checkout form."
msgstr "Începe prin a îți crea primul produs sau prin a crea un nou formular de plată."

#: components/MediaLibrary/Preview.js:145 Blocks/BuyButton/edit.js:94
#: Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:57 Blocks/Submit/edit.js:99
msgid "Size"
msgstr "Mărime"

#: onboarding/Onboarding.js:182
msgid "View My Store"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:23
msgid "Price Details"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:59
#: admin/coupons/index.php:12
msgid "Search Coupons"
msgstr "Căutare cupoane"

#: src/Rest/CheckoutRestServiceProvider.php:208
msgid "Form ID is invalid."
msgstr "ID-ul formularului nu este valid."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:69
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Acest cupon a expirat."

#: src/Support/TimeDate.php:245
msgid "(GMT+11:00) New Caledonia"
msgstr ""

#: admin/onboarding/show.php:60 dashboard/components/LearnMore.js:35
msgid "Create A Product"
msgstr "Creează un produs"

#: components/MediaLibrary/Preview.js:173
msgid "Alternative Text"
msgstr ""

#: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:76
msgid "Edit Tracking"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:30
#: products/modules/Variations/Variants.js:116 store/add-entities.js:446
msgid "Variant"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:76
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:37
#: affiliations/modules/Promotions.js:58
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:95
msgid "Code"
msgstr "Cod"

#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:95
msgid "If set to true abandonded order reminder emails will be sent to customers."
msgstr "Dacă este setat la true, clienților li se vor trimite e-mailuri de reamintire a comenzilor abandonate."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:70
msgid "This discount code does not apply to this currency."
msgstr "Acest cod de reducere nu se aplică la această monedă."

#: src/Support/TimeDate.php:246
msgid "(GMT+11:00) Solomon Is."
msgstr ""

#: admin/onboarding/show.php:64 dashboard/components/LearnMore.js:44
msgid "Create A Form"
msgstr "Creează un formular"

#: components/MediaLibrary/Preview.js:174
msgid "Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr ""

#: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:77
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:164
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:72 controls/index.js:82
#: formats/index.js:24 formats/ShowPrice.js:87
msgid "Buy Link"
msgstr "Link de cumpărare"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:78
#: components/data-tables/licenses-data-table/license-item.js:44
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"

#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:100
msgid "If set to true order confirmation emails will be sent to customers."
msgstr "Dacă este setat la true, clienților li se vor trimite e-mailuri de confirmare a comenzii."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:71
msgid "This is not a valid coupon code"
msgstr "Acesta nu este un cod cupon valabil"

#: src/Support/TimeDate.php:247
msgid "(GMT+11:00) Srednekolymsk"
msgstr ""

#: admin/onboarding/show.php:69 dashboard/components/LearnMore.js:53
msgid "Get Help"
msgstr "Obține ajutor"

#: components/MediaLibrary/Preview.js:186
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:232
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:279
#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:115 Blocks/Card/edit.js:28
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:22
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:22
#: Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/edit.js:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:22
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:32
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:24
#: Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/edit.js:35
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:22
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:32
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:21
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/edit.js:42
#: Blocks/Dashboard/DashboardTab/edit.js:51
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:21
#: Blocks/Dashboard/OrderDownloads/edit.js:31
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:22
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:33 Blocks/Form/edit.js:465
#: Blocks/Heading/edit.js:26 Blocks/Heading/edit.js:45
#: Blocks/OrderConfirmationCustomer/edit.js:27
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:102
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:143
msgid "Send notification"
msgstr ""

#: sc-checkout-product-price-variant-selector.js:71
msgid "Please choose an available option."
msgstr ""

#. translators: coupon expiration date.
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:179
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:336
msgid "Valid until %s"
msgstr "Valabil până la %s"

#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:105
msgid "If set to true subscription dunning emails will be sent to customers."
msgstr "Dacă este setat la true, clienților li se vor trimite e-mailuri de reclamare a abonamentului."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:73
msgid "Please double-check your prefix does not contain any spaces, underscores, dashes or special characters."
msgstr "Te rugăm să verifici de două ori dacă prefixul tău nu conține spații, liniuțe, sublinieri sau caractere speciale."

#: src/Support/TimeDate.php:248
msgid "(GMT+12:00) Auckland"
msgstr ""

#: admin/plugin.php:54 layouts/partials/admin-settings-notices.php:16
msgid "Saved."
msgstr "Salvat."

#: components/MediaLibrary/template.js:21
msgid "Add Media"
msgstr "Adaugă media"

#: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:114
#: products/modules/Image/AddImage.js:45
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:146
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:196
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:47
#: sc-payment-methods-list.js:194
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:94
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#. translators: Coupon % off.
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:194
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:25
msgid "%d%% off"
msgstr "%d%% redus"

#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:110
msgid "If set to true refund emails will be sent to customers."
msgstr "Dacă este setat la true, vor fi trimise e-mailuri de rambursare clienților."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:74
msgid "This prefix is too long. Please enter a shorter prefix."
msgstr "Acest prefix este prea lung. Te rugăm să introduci un prefix mai scurt."

#: src/Support/TimeDate.php:249
msgid "(GMT+12:00) Fiji"
msgstr ""

#: admin/plugin.php:68
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Setări plugin"

#: components/Permalink.js:54 product-collections/components/Url/form.js:35
#: products/components/Url/form.js:35 products/modules/Summary.js:70
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:70
msgid "Status updated."
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:97
msgid "Add To Cart Button Shortcode"
msgstr "Shortcode buton Adaugă în coș"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:202
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:353
msgid "No discount."
msgstr "Fără reducere."

#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:115
msgid "The from name to use when sending emails to customers."
msgstr "Numele de la care se utilizează atunci când se trimit e-mailuri către clienți."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:75
msgid "This prefix is too short. Please enter a longer prefix."
msgstr "Acest prefix este prea scurt. Te rugăm să introduci un prefix mai lung."

#: src/Support/TimeDate.php:250
msgid "(GMT+12:00) Kamchatka"
msgstr ""

#: admin/plugin.php:71
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvează setările"

#: components/Permalink.js:99
msgid "Ok"
msgstr ""

#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:94
msgid "No Shipping Required"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:105
msgid "Buy Button Shortcode"
msgstr "Shortcode buton de cumpărare"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:217
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:368
#: components/affiliates/AffiliateFooter.js:50 coupons/modules/Types.js:33
#: coupons/modules/Types.js:120 coupons/Sidebar.js:38
#: settings/abandoned/Coupon.js:58 settings/abandoned/Coupon.js:137
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:33
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:111
msgid "Forever"
msgstr "Pentru totdeauna"

#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:120
msgid "The language that will be used for all customer notifications. Current available locales are de, en, es, and fr."
msgstr "Limba care va fi utilizată pentru toate notificările clienților. Limbile locale disponibile în prezent sunt de, en, es și fr."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:76
msgid "You can only apply this offer once."
msgstr "Poți aplica această ofertă o singură dată."

#: src/Support/TimeDate.php:251
msgid "(GMT+12:00) Marshall Is."
msgstr ""

#: admin/product-collections/index.php:12
msgid "Search product collections"
msgstr ""

#: components/SelectPrice.js:77 components/SelectPrice.js:113
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:96
#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:54 components/SelectPrice.js:114
#: components/SelectPrice.js:152
msgid "%s available"
msgstr ""

#: orders/modules/Fulfillment/components/Tracking.js:61
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:248 sc-fulfillments.js:63
msgid "Tracking number"
msgid_plural "Tracking numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:115
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#. translators: number of months.
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:221
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:372
msgid "For %d months"
msgstr "Pentru %d luni"

#: src/Rest/CustomerNotificationProtocolRestServiceProvider.php:125
msgid "The reply-to email address to use when sending emails to customers."
msgstr "Adresa de e-mail de răspuns care trebuie utilizată la trimiterea de e-mailuri către clienți."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:77
msgid "This product is no longer purchaseable."
msgstr "Acest produs nu mai poate fi achiziționat."

#: src/Support/TimeDate.php:252
msgid "(GMT+12:00) Wellington"
msgstr ""

#: admin/product-groups/index.php:9
msgid "What are Upgrade Groups?"
msgstr "Ce sunt grupurile de upgrade?"

#: components/SelectPrice.js:136
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdatePrice.js:34
msgid "Select a price"
msgstr "Selectează un preț"

#: orders/modules/Fulfillment/components/Tracking.js:74
msgid "Tracking Link"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:118
msgid "Price ID"
msgstr "ID preț"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:224
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:375
#: coupons/modules/Types.js:37 coupons/modules/Types.js:127
#: coupons/Sidebar.js:30 settings/abandoned/Coupon.js:54
#: settings/abandoned/Coupon.js:144
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:29
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:118
#: sc-product-price-choices.js:28
msgid "Once"
msgstr "Odată"

#: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:78
msgid "Create the WordPress user."
msgstr "Creează utilizatorul WordPress."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:78
msgid "This price is currently being used in subscriptions or checkout sessions. Please archive the price and create another one."
msgstr "Acest preț este utilizat în prezent în abonamente sau sesiuni de plată. Te rugăm să arhivezi prețul și să creezi altul."

#: src/Support/TimeDate.php:253
msgid "(GMT+12:45) Chatham Is."
msgstr ""

#: admin/product-groups/index.php:10
msgid "An upgrade groups is how you define upgrade and downgrade paths for your customers. It is based on products they have previously purchased."
msgstr "Grupurile de upgrade reprezintă modul în care definești căile de upgrade și downgrade pentru clienții tăi. Acestea se bazează pe produsele pe care aceștia le-au achiziționat anterior."

#: components/SelectPrice.js:137
msgid "Search for a price..."
msgstr "Caută un preț..."

#: orders/modules/Fulfillment/components/Tracking.js:117
msgid "Add another tracking number"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:124
msgid "Variant ID"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:115
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:236
#: src/Models/Discount.php:33 price.js:101
msgid "Expired"
msgstr "Expirat"

#: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:84
msgid "Run any purchase syncing actions."
msgstr "Rulează orice acțiune de sincronizare a achizițiilor."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:79
msgid "The maximum price must be smaller."
msgstr "Prețul maxim trebuie să fie mai mic."

#: src/Support/TimeDate.php:254
msgid "(GMT+13:00) Nuku&#39;alofa"
msgstr ""

#: admin/products/index.php:35
msgid "Search Products"
msgstr "Caută produse"

#: components/SelectPrice.js:143 components/SelectPrice.js:184
msgid "Variant Out of Stock."
msgstr ""

#: affiliations/modules/Url.js:22
#: components/data-tables/affiliates/ClicksDataTable.js:49
#: components/data-tables/affiliates/ClicksDataTable.js:58
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:53
#: products/modules/BuyLink.js:60 products/modules/Prices/Price/CopyInput.js:12
#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:45
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "Copiat în clipboard."

#: products/modules/Prices/Price/BuyLink.js:131
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:198
#: Blocks/ProductCollection/modules/EditLayoutConfig.js:62
#: Blocks/ProductItemList/modules/EditLayoutConfig.js:58
msgid "Done"
msgstr "Realizat"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:278
msgid "No code specified"
msgstr "Nici un cod specificat"

#: src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:90
msgid "Dry run the sync."
msgstr "Rulează sincronizarea în regim de probă."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:80
msgid "The minimum price must be smaller."
msgstr "Prețul minim trebuie să fie mai mic."

#: src/Support/TimeDate.php:255
msgid "(GMT+13:00) Samoa"
msgstr ""

#: components/SelectPrice.js:159 components/SelectPrice.js:200
msgid "Add New Product"
msgstr "Adaugă un produs nou"

#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:58
#: products/modules/BuyLink.js:65 products/modules/Prices/Price/CopyInput.js:17
msgid "Error copying to clipboard."
msgstr "Eroare la copierea în clipboard."

#: products/modules/Prices/Price/Header.js:60
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:187
#: sc-price-choice-container2.js:69 sc-price-choice.js:813 sc-price2.js:56
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:85
msgid "Setup Fee"
msgstr "Taxa de instalare"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:283
msgid "+ %d more"
msgstr "+ încă %d"

#: src/Rest/IncomingWebhooksRestServiceProvider.php:101
#: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:84
msgid "The SureCart model name."
msgstr "Numele modelului SureCart."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:81
msgid "The maximum price must be greater than the minimum price."
msgstr "Prețul maxim trebuie să fie mai mare decât prețul minim."

#: src/Support/TimeDate.php:256
msgid "(GMT+13:00) Tokelau Is."
msgstr ""

#: admin/user-profile.php:38
msgid "This user is not a customer."
msgstr "Acest utilizator nu este un client."

#: components/SelectProductGroup.js:44
msgid "Select an upgrade group"
msgstr "Alege un grup de upgrade"

#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:130
msgid "Fulfillment created."
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/Header.js:80
#: Blocks/Product/PriceChoices/edit.js:119 sc-subscription-switch.js:156
msgid "Payment Plan"
msgstr "Plan de plată"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:295
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:165
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:503
#: bumps/EditBump.js:127 coupons/components/coupon/ActionsDropdown.js:29
#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:96 coupons/modules/Code.js:155
#: product-groups/EditProductGroup.js:118
#: products/components/product/ActionsDropdown.js:29
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:224
#: products/modules/SingleDownload.js:316 upsell-funnels/EditFunnel.js:239
msgid "Un-Archive"
msgstr "Dezarhivează."

#: src/Rest/IncomingWebhooksRestServiceProvider.php:120
#: src/Rest/IntegrationsRestServiceProvider.php:103
msgid "The SureCart model id."
msgstr "ID-ul modelului SureCart."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:82
msgid "You are already collecting tax for this zone."
msgstr "Colectezi deja impozitul pentru această zonă."

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:86
msgid "Visit SureCart Store"
msgstr ""

#: layouts/partials/admin-settings-header.php:71
msgid "Cache cleared."
msgstr "Memoria cache a fost ștearsă."

#: components/SelectProductGroup.js:45
msgid "Search for an upgrade group..."
msgstr "Caută un grup de upgrade..."

#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:172
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:340
#: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:73
#: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:85
msgid "Fulfill Item"
msgid_plural "Fulfill Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: products/modules/Prices/Price/Header.js:131 sc-price-choice-container2.js:51
#: sc-price-choice.js:804 sc-price2.js:28
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:76
msgid "Custom Amount"
msgstr "Suma personalizată"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:295
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:165
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:503
#: bumps/EditBump.js:128 coupons/components/coupon/ActionsDropdown.js:30
#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:97 coupons/modules/Code.js:156
#: product-groups/EditProductGroup.js:119
#: products/components/product/ActionsDropdown.js:30
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:225
#: products/modules/SingleDownload.js:317 upsell-funnels/EditFunnel.js:240
msgid "Archive"
msgstr "Arhivează."

#: src/Rest/IntegrationProvidersRestServiceProvider.php:125
msgid "The model to get integration providers for."
msgstr "Modelul pentru care trebuie să obțineți furnizori de integrare."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:83
msgid "You cannot enable EU Micro Exemption if your address is outside of the EU."
msgstr "Nu poți activa EU Micro Exemption dacă adresa ta se află în afara UE."

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:86
msgid "Visit Store"
msgstr ""

#: components/SelectProductGroup.js:58
msgid "Add New Upgrade Group"
msgstr "Adaugă un nou grup de upgrade"

#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:230
#: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:201
msgid "of %d"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/Header.js:176 util/translations.js:6
#: util/translations.js:49 price.js:32 price.js:65
#: sc-price-choice-container2.js:55 sc-price2.js:38
msgid "every"
msgstr "la fiecare"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:296
msgid "Are you sure you want to restore this coupon? This will be be available to purchase."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să restaurați acest cupon? Acesta va fi disponibil pentru a fi cumpărat."

#: src/Rest/LoginRestServiceProvider.php:71 sc-login-provider2.js:83
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:84
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:91
msgid "You cannot enable taxes unless a valid tax address is provided"
msgstr "Nu poți activa taxele decât dacă este furnizată o adresă fiscală validă"

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:175
msgid "Get Started"
msgstr "Începe"

#: components/SelectReduxProduct.js:41 product-groups/modules/NewProduct.js:72
#: Blocks/AddToCartButton/Placeholder.js:19 components/SelectPrice.js:176
#: components/SelectProduct.js:83
msgid "Select a product"
msgstr "Alege un produs"

#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:275
msgid "Copy Address"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/Header.js:264
msgid "Copy Links"
msgstr "Copiază linkuri"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:296
msgid "Are you sure you want to archive this coupon? This will be unavailable for purchase."
msgstr "Ești sigur că vrei să arhivezi acest cupon? Acesta nu va fi disponibil pentru cumpărare."

#: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:95
msgid "The default footer that is shown on all order statements (i.e. invoices and receipts)."
msgstr "Partea de subsol implicită care este afișată pe toate declarațiile de comandă (de exemplu, facturi și chitanțe)."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:85
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:92
msgid "You cannot delete this media item because it is currently being used."
msgstr "Nu poți șterge acest element media deoarece este utilizat în prezent."

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:176
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:186
#: templates/UpdateModel/index.js:40
msgid "Complete Signup"
msgstr "Înregistrare completă"

#: layouts/partials/admin-settings-header.php:102
msgid "Clear Account Cache"
msgstr "Șterge memoria cache a contului"

#: components/SelectReduxProduct.js:42 components/SelectPrice.js:177
#: components/SelectProduct.js:84
msgid "Search for a product..."
msgstr "Caută un produs..."

#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:302
msgid "No shipping required."
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/index.js:69
msgid "Un-Archive this price? This will make the product purchaseable again."
msgstr "Dezarhivează acest preț? Acest lucru va face ca produsul să poată fi achiziționat din nou."

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:303
msgid "Toggle Coupon Archive"
msgstr "Comutează arhiva cupoanelor"

#: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:100
#: settings/order/OrderProtocol.js:137
msgid "The default memo that is shown on all order statements (i.e. invoices and receipts)."
msgstr "Nota implicită care este afișată pe toate extrasele de comandă (de exemplu, facturi și chitanțe)."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:86
msgid "This file type is not supported."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:187
msgid "Claim Account"
msgstr ""

#: layouts/partials/admin-settings-header.php:105
msgid "SureCart Status"
msgstr "Stare SureCart"

#: components/StorageLimitWarning.js:70
msgid "of"
msgstr "din"

#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:322
msgid "Notify customer of shipment"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/index.js:73
msgid "Archive this price? This product will not be purchaseable and all unsaved changes will be lost."
msgstr "Arhivează acest preț? Acest produs nu va putea fi achiziționat și toate modificările nesalvate vor fi pierdute."

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:348
msgid "Unapprove"
msgstr "Dezaprobă"

#: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:105
msgid "The prefix that is added to all order numbers. Must be between 3-12 characters and only include letters."
msgstr "Prefixul care se adaugă la toate numerele de ordine. Trebuie să aibă între 3-12 caractere și să includă numai litere."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:88
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:93
msgid "You have already requested a code in the last 60 seconds. Please wait before requesting again."
msgstr "Ai solicitat deja un cod în ultimele 60 de secunde. Te rugăm să aștepți înainte de a solicita din nou."

#. translators: Version number.
#: layouts/partials/admin-settings-header.php:111
msgid "Version %s"
msgstr "Versiunea %s"

#: components/StorageLimitWarning.js:91
msgid "Your storage space is low"
msgstr "Spațiul tău de stocare este redus"

#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:324
msgid "Send shipment details to your customer now"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/index.js:93
msgid "Price unarchived."
msgstr "Preț dezarhivat."

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:145
#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:351
#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:253
#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:252
msgid "Approve"
msgstr "Aprobă"

#: src/Rest/OrderProtocolRestServiceProvider.php:110
msgid "The type of number to use for orders – one of sequential or token."
msgstr "Tipul de număr care urmează să fie utilizat pentru comenzi - unul secvențial sau simbolic."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:89
msgid "This option name is already taken. Please use a different name."
msgstr ""

#: admin/affiliation-payouts/new-payout-button.php:3
#: admin/invoices/new-invoice-button.php:3
#: layouts/partials/admin-index-header.php:14
#: checkouts/modules/SelectCustomer/index.js:131
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:77 coupons/modules/SelectCustomer.js:173
#: invoices/modules/SelectCustomer/index.js:89
#: products/modules/Collections/index.js:73
#: settings/processors/ManualPaymentMethods.js:80
#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:114
#: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:102
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:368
#: settings/subscription-preservation/Reasons.js:97
#: upsell-funnels/components/SelectTemplate/index.js:97
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/index.js:98
#: sc-subscription-payment-method.js:194
msgid "Add New"
msgstr "Adaugă"

#: layouts/partials/admin-settings-notices.php:10
msgid "Your API key is incorrect. Please double-check it is correct and update it."
msgstr "Cheia API este incorectă. Te rugăm să verifici dacă este corectă și să o actualizezi."

#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:62
msgid "Change Product And Increase Quantity"
msgstr "Schimbă produsul și mărește cantitatea"

#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:51
msgid "Fulfillment canceled."
msgstr ""

#: products/modules/Prices/Price/index.js:110
msgid "Permanently delete this price? You cannot undo this action."
msgstr "Ștergi definitiv acest preț? Nu poți anula această acțiune."

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:354
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marchează ca spam"

#: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:97
msgid "Whether or not customers can cancel subscriptions from the customer portal."
msgstr "Dacă clienții pot sau nu să anuleze abonamentele de pe portalul clienților."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:90
msgid "You have reached the maximum number of options for this product."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:193 bumps/EditBump.js:160
msgid "Order Bumps"
msgstr "Bumps de comandă"

#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:5
#: settings/account/AccountSettings.js:108
msgid "Store Settings"
msgstr "Setări magazin"

#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:65
msgid "Change Product Decrease Quantity"
msgstr "Schimbă produsul și micșorează cantitatea"

#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:98
#: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:47
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:124
msgid "%d Item"
msgid_plural "%d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: products/modules/Prices/Price/index.js:126
msgid "Price deleted."
msgstr "Preț șters."

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:358
#: src/Controllers/Admin/Restore/RestoreController.php:26
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:207
#: admin/restore/index.php:37 admin/restore/index.php:42
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:281
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:100
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"

#: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:102
msgid "Whether or not customers can make subscription changes from the customer portal."
msgstr "Dacă clienții pot sau nu pot efectua modificări ale abonamentului din portalul clienților."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:94
msgid "This name is already taken. Please choose another name."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:195
#: admin/product-groups/index.php:20
msgid "Upgrade Groups"
msgstr "Grupuri de upgrade"

#: components/UpgradeModal.js:19 sc-upgrade-required.js:23
#: sc-upgrade-required.js:26
msgid "Boost Your Revenue"
msgstr "Crește veniturile"

#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:67
msgid "Change Product"
msgstr "Schimbă produsul"

#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:143
msgid "Edit tracking"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/ShowArchivedToggle.js:19
msgid "Show %d Archived Prices"
msgstr "Arată %d prețuri arhivate"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:360
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "Nu e spam"

#: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:107
msgid "Whether or not customers can change subscription quantities from the customer portal."
msgstr "Dacă clienții pot sau nu pot modifica cantitățile de abonamente din portalul clienților."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:95
msgid "The name cannot be blank."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:199
msgid "Cancellation Insights"
msgstr "Informații despre anulare"

#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:71
msgid "Increase quantity"
msgstr "Crește cantitatea"

#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:154
msgid "Cancel fulfillment"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/ShowArchivedToggle.js:20
msgid "Hide %d Archived Prices"
msgstr "Ascunde %d prețuri arhivate"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:364
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:591
msgid "Delete permanently"
msgstr "Șterge permanent"

#: src/Rest/PortalProtocolRestServiceProvider.php:112
msgid "The terms of service link that is shown to customers on the customer portal."
msgstr "Legătura cu termenii serviciului care este afișată clienților pe portalul clienților."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:96
msgid "This URL part is already taken. Please choose another URL part."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:199
msgid "Cancellations"
msgstr "Anulări"

#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:74
msgid "Decrease quantity"
msgstr "Scade cantitatea"

#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:203
msgid "Fulfilled on"
msgstr ""

#: products/modules/SearchEngine.js:22
msgid "Search Engine Listing"
msgstr "Listarea în motoarele de căutare"

#: src/Controllers/Admin/Coupons/CouponsListTable.php:366
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mută la coșul de gunoi"

#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/ProductGroupsRestServiceProvider.php:53
#: src/Rest/ProductMediaRestServiceProvider.php:60
#: src/Rest/UploadsRestServiceProvider.php:60
msgid "The content for the object."
msgstr "Conținutul obiectului."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:97
msgid "We don't currently ship to your address."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:211
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:363
msgid "Customer Area"
msgstr ""

#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:72
#: Blocks/Checkbox/components/Inspector.js:39
#: Blocks/Email/components/Inspector.js:32 Blocks/FirstName/edit.js:52
#: Blocks/Input/components/Inspector.js:39 Blocks/Input/edit.js:58
#: Blocks/LastName/edit.js:52 Blocks/Name/edit.js:52
#: Blocks/NameYourPrice/edit.js:65 Blocks/Password/components/Inspector.js:39
#: Blocks/Password/edit.js:79 Blocks/Phone/edit.js:42
#: Blocks/Switch/components/Inspector.js:39 Blocks/Textarea/edit.js:58
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:155
msgid "Manage Scheduled Update"
msgstr "Gestionează actualizarea programată"

#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:279
#: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:107
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:265 ui/ProductLineItem.js:55
#: sc-fulfillments.js:65
msgid "Qty: %d"
msgstr ""

#: products/modules/SearchEngine.js:62
msgid "Add a title and description to see how this product might appear in a search engine listing"
msgstr "Adăugați un titlu și o descriere pentru a vedea cum ar putea apărea acest produs într-o listă a unui motor de căutare"

#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersController.php:25
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:206
#: admin/customers/index.php:7 bumps/modules/Conditions.js:80
#: coupons/modules/Restrictions.js:66 customers/EditCustomer.js:153
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:417
#: settings/export/ExportSettings.js:23
#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:139
msgid "Customers"
msgstr "Clienți"

#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:70
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:105
msgid "Whether to get archived products or not."
msgstr "Dacă se dorește sau nu obținerea produselor arhivate."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:98
msgid "The shipping method name is already in use ."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:212
#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:153
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:98
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"

#: web/buy-template.php:48
msgid "Product name"
msgstr ""

#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:191
msgid "Delete Update"
msgstr "Șterge actualizare"

#: orders/modules/LineItems/index.js:25 sc-order-status-badge2.js:37
msgid "Payment Failed"
msgstr ""

#: products/modules/SearchEngine.js:69
msgid "Page title"
msgstr "Titlul paginii"

#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:93
#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:93
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:52
#: web/buy-template.php:83 affiliation-payouts/ExportAffiliationPayout.js:84
#: affiliation-requests/modules/Details.js:84
#: checkouts/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:108
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:132
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:229 customers/modules/Details.js:61
#: invoices/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:111
#: orders/modules/ContactInfo/EditContactInfo.js:146
#: settings/account/AccountSettings.js:395
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:74
msgid "Only return prices that allow ad hoc amounts or not."
msgstr "Se returnează numai prețurile care permit sau nu sume ad hoc."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:99
msgid "The shipping profile name cannot be blank."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:212
msgid "Custom Forms"
msgstr ""

#: web/buy-template.php:56
msgid "Product description"
msgstr ""

#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:197
msgid "Keep Update"
msgstr "Păstrează actualizarea"

#: orders/modules/LineItems/index.js:127
msgid "Download Receipt / Invoice"
msgstr "Descarcă chitanța / factura"

#: products/modules/SearchEngine.js:83
msgid "Meta description"
msgstr "descriere Meta"

#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:53
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:57
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:64
#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:50
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:106
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:113
#: affiliation-referrals/modules/Click.js:73
#: affiliation-referrals/modules/Summary.js:37
#: affiliations/modules/Details.js:98 coupons/Sidebar.js:104
#: customers/modules/Subscriptions.js:64 orders/modules/Subscriptions.js:55
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:63
#: subscriptions/show/modules/Orders.js:24
msgid "Created"
msgstr "Creat"

#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:78
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:113
msgid "The query to be used for full text search of this collection."
msgstr "Interogarea care urmează să fie utilizată pentru căutarea textului integral al acestei colecții."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:100
msgid "The shipping profile name is too long. Please enter a shorter name."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:238
msgid "Deleted"
msgstr ""

#: web/buy-template.php:83
msgid "Your email address"
msgstr "Adresa dvs. de e-mail"

#: components/unsaved-changes-warning/index.js:40
#: templates/UpdateModel/UnsavedChangesWarning.js:38
#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:70
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "Ai modificări nesalvate. Dacă continui, acestea vor fi pierdute."

#: invoices/modules/Payment.js:105 orders/modules/LineItems/index.js:205
msgid "Net Payment"
msgstr "Plată netă"

#: products/modules/Shipping.js:17
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:36
msgid "lb"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:118
msgid "No customers found."
msgstr "Nu s-au găsit clienți."

#: src/Rest/ActivationRestServiceProvider.php:97
#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:82
#: src/Rest/ProductMediaRestServiceProvider.php:77
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:117
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asigurați-vă că setul de rezultate exclude anumite ID-uri."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:101
msgid "The shipping zone name cannot be blank."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:63
msgid "No product collections added."
msgstr ""

#: web/buy-template.php:85 web/buy-template.php:86
msgid "Your name"
msgstr "Numele dumneavoastră"

#: components/UpgradeModal.js:25 sc-upgrade-required.js:26
msgid "Unlock revenue boosting features when you upgrade your plan!"
msgstr "Deblochează funcțiile de creștere a veniturilor atunci când îți actualizezi planul!"

#: orders/modules/MetaData.js:21
msgid "Additional Order Data"
msgstr "Date suplimentare ale comenzii"

#: products/modules/Shipping.js:18
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:37
msgid "kg"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:337
#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:167
msgid "No price"
msgstr "Fără preț"

#: src/Rest/PriceRestServiceProvider.php:90
#: src/Rest/ProductMediaRestServiceProvider.php:85
msgid "Only return objects that belong to the given products."
msgstr "Returnează numai obiectele care aparțin produselor date."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:102
msgid "The shipping zone name is already in use."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:95
msgid "Select all"
msgstr ""

#: web/buy-template.php:89 web/dashboard/orders/show.php:34
#: checkouts/modules/Payment.js:263 invoices/modules/Payment.js:35
#: sc-subscription-next-payment2.js:107 sc-upcoming-invoice.js:223
msgid "Payment"
msgstr "Plata"

#: components/UpgradeModal.js:41 templates/UpdateModel/index.js:41
#: sc-feature-demo-banner.js:12
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Faceți upgrade la planul dvs."

#: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:41
msgid "Order Canceled."
msgstr "Comandă anulată."

#: products/modules/Shipping.js:19
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:38
msgid "oz"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:166
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:504
msgid "Are you sure you want to restore this product? This will be be available to purchase."
msgstr "Ești sigur că vrei să restaurezi acest produs? Acesta va fi disponibil pentru a fi cumpărat."

#: src/Rest/ProductCollectionsRestServiceProvider.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to edit product collections."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:103
msgid "The shipping zone name is too long. Please enter a shorter name."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:99
msgid "Add to menu"
msgstr ""

#: web/buy-template.php:91 Blocks/OrderBumps/edit.js:16 sc-order-bumps2.js:27
msgid "Recommended"
msgstr "Recomandat"

#: components/UserSelect.js:57
msgid "Select a user"
msgstr "Alege un utilizator"

#: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:61
msgid "Are you sure you wish to cancel the order?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să anulați comanda?"

#: products/modules/Shipping.js:20
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:39
msgid "g"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:166
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:504
msgid "Are you sure you want to archive this product? This will be unavailable for purchase."
msgstr "Ești sigur că vrei să arhivezi acest produs? Acesta nu va fi disponibil pentru cumpărare."

#: src/Rest/ProductMediaRestServiceProvider.php:101
msgid "A limit on the number of records returned"
msgstr "O limită a numărului de înregistrări returnate"

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:104
msgid "The selected countries are already used in another shipping zone."
msgstr ""

#: src/WordPress/Admin/SSLCheck/AdminSSLCheckService.php:32
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. A secure connection (https) is required to use SureCart to process live transactions."
msgstr "Magazinul tău nu pare să folosească o conexiune securizată. Este necesară o conexiune securizată (https) pentru a utiliza SureCart pentru a procesa tranzacții live."

#: web/buy-template.php:94
msgid "Coupon Code"
msgstr "Cod cupon"

#: components/UserSelect.js:58
msgid "Search for a user..."
msgstr "Caută un utilizator..."

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:44
#: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:68
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:63
#: sc-subscription-payment.js:127 sc-subscription-payment.js:136
msgid "Go Back"
msgstr "Înapoi"

#: products/modules/Shipping.js:41
msgid "Physical product"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:173
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:511
msgid "Toggle Product Archive"
msgstr "Schimbă arhiva de produse"

#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:53
msgid "Files attached to the product."
msgstr "Fișiere atașate la produs."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:105
msgid "The selected countries are not valid."
msgstr ""

#: src/WordPress/CompatibilityService.php:158
msgid "<p>The Gutenberg plugin is currently active. SureCart blocks might not perform as expected within the block editor. If you encounter any issues, consider disabling the Gutenberg plugin.<p>"
msgstr ""

#: web/buy-template.php:94 Blocks/CartCoupon/deprecated.js:48
#: Blocks/Coupon/deprecated.js:25
msgid "Enter coupon code"
msgstr "Introduceți codul de cupon"

#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:15
msgid "Un-Archive %s? This will make the coupon useable again."
msgstr "Dezarhivezi %s? Acest lucru va face ca cuponul să poată fi utilizat din nou."

#: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:75 orders/Order.js:199
msgid "Cancel Order"
msgstr "Anulează comanda"

#: products/modules/Shipping.js:45
msgid "Shipping Weight"
msgstr ""

#: admin/invoices/index.php:16
msgid "Search Invoices"
msgstr "Caută facturi"

#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:61
msgid "Stored product metadata"
msgstr "Metadate stocate ale produsului"

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:106
msgid "The shipping method name cannot be blank."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:35
msgid "API Connectivity"
msgstr ""

#: web/buy-template.php:107 abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:75
#: checkouts/modules/Payment.js:90 invoices/modules/Payment.js:126
#: orders/modules/LineItems/index.js:252
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:215
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:82
#: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:84
#: Blocks/Subtotal/edit.js:19 Blocks/Subtotal/edit.js:53
#: Blocks/Subtotal/save.js:15 Blocks/Total/deprecated.js:136
#: Blocks/Total/edit.js:44 Blocks/Total/edit.js:76 Blocks/Total/save.js:27
#: Blocks/Totals/edit.js:54 Blocks/Upsell/UpsellTotals/edit.js:21
#: sc-line-item-total2.js:34 sc-order-confirmation-totals2.js:35
#: sc-order.js:141 sc-subscription-next-payment2.js:107
#: sc-upcoming-invoice.js:223 sc-upsell-totals.js:24
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:22
msgid "This coupon will not be usable and all unsaved changes will be lost."
msgstr "Acest cupon nu va putea fi utilizat și toate modificările nesalvate vor fi pierdute."

#: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:45
msgid "Order Marked as Paid."
msgstr "Comandă marcată ca fiind plătită."

#: products/modules/Shipping.js:85
msgid "Digital product or service"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:50 forms/invoice.php:6
#: store/add-entities.js:145
msgid "Invoice"
msgstr "Factură"

#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:72
msgid "Top level metrics for the product."
msgstr "Măsurători de nivel superior pentru produs."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:107
msgid "The shipping method name is too long. Please enter a shorter name."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:36
msgid "Connected"
msgstr ""

#: web/buy-template.php:118 Blocks/Total/deprecated.js:133
#: Blocks/Total/edit.js:64 Blocks/Total/save.js:24 Blocks/Totals/edit.js:71
#: sc-line-item-total2.js:55
msgid "Total Due Today"
msgstr "Total datorat astăzi"

#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:36 products/EditProduct.js:126
msgid "Permanently delete %s? You cannot undo this action."
msgstr "Ștergi permanent %s? Nu poți anula această acțiune."

#: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:65
msgid "Are you sure you wish to mark the order as paid?"
msgstr "Ești sigur că dorești să marchezi comanda ca fiind plătită?"

#: products/modules/Shipping.js:101
msgid "Customers won’t enter shipping details at checkout."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:110
#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:116
#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:95
#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:94
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:53
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:63
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:116
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:105
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:109
#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:94
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:43
#: affiliation-referrals/modules/Click.js:59
#: affiliation-referrals/modules/Order.js:65
#: affiliation-referrals/modules/Payout.js:64
#: affiliation-referrals/modules/Summary.js:10
#: affiliations/modules/Payouts.js:60 affiliations/modules/Promotions.js:64
#: affiliations/modules/Referrals.js:61 customers/modules/Charges.js:72
#: customers/modules/Orders.js:61 customers/modules/Subscriptions.js:54
#: invoices/components/Status.js:18 orders/modules/Charges.js:99
#: orders/modules/Refunds.js:80 orders/modules/Subscriptions.js:45
#: products/components/Status/index.js:57
#: settings/connection/IncomingWebhooks.js:145
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:60
#: subscriptions/show/modules/Orders.js:21
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:106
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:109
msgid "Only return products that are recurring or not recurring (one time)."
msgstr "Returnează numai produsele care sunt recurente sau nu sunt recurente (o singură dată)."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:108
msgid "The shipping method name is already in use."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:36
msgid "Not connected"
msgstr ""

#: web/buy-template.php:119 sc-subscription-next-payment2.js:112
#: sc-upcoming-invoice.js:225
msgid "Total Due"
msgstr "Total datorat"

#: coupons/components/DisableModal.js:12
msgid "Disable \"%s\"?"
msgstr "Dezactivează \"%s\"?"

#: invoices/modules/PaidInvoiceConfirmModal.js:50
#: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:79
msgid "Mark Paid"
msgstr "Marchează ca plătită"

#: products/modules/Shipping.js:115
msgid "Auto Fulfill"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:55
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:119
#: customers/modules/Charges.js:69 customers/modules/PaymentMethods/index.js:52
#: orders/modules/Charges.js:96
msgid "Method"
msgstr "Metodă"

#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:125
msgid "Only return objects that belong to the given product groups."
msgstr "Returnează numai obiectele care aparțin grupurilor de produse date."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:109
msgid "The shipping method description is too long. Please enter a shorter description."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:40
msgid "Store ID"
msgstr ""

#: web/buy.php:43
msgid "Not Published"
msgstr "Nepublicat"

#: coupons/components/DisableModal.js:16
msgid "This discount code will not be usable and all unsaved changes will be lost."
msgstr "Acest cod de reducere nu va putea fi utilizat și toate modificările nesalvate vor fi pierdute."

#: orders/modules/PaymentFailures.js:17
msgid "Payment Failures"
msgstr "Eșecuri de plată"

#: products/modules/Shipping.js:117
msgid "Turn this off if you do not wish to automatically fulfill this product when an order is placed."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:249
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:273
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:24
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:119
#: invoices/modules/Payment.js:99 orders/modules/LineItems/index.js:199
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:132 sc-charges-list.js:85
#: sc-orders-list.js:114
msgid "Refunded"
msgstr "Rambursat"

#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:133
msgid "Only return objects that belong to the given product collections."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:110
msgid "The shipping rate type cannot be blank."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:45 settings/account/AccountSettings.js:156
msgid "Store URL"
msgstr "URL-ul magazinului"

#: web/dashboard/orders/show.php:15
msgid "Order Details"
msgstr "Detalii comandă"

#: coupons/components/DisableModal.js:27
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:146
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"

#: orders/modules/PaymentFailures.js:28
msgid "Attempt"
msgstr "Încercare"

#: products/modules/SingleDownload.js:33
msgid "Are you sure you want to replace the file in this download? This may push out a new release to everyone."
msgstr "Ești sigur că dorești să înlocuiești fișierul din această descărcare? Acest lucru ar putea să genereze o nouă versiune pentru toată lumea."

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesViewController.php:23
#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:139
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:190
#: admin/invoices/index.php:10 invoices/Invoice.js:258
#: subscriptions/show/modules/Invoices.js:39
#: Controllers/InvoiceController.php:63 Controllers/InvoiceController.php:73
#: sc-invoices-list.js:148
msgid "Invoices"
msgstr "Facturi"

#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:161
#: src/Rest/ProductsRestServiceProvider.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to edit products."
msgstr "Ne pare rău, nu ai voie să editezi produse."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:111
msgid "The shipping rate type is not valid."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:50
msgid "Registered Webhook URL"
msgstr ""

#: web/dashboard/orders/show.php:42
msgid "You have not been charged for this order."
msgstr "Nu ai fost taxat pentru această comandă."

#: coupons/CreateCoupon.js:57
msgid "Coupon created."
msgstr "Cupon creat."

#: src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:224
#: src/Models/AffiliationRequest.php:119 orders/modules/Refunds.js:46
#: util.js:90
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"

#: products/modules/SingleDownload.js:62
msgid "Are you sure you want to remove the download from this product?"
msgstr "Ești sigur că dorești să elimini descărcarea din acest produs?"

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesController.php:23
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:197
#: admin/licenses/index.php:7
#: components/data-tables/licenses-data-table/index.js:26
#: licenses/License.js:85 Controllers/LicenseController.php:69
#: Controllers/LicenseController.php:79 Controllers/LicenseController.php:131
#: sc-licenses-list.js:29
msgid "Licenses"
msgstr "Licențe"

#: src/Rest/SettingsRestServiceProvider.php:82
msgid "Type of object (Settings)"
msgstr "Tipul de obiect (Setări)"

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:112
msgid "The shipping weight unit cannot be blank."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:51
msgid "Not registered"
msgstr ""

#: web/login.php:2
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Intră în contul tău"

#: coupons/CreateCoupon.js:77
msgid "Create New Coupon"
msgstr "Creează un cupon nou"

#: orders/modules/Refunds.js:50 settings/connection/IncomingWebhooks.js:28
msgid "Succeeded"
msgstr "A reușit"

#: products/modules/SingleDownload.js:78
msgid "Download removed."
msgstr "Descărcare eliminată."

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:60
msgid "Key"
msgstr "Cheie"

#: src/Rest/ShippingProtocolRestServiceProvider.php:87
msgid "Whether or not shipping is enabled"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:113
msgid "The shipping weight unit is not valid."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:55 src/WordPress/HealthService.php:82
msgid "Webhooks Processing"
msgstr ""

#: web/no-customer.php:3
msgid "It looks like you are not yet a customer."
msgstr "Se pare că nu ești încă client."

#: coupons/CreateCoupon.js:85 coupons/modules/Name.js:8
msgid "Coupon Name"
msgstr "Nume cupon"

#: orders/modules/Refunds.js:59
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: products/modules/SingleDownload.js:103
msgid "Download un-archived."
msgstr "Descărcare dezarhivată."

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:62
#: src/Integrations/TutorLMS/add-to-cart-surecart.php:21
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:54 web/buy-template.php:128
#: web/buy-template.php:130 licenses/modules/Purchase.js:46
#: store/add-entities.js:271 sc-order-submit.js:55 sc-order-submit.js:57
msgid "Purchase"
msgstr "Cumpărare"

#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:80
msgid "Only return objects that have this currency. If not set, this will fallback to the account's default currency."
msgstr "Returnează numai obiectele care au această monedă. Dacă nu este setată, se va reveni la moneda implicită a contului."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:114
msgid "The shipping method cannot be blank."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:56
msgid "%d Unprocessed webhooks"
msgstr ""

#: web/no-customer.php:5
msgid "You must first purchase something to access your dashboard."
msgstr "Mai întâi trebuie să cumperi ceva pentru a avea acces la tabloul de bord."

#: coupons/CreateCoupon.js:86 coupons/modules/Name.js:11
msgid "This is an internal name for your coupon. This is not visible to customers."
msgstr "Acesta este un nume intern pentru cuponul tău. Acesta nu este vizibil pentru clienți."

#: orders/modules/Refunds.js:70 settings/export/ExportSettings.js:39
msgid "Refunds"
msgstr "Rambursări"

#: products/modules/SingleDownload.js:104
msgid "Download archived."
msgstr "Descărcare arhivată."

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:90
msgid "No licenses found."
msgstr "Nu s-au găsit licențe."

#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:85
msgid "The end of the date range to query."
msgstr "Sfârșitul intervalului de date care trebuie interogat."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:115
msgid "The maximum weight must be greater than or equal to the minimum weight."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:56
msgid "Working"
msgstr ""

#: web/no-customer.php:8
msgid "Home"
msgstr "Acasă"

#: coupons/CreateCoupon.js:100
msgid "Promotion Code"
msgstr "Cod promoțional"

#: orders/modules/Refunds.js:77
msgid "Amount Refunded"
msgstr "Suma rambursată"

#: products/modules/SingleDownload.js:272
msgid "Secure"
msgstr "Securizat"

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:125
#: components/data-tables/purchases-data-table/purchase-item.js:37
#: licenses/modules/Details/index.js:25 licenses/modules/Purchase.js:78
#: sc-license.js:111 sc-licenses-list.js:83
msgid "Revoked"
msgstr "Revocat"

#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:91
msgid "The interval to group statistics on – one of hour, day, week, month, or year."
msgstr "Intervalul pe care se grupează statisticile - unul dintre ore, zile, săptămâni, luni sau ani."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:116
msgid "The maximum weight must be a number."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:73 src/WordPress/HealthService.php:105
msgid "API connectivity"
msgstr ""

#: coupons/CreateCoupon.js:105
msgid "Customers will enter this discount code at checkout. Leave this blank and we will generate one for you."
msgstr "Clienții vor introduce acest cod de reducere la plată. Lasă acest spațiu gol și vom genera unul pentru tine."

#: orders/modules/Refunds.js:119
msgid "Insufficient Funds"
msgstr "Fonduri insuficiente"

#: products/modules/Summary.js:29
msgid "Available for purchase"
msgstr "Disponibil pentru cumpărare"

#: src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:343
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:127
#: src/Models/Affiliation.php:136 affiliations/ViewAffiliation.js:213
#: licenses/modules/Details/index.js:28 util.js:89 sc-license.js:114
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiv"

#: src/Rest/StatisticRestServiceProvider.php:97
msgid "The start of the date range to query."
msgstr "Începutul intervalului de date care trebuie interogat."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:117
msgid "The minimum weight must be greater than or equal to zero."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:86
msgid "Webhooks Connection"
msgstr ""

#: invoices/components/IssueDate.js:56
msgid "Today"
msgstr "Azi"

#: coupons/CreateCoupon.js:141
msgid "Create Coupon"
msgstr "Creează cupon"

#: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:120
msgid "Return created."
msgstr ""

#: products/modules/Summary.js:61
msgid "Created On"
msgstr "Creat pe"

#: src/Controllers/Admin/Onboarding/OnboardingController.php:59
msgid "Invalid API Token"
msgstr "Token API invalid"

#: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:96
msgid "Payment retry window in weeks."
msgstr "Fereastra de reîncercare a plății în săptămâni."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:118
msgid "The minimum weight must be a number."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:113
msgid "API for is reachable."
msgstr ""

#: coupons/EditCoupon.js:88 coupons/modules/Code.js:38
#: store/data/actions.js:160
msgid "Deleted."
msgstr "Șters."

#: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:146
#: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:272
msgid "Return Item"
msgid_plural "Return Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: products/modules/Summary.js:75
msgid "The last part of the URL"
msgstr "Ultima parte a URL-ului"

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:135
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:76
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:35
#: invoices/modules/Payment.js:90 orders/modules/LineItems/index.js:26
#: orders/modules/LineItems/index.js:190 util.js:95
#: Blocks/Dashboard/CustomerInvoices/edit.js:65
#: Blocks/Dashboard/CustomerOrders/edit.js:83 sc-charges-list.js:90
#: sc-invoice-status-badge2.js:29 sc-order-status-badge2.js:39
msgid "Paid"
msgstr "Plătit"

#: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:101
msgid "Cancel behavior. Either pending or immediate."
msgstr "Comportamentul de anulare. Fie în așteptare, fie imediat."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:119
msgid "The maximum amount must be greater than or equal to the minimum amount."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:113
msgid "API for is not reachable."
msgstr ""

#: coupons/EditCoupon.js:104
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupon actualizat."

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:36
msgid "Return Canceled."
msgstr ""

#: products/modules/Tax.js:21 products/modules/Tax.js:63
msgid "Charge tax on this product"
msgstr "Încasează taxa pentru acest produs"

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:317
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:77
#: src/Models/Payout.php:124 orders/modules/LineItems/index.js:24 util.js:94
#: Blocks/Form/edit.js:393 sc-order-status-badge2.js:35
msgid "Processing"
msgstr "Prelucrare"

#: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:105
msgid "Downgrade behavior. Either pending or immediate."
msgstr "Comportamentul de retrogradare. Fie în așteptare, fie imediat."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:120
msgid "The maximum amount must be a number."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:130
msgid "SureCart Webhooks Processing Error"
msgstr ""

#: coupons/EditCoupon.js:137
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editează cupon"

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:56
msgid "Are you sure you wish to cancel the return?"
msgstr ""

#: products/modules/Tax.js:33
msgid "This is a physical product"
msgstr "Acesta este un produs fizic"

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:79
#: orders/modules/Refunds.js:53 settings/connection/IncomingWebhooks.js:27
msgid "Failed"
msgstr "A eșuat"

#: src/Rest/SubscriptionProtocolRestServiceProvider.php:109
#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:115
msgid "Upgrade behavior. Either pending or immediate."
msgstr "Comportamentul de upgrade. Fie în așteptare, fie imediat."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:121
msgid "The minimum amount must be greater than or equal to zero."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:130
msgid "SureCart Webhooks Processing"
msgstr ""

#: coupons/EditCoupon.js:171
msgid "Update Coupon"
msgstr "Actualizare cupon"

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:70
msgid "Cancel Return"
msgstr ""

#: products/modules/Tax.js:53
msgid "To charge tax, please set up your tax information on the settings page."
msgstr "Pentru a percepe taxe, te rugăm să configurezi informațiile fiscale pe pagina de setări."

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:435
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:80
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:67
#: orders/modules/LineItems/index.js:27 orders/modules/LineItems/index.js:28
#: orders/modules/Refunds.js:56 sc-order-status-badge2.js:41
#: sc-order-status-badge2.js:43 sc-subscription-status-badge2.js:61
msgid "Canceled"
msgstr "Anulat"

#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:95
msgid "If set to true GST taxes will be calculated for all Canadian provinces."
msgstr "Dacă este setat la true, taxele GST vor fi calculate pentru toate provinciile canadiene."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:122
msgid "The minimum amount must be a number."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:138
msgid "%d of your webhooks failed to process on your site. Please check your error logs to make sure errors did not occur in webhook processing."
msgstr ""

#: coupons/EditCoupon.js:224
msgid "Delete this coupon?"
msgstr "Șterge acest cupon?"

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:74
msgid "Return re-opened."
msgstr ""

#: products/modules/Upgrades.js:73
msgid "Upgrade Group"
msgstr "Grup de upgrade"

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:121
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:115
#: affiliations/modules/Referrals.js:64 invoices/components/OrderPageLink.js:19
#: store/add-entities.js:173 subscriptions/show/modules/Orders.js:15
#: Controllers/OrderController.php:126
msgid "Order"
msgstr "Comandă"

#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:100
msgid "If set to true VAT taxes will be calculated using the account's home country VAT rate."
msgstr "Dacă este setat la true, taxele de TVA vor fi calculate folosind cota de TVA din țara de origine a contului."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:123
msgid "This coupon is not applicable to this subscription."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:138
msgid "Webhook processing is working normally."
msgstr ""

#: coupons/EditCoupon.js:232
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest cupon?"

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:75
msgid "Return completed."
msgstr ""

#: products/modules/Upgrades.js:78
msgid "Add this product to a group with others you want the purchaser to switch between."
msgstr "Adaugă acest produs la un grup cu alte produse pe care dorești ca cumpărătorul să le poată schimba."

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:117
#: store/add-entities.js:116
msgid "Fulfillment"
msgstr ""

#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:105
msgid "If set to true VAT taxes will be calculated for all EU countries."
msgstr "Dacă este setat la true, taxele de TVA vor fi calculate pentru toate țările UE."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:126
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:127
msgid "This payment method is not valid or reusable."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:143 src/WordPress/HealthService.php:191
msgid "Troubleshoot Connection"
msgstr ""

#: coupons/modules/Code.js:58
msgid "Archived."
msgstr "Arhivat."

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:110
msgid "Return completed"
msgstr ""

#: products/modules/Upgrades.js:92
msgid "Create Product Group"
msgstr "Creează un grup de produse"

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:118
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:48
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:122
#: checkouts/modules/Payment.js:106 checkouts/modules/SelectShipping.js:78
#: checkouts/modules/SelectShipping.js:89
#: checkouts/modules/SelectShipping.js:101
#: checkouts/modules/SelectShipping.js:114 invoices/modules/Payment.js:147
#: invoices/modules/SelectShipping.js:29 invoices/modules/SelectShipping.js:43
#: invoices/modules/SelectShipping.js:59 invoices/modules/SelectShipping.js:79
#: orders/modules/LineItems/index.js:294 products/modules/Shipping.js:25
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:120
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:257
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:121
#: sc-line-item-shipping2.js:26 sc-order-confirmation-totals2.js:35
#: sc-order.js:157 sc-shipping-choices2.js:60 sc-shipping-choices2.js:64
#: sc-shipping-choices2.js:66 sc-subscription-next-payment2.js:107
msgid "Shipping"
msgstr ""

#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:110
msgid "If set to true taxes will be automatically calculated."
msgstr "Dacă este setat la true, taxele vor fi calculate automat."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:128
msgid "This payment method cannot be deleted because there are no other valid or reusable saved payment methods available."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:161
msgid "Webhooks are working normally."
msgstr ""

#: coupons/modules/Code.js:59
msgid "Restored."
msgstr "Restaurată."

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:111 sc-order-return-badge.js:7
msgid "Return in progress"
msgstr ""

#: products/modules/Upgrades.js:109
msgid "This is not shown to the customer, but is used help you identify the group."
msgstr "Acesta nu este afișat clientului, dar este folosit pentru a te ajuta să identifici grupul."

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:120
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:149
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:112
#: products/modules/integrations/Integrations.js:76
msgid "Integrations"
msgstr "Integrări"

#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:120
msgid "The associated Canadian tax identifier."
msgstr "Identificatorul fiscal canadian asociat."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:130
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:132
msgid "You have exceeded the purchase limit for this product."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:162
msgid "Webhooks"
msgstr ""

#: affiliations/modules/Promotions.js:67
#: components/data-tables/affiliates/PromotionsDataTable.js:57
#: coupons/modules/Code.js:126 coupons/Sidebar.js:67
msgid "Uses"
msgstr "Utilizări"

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:167
msgid "Complete Return"
msgstr ""

#: products/modules/Variations/index.js:56
msgid "Add variant"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:122
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:101
#: Blocks/BuyButton/edit.js:122 Blocks/CustomerDashboardButton/edit.js:85
#: Blocks/PriceSelector/edit.js:112
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: src/Rest/TaxProtocolRestServiceProvider.php:125
msgid "The associated EU tax identifier."
msgstr "Identificatorul fiscal UE asociat."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:131
msgid "This amount is outside the allowed amount."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:167
msgid "webhook is disabled."
msgstr ""

#: coupons/modules/Code.js:185
msgid "Delete this promotion code?"
msgstr "Șterge acest cod promoțional?"

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:175
msgid "Open Return"
msgstr ""

#: products/modules/Variations/index.js:69
msgid "Variants"
msgstr ""

#: src/Rest/TaxRegistrationRestServiceProvider.php:60
msgid "The associated tax identifier."
msgstr "Identificatorul fiscal asociat."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:133
msgid "This product is out of stock."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:168
msgid "The SureCart webhook is currently disabled which can cause issues with integrations. This can happen automatically due to repeated errors, or could have been disabled manually. Please re-enable the webhook and troubleshoot the issue if integrations are important to your store."
msgstr ""

#: coupons/modules/Code.js:193
msgid "Are you sure you want to delete this promotion code?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest cod promoțional?"

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:187
msgid "Cancel return"
msgstr ""

#: products/modules/Variations/index.js:87
msgid "Add Options Like Size or Color"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:261
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:209 forms/checkout.php:6
#: store/add-entities.js:74
msgid "Checkout"
msgstr "Plată"

#: src/Rest/TaxRegistrationRestServiceProvider.php:65
msgid "The associated tax zone."
msgstr "Zona fiscală asociată."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:134
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:135
msgid "This product is no longer available for purchase."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:171
msgid "webhook connection is being monitored for errors."
msgstr ""

#: affiliations/modules/Promotions.js:55
#: components/data-tables/affiliates/PromotionsDataTable.js:30
#: coupons/modules/Codes.js:57
msgid "Promotion Codes"
msgstr "Coduri promoționale"

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnItems.js:229
msgid "Returned on"
msgstr ""

#: products/modules/Variations/index.js:112
msgid "You have reached the maximum number of variant options."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:278
#: sc-order-confirmation.js:95
msgid "Paypal is taking a closer look at this payment. It’s required for some payments and normally takes up to 3 business days."
msgstr "PayPal se uită mai atent la această plată. Este necesar pentru unele plăți și durează în mod normal până la 3 zile lucrătoare."

#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:23
msgid "SureCart Product Permalinks"
msgstr "Permalink-uri de produs SureCart"

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:136
#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:137
msgid "The currency of this product's price is different from the store currency."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:172
msgid "The SureCart webhook has received repeated errors."
msgstr ""

#: coupons/modules/Codes.js:64
msgid "Add Promotion Code"
msgstr "Adaugă un cod promoțional"

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnReasonsSelector.js:14
#: store/add-entities.js:460
msgid "Return Reason"
msgstr ""

#: products/modules/Variations/index.js:126
msgid "Add More Options"
msgstr ""

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:373
msgid "Filter by fulfillment"
msgstr ""

#. translators: %s: Home URL
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:25
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product page URLs here. For example, using <code>products</code> would make your product buy links like <code>%sproducts/sample-product/</code>."
msgstr "Dacă dorești, poți introduce aici structuri personalizate pentru URL-urile paginilor de produse. De exemplu, dacă utilizezi <code>products</code>, linkurile de cumpărare a produselor tale ar fi <code>%sproducts/sample-product/</code>."

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:138
msgid "The quantity returned is greater than the quantity fulfilled."
msgstr ""

#: src/WordPress/HealthService.php:174
msgid "Please troubleshoot the issue if integrations are important to your store."
msgstr ""

#: coupons/modules/Codes.js:77
msgid "Show %d Archived Promotion Codes"
msgstr "Arată %d coduri de promovare arhivate"

#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnReasonsSelector.js:15
msgid "Choose an option"
msgstr ""

#: products/modules/Variations/NewVariant.js:55
msgid "Are you sure you wish to delete this variant image? This cannot be undone."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:377
msgid "All Fulfillments"
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:29
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:50
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:71
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:93 forms/default.php:6
#: products/utility.js:8 util/templates.js:8
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:82
#: sc-payment-methods-list.js:167
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: src/Support/Errors/Translations/codes.php:139
msgid "This email is already in use."
msgstr ""

#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:90
msgctxt "Shop page slug"
msgid "shop"
msgstr "magazin"

#: coupons/modules/Codes.js:81
msgid "Hide %d Archived Promotion Codes"
msgstr "Ascunde %d coduri promoționale arhivate"

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:35 Blocks/TaxIdInput/edit.js:30 tax.js:4
msgid "CA GST"
msgstr "GST Canada"

#: products/modules/Variations/NewVariant.js:74
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:195
msgid "Add Variant"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:378
#: orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:38 sc-order-fulfillment-badge.js:7
msgid "Unfulfilled"
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:33
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:208
msgid "Shop"
msgstr "Magazin"

#. translators: attribute.
#: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:12
msgid "%s can't be blank."
msgstr "%s nu poate fi gol."

#: src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:91
msgctxt "Shop page title"
msgid "Shop"
msgstr "Magazin"

#: coupons/modules/CustomerSelector.js:51 coupons/modules/SelectCustomer.js:74
msgid "Customer created."
msgstr "Clientul a creat."

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:36 Blocks/TaxIdInput/edit.js:31 tax.js:8
msgid "AU ABN"
msgstr "ABN Australia"

#: products/modules/Variations/NewVariant.js:115
#: products/modules/Variations/Variants.js:127
msgid "SKU"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:379
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:89 sc-order-fulfillment-badge.js:8
msgid "Fulfilled"
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:44
msgid "SureCart Instant Checkout Permalinks"
msgstr "Permalink-uri de plată instantanee SureCart"

#. translators: attribute.
#: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:14
msgid "%s must be a number."
msgstr "%s trebuie să fie un număr."

#: src/WordPress/Pages/PageService.php:39
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:65
msgid "To prevent misconfiguration, you cannot delete the default checkout form. Please deactivate SureCart to delete this form."
msgstr "Pentru a preveni configurarea greșită, nu puteți șterge formularul de verificare implicit. Vă rugăm să dezactivați SureCart pentru a șterge acest formular."

#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:47
msgid "Promotion updated."
msgstr "Promoție actualizată."

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:37 Blocks/TaxIdInput/deprecated.js:10
#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:32 Blocks/TaxIdInput/edit.js:65
#: sc-tax-id-input2.js:35 tax.js:12
msgid "UK VAT"
msgstr "TVA in Marea Britanie"

#: products/modules/Variations/NewVariant.js:143
msgid "Stock Qty"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:380
#: sc-order-fulfillment-badge.js:11
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr ""

#. translators: %s: Home URL
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:46
msgid "If you like, you may enter custom structures for your instant checkout URLs here. For example, using <code>buy</code> would make your product buy links like <code>%sbuy/sample-product/</code>."
msgstr "Dacă dorești, poți introduce aici structuri personalizate pentru URL-urile tale de plată instantanee. De exemplu, dacă folosești <code>buy</code>, linkurile de cumpărare a produselor tale ar fi <code>%sbuy/sample-product/</code>."

#. translators: attribute.
#: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:16
msgid "%s is not available with subscriptions."
msgstr "%s nu este disponibil în cazul abonamentelor."

#: src/WordPress/Pages/PageService.php:39
msgid "To prevent misconfiguration, you cannot delete the default checkout page. Please deactivate SureCart to delete this page."
msgstr "Pentru a preveni configurarea greșită, nu puteți șterge pagina de plată implicită. Vă rugăm să dezactivați SureCart pentru a șterge această pagină."

#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:48
msgid "Promotion created."
msgstr "Promoție creată."

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:38 Blocks/TaxIdInput/deprecated.js:11
#: Blocks/TaxIdInput/edit.js:33 Blocks/TaxIdInput/edit.js:75
#: sc-tax-id-input2.js:36 tax.js:16
msgid "EU VAT"
msgstr "TVA UE"

#: products/modules/Variations/VariantItem.js:56
msgid "Are you sure you wish to unlink this image?"
msgstr ""

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:409
msgid "Filter by shipment"
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:65
msgid "SureCart Product Collection Permalinks"
msgstr ""

#. translators: attribute.
#: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:18
msgid "%s is too high."
msgstr "%s e prea mare."

#: src/WordPress/Pages/PageService.php:42
#: src/WordPress/Pages/PageService.php:68
msgid "Deleting This is Restricted"
msgstr "Ștergerea este restricționată"

#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:72
msgid "Edit Promotion Code"
msgstr "Editează codul promoțional"

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:39 Blocks/Donation/edit.js:210
#: Blocks/Donation/save.js:17 Blocks/TaxIdInput/edit.js:34 tax.js:20
msgid "Other"
msgstr "Altele"

#: products/modules/Variations/VariantItem.js:119
msgid "Price overrides are only allowed for products with a single price."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:413
msgid "All Shipment Statuses"
msgstr ""

#. translators: %s: Home URL
#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:67
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product page URLs here. For example, using <code>collections</code> would make your product collection links like <code>%scollections/sample-collection/</code>."
msgstr ""

#. translators: attribute.
#: src/Support/Errors/Translations/types-replaceable.php:20
msgid "%s is no longer purchasable."
msgstr "%s nu mai poate fi achiziționat."

#: src/WordPress/Pages/PageService.php:120
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:151
msgid "Store Checkout"
msgstr "Plata în magazin"

#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:73
msgid "New Promotion Code"
msgstr "Cod promoțional nou"

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:122
msgid "Tax Information"
msgstr "Informații fiscale"

#: products/modules/Variations/VariantItem.js:264
msgid "Open variant dropdown"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:414
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:22
#: sc-fulfillment-shipping-status-badge2.js:7 sc-order-shipment-badge2.js:7
msgid "Not Shipped"
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:75
#: src/WordPress/Admin/Menus/ProductCollectionsMenuService.php:36
#: admin/product-collections/index.php:6 store/add-entities.js:250
msgid "Product Collections"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:9
msgid "Invalid."
msgstr "Invalid."

#: src/WordPress/Pages/PageService.php:124 dashboard/customer-dashboard.php:6
#: Blocks/Confirmation/edit.js:20
msgid "Customer Dashboard"
msgstr "Tabloul de bord al clienților"

#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:99
msgid "Leave this blank and we will generate one for you."
msgstr "Lasă acest spațiu gol și vom genera unul pentru tine."

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:86
msgid "Tax Number"
msgstr "Număr de identificare fiscală"

#: products/modules/Variations/VariantItem.js:270
msgid "Delete variant"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:415
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:23
#: sc-fulfillment-shipping-status-badge2.js:8 sc-order-shipment-badge2.js:8
msgid "Shipped"
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinkSettingService.php:137
msgid "Custom base"
msgstr "Baza personalizată"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:10
msgid "There were some validation errors."
msgstr "Au existat unele erori de validare."

#: src/WordPress/Pages/PageService.php:128
#: confirmation/order-confirmation.php:6
#: settings/customer/CustomerSettings.js:330
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmarea comenzii"

#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:97
#: affiliations/modules/affiliation-products/Product.js:69
#: checkouts/modules/NewPrice.js:61 checkouts/modules/NewPrice.js:111
#: checkouts/modules/Payment.js:69 checkouts/modules/Prices.js:56
#: checkouts/modules/Prices.js:103
#: checkouts/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:56
#: checkouts/modules/SelectCustomer/index.js:75
#: checkouts/modules/SelectShipping.js:54 checkouts/modules/Tax/index.js:68
#: components/filters/price/PriceFilter.js:45
#: components/MediaLibrary/DownloadMedia.js:29 coupons/modules/Code.js:45
#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:46
#: customers/modules/User/index.js:24 licenses/modules/Activations/index.js:65
#: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:55
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:77
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:138
#: orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:57 orders/Order.js:182
#: product-collections/modules/Image.js:41
#: product-collections/modules/Image.js:49
#: product-collections/modules/Image.js:85
#: product-collections/modules/Image.js:93
#: products/modules/SingleDownload.js:47
#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:44
#: settings/connection/components/ResyncWebhooks.js:31
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:52
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:83
#: settings/subscription-preservation/Reason.js:45
#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:198
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:63
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:68
#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:70
#: subscriptions/show/modules/modals/PauseSubscriptionUntilModal.js:75
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionAtModal.js:68
#: subscriptions/show/modules/Tax.js:42
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:106
#: upsell-funnels/modules/Upsell/Product.js:54 sc-cart-form.js:73
#: sc-charges-list.js:74 sc-customer-edit.js:92
#: sc-dashboard-customer-details.js:54 sc-dashboard-downloads-list.js:63
#: sc-dashboard-downloads-list.js:79 sc-downloads-list.js:72
#: sc-fulfillments.js:47 sc-invoices-list.js:61 sc-invoices-list.js:74
#: sc-license.js:44 sc-license.js:79 sc-licenses-list.js:54 sc-login-form.js:59
#: sc-login-provider2.js:73 sc-mollie-add-method.js:62
#: sc-mollie-add-method.js:84 sc-order-confirmation.js:70
#: sc-order-coupon-form.js:56 sc-order.js:67 sc-order.js:87
#: sc-orders-list.js:63 sc-orders-list.js:76 sc-password-nag.js:55
#: sc-password-nag.js:85 sc-payment-methods-list.js:75
#: sc-payment-methods-list.js:102 sc-payment-methods-list.js:117
#: sc-payment-methods-list.js:140 sc-paypal-add-method.js:102
#: sc-paystack-add-method.js:65 sc-stripe-add-method.js:102
#: sc-stripe-add-method.js:132 sc-subscription-cancel2.js:51
#: sc-subscription-payment-method.js:84 sc-subscription-payment-method.js:123
#: sc-subscription-payment-method.js:155 sc-subscription-payment.js:54
#: sc-subscription-payment.js:109 sc-subscription-reactivate2.js:52
#: sc-subscription-reactivate2.js:71 sc-subscription-switch.js:58
#: sc-subscription.js:96 sc-subscription.js:117 sc-subscription.js:140
#: sc-subscriptions-list.js:64 sc-subscriptions-list.js:77
#: sc-upcoming-invoice.js:75 sc-upcoming-invoice.js:132
#: sc-upcoming-invoice.js:146 sc-upcoming-invoice.js:175
#: sc-wordpress-password-edit.js:62 sc-wordpress-user-edit.js:55
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ceva a mers prost."

#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:128
msgid "Limit the usage of this promotion code"
msgstr "Limitează utilizarea acestui cod promoțional"

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:92
msgid "Number Type"
msgstr "Tip de număr"

#: products/modules/Variations/VariantItem.js:287
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:416
#: sc-order-shipment-badge2.js:9
msgid "Partially Shipped"
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinkSettingService.php:141
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Introduceți o bază personalizată de utilizat. O bază trebuie să fie setată sau WordPress va folosi baza implicită în locul acesteia."

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:11
msgid "Can't be empty."
msgstr "Nu poate fi gol."

#: src/WordPress/Pages/PageService.php:132
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:327
msgid "Shop Page"
msgstr "Pagina magazinului"

#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:138
msgid "Notifications enabled."
msgstr ""

#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:136
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limita de utilizare"

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:99
msgid "Validity"
msgstr "Valabilitate"

#: products/modules/Variations/VariantItem.js:289
msgid "Remove Image"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:417
#: orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:24
#: sc-fulfillment-shipping-status-badge2.js:9 sc-order-shipment-badge2.js:10
msgid "Delivered"
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:34
msgctxt "buy-page-slug"
msgid "buy"
msgstr "cumpărați"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:12
msgid "Can't be blank."
msgstr "Nu poate fi gol."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:242
msgctxt "post type general name"
msgid "Carts"
msgstr "Coșuri"

#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:139
msgid "Notifications disabled."
msgstr ""

#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:137
msgid "Limit the number of times this code can be redeemed."
msgstr "Limitează numărul de utilizări ale acestui cod."

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:102
msgid "Valid"
msgstr "Valid"

#: products/modules/Variations/VariantOption.js:98
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:118
#: products/modules/Variations/VariantOption.js:120
msgid "Option Name"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersViewController.php:22
#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:127
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:188
#: admin/orders/index.php:7 checkouts/CreateCheckout.js:227
#: components/data-tables/OrdersDataTable.js:28 customers/modules/Orders.js:48
#: dashboard/components/overview/charts/Orders.js:21 orders/Order.js:253
#: settings/export/ExportSettings.js:27 Controllers/OrderController.php:62
#: Controllers/OrderController.php:123
msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"

#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:35
msgctxt "product-page-slug"
msgid "products"
msgstr "produse"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:13
msgid "Must be blank"
msgstr "Trebuie să fie gol"

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:243
msgctxt "post type singular name"
msgid "Cart"
msgstr "Coș"

#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:176
msgid "View Abandoned Checkout"
msgstr "Vezi comanda abandonată"

#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:153
msgid "time"
msgid_plural "times"
msgstr[0] "o singură dată"
msgstr[1] "de câteva ori"
msgstr[2] "de mai multe ori"

#: orders/modules/TaxInfo/index.js:110
msgid "Unverified"
msgstr "Neverificat"

#: products/modules/Variations/VariantOption.js:138
msgid "You have already used the same option name \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsController.php:53
msgid "View Collection"
msgstr ""

#: src/Routing/PermalinksSettingsService.php:36
msgctxt "collection-page-slug"
msgid "collections"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:14
#: Controllers/BaseController.php:115
msgid "Not found."
msgstr "Nu a fost găsit."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:244
msgctxt "Cart"
msgid "Add New"
msgstr "Adaugă"

#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:189
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:95
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:187
msgid "Enabled"
msgstr "Activat(ă)"

#: coupons/modules/Limits.js:14
msgid "Redemption Limits"
msgstr "Limite de răscumpărare"

#: invoices/Invoice.js:126 orders/Order.js:192
msgid "Mark As Paid"
msgstr ""

#: products/modules/Variations/VariantOption.js:153
msgid "Delete %s"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:48
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:26
#: src/Integrations/Elementor/Conditions/ProductSingle.php:56
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:191
#: admin/products/index.php:29 bumps/modules/Conditions.js:73
#: checkouts/modules/Prices.js:189 coupons/modules/Restrictions.js:59
#: invoices/modules/Prices.js:108 product-collections/components/Products.js:28
#: product-groups/modules/Products.js:45 products/EditProduct.js:214
#: settings/shipping/profile/Products.js:224
#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:132
#: Blocks/Form/components/SelectPrices.js:111
#: Blocks/ProductItemList/edit.js:358
msgid "Products"
msgstr "Produse"

#: src/Settings/SettingService.php:109 Blocks/Email/Block.php:21
msgid "Your email and cart are saved so we can send email reminders about this order."
msgstr "Adresa ta de e-mail și coșul de cumpărături sunt salvate pentru a putea trimite memento-uri prin e-mail cu privire la această comandă."

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:15
msgid "Not a number"
msgstr "Nu este un număr"

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:245
msgid "Add new Cart"
msgstr "Adaugă un coș nou"

#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:211 checkouts/modules/Address.js:76
#: invoices/modules/Address.js:207
msgid "Shipping & Tax Address"
msgstr "Adresa de expediere și impozitare"

#: coupons/modules/Limits.js:29
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limita de utilizare pe cupon"

#: orders/Order.js:221
msgid "Return"
msgstr ""

#: products/modules/Variations/VariantOption.js:183
msgid "Option Values"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:120
#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:49
#: affiliation-referrals/CreateAffiliationReferral.js:120
#: affiliation-referrals/modules/Details.js:46
#: affiliations/modules/Referrals.js:58
#: product-collections/CreateProductCollection.js:121
#: product-collections/modules/Details.js:32 products/modules/Details.js:28
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:97
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:126
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:318
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:239
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:286
#: Blocks/Form/edit.js:479 Blocks/Heading/edit.js:33 Blocks/Heading/edit.js:56
#: Blocks/PriceChoice/edit.js:71 sc-checkout-stock-alert2.js:109
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:50
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:54
msgctxt "Template name"
msgid "SureCart Products"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:16
msgid "Must be an integer"
msgstr "Trebuie să fie un număr întreg"

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:246
msgid "New Cart"
msgstr "Coș nou"

#: abandoned-checkouts/components/Link.js:35
#: licenses/modules/Details/Copy.js:16 sc-license.js:102
#: sc-licenses-list.js:100
msgid "Error copying to clipboard"
msgstr "Eroare la copierea în clipboard"

#: coupons/modules/Limits.js:30
msgid "This limit applies across customers so it won't prevent a single customer from redeeming multiple times."
msgstr "Această limită se aplică la toți clienții, astfel încât nu va împiedica un singur client să facă mai multe răscumpărări."

#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:248
#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:240 invoices/Invoice.js:219
#: orders/Order.js:274 subscriptions/show/ShowSubscription.js:417
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: products/modules/Variations/VariantOption.js:257
msgid "Edit %s"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:117
#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:124
#: src/Controllers/Web/CollectionPageController.php:93
#: product-collections/EditProductCollection.js:148
msgid "Edit Product Collection"
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:50
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:54
msgctxt "Template name"
msgid "Products"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:17
msgid "Validation failed"
msgstr "Validarea a eșuat"

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:247
msgid "Edit Cart"
msgstr "Editează coșul"

#: abandoned-checkouts/components/Link.js:43
msgid "Cart Recovery Link"
msgstr "Link de recuperare a coșului"

#: coupons/modules/Limits.js:34 coupons/modules/Limits.js:48
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:153
msgid "Unlimited Usage"
msgstr "Utilizare nelimitată"

#: product-collections/components/Products.js:42
msgid "%d Product"
msgid_plural "%d Products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: products/modules/Variations/VariantOptionValue.js:39
msgid "You have already used the same option value \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:143
#: src/Controllers/Admin/ProductCollections/ProductCollectionsListTable.php:125
#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:196
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:491
#: affiliation-referrals/modules/Payout.js:77
#: components/data-tables/affiliates/ReferralsDataTable.js:109
#: components/data-tables/licenses-data-table/license-item.js:74
#: components/data-tables/OrdersDataTable.js:91
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:173
#: invoices/components/OrderPageLink.js:39 products/modules/BuyLink.js:318
#: formats/ShowPrice.js:91
msgid "View"
msgstr "Vezi"

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:51
msgid "Display all individual products unless a custom template has been applied."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:18
msgid "This is not included in the list."
msgstr "Nu este inclusă în listă."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:248
msgid "View Cart"
msgstr "Vezi coș"

#: abandoned-checkouts/components/Link.js:52
#: licenses/modules/Details/Copy.js:10 sc-license.js:139
msgid "Copied!"
msgstr "Copiat!"

#: coupons/modules/Limits.js:47
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:152
msgid "Usage limit per customer"
msgstr "Limita de utilizare per client"

#: product-collections/components/SelectTemplate/create-modal.js:64
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:64
#: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:64
#: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:68
#: upsell-funnels/components/SelectTemplate/create-modal.js:64
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:75
msgid "Create Template"
msgstr "Creează șablonul"

#: products/modules/Variations/VariantOptionValue.js:79
msgid "Option Value %d"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:46
#: admin/orders/index.php:13
msgid "Search Orders"
msgstr "Caută comenzi"

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:55
msgid "Display all individual products content unless a custom template has been applied."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:19
msgid "This is reserved."
msgstr "Este rezervat(ă)."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:249
msgid "All Carts"
msgstr "Toate coșurile"

#: abandoned-checkouts/components/Link.js:53 affiliations/modules/Url.js:37
#: licenses/modules/Details/Copy.js:21
#: products/modules/Prices/Price/CopyInput.js:32
#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:289
#: sc-license.js:139
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"

#: coupons/modules/Limits.js:49
msgid "The number of times a single customer can use this coupon."
msgstr "Numărul de ori de câte ori un singur client poate utiliza acest cupon."

#: upsell-funnels/components/SelectTemplate/create-modal.js:81
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:87
msgid "Describe the template, e.g. \"T-Shirt Template\". A custom template can be manually applied to any upsell."
msgstr ""

#: products/modules/Variations/VariantOptionValue.js:91
msgid "You have reached the variant limit of 100"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:184
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:343
#: Blocks/Form/components/Mode.js:19 Blocks/Form/components/Mode.js:38
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:68
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:72
msgctxt "Template name"
msgid "SureCart Product Collections"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:20
msgid "This doesn't match"
msgstr "Nu se potrivește"

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:250
msgid "Search Carts"
msgstr "Caută coșuri"

#: abandoned-checkouts/components/Link.js:62
msgid "To adjust your abandoned checkout notifications,"
msgstr "Pentru a ajusta notificările de plată abandonată,"

#: coupons/modules/Limits.js:73
msgid "The minimum order subtotal amount required to apply this coupon."
msgstr ""

#: product-collections/components/SelectTemplate/form.js:84
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/form.js:75
msgid "Templates define the way product collection page is displayed when viewing your site."
msgstr ""

#: products/modules/Variations/VariantOptionValues.js:77
msgid "Add another value"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsController.php:134
#: licenses/modules/Purchase.js:58 products/components/Url/form.js:68
msgid "View Product"
msgstr "Vezi produsul"

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:68
#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:72
msgctxt "Template name"
msgid "Product Collections"
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:21
msgid "Must be accepted."
msgstr "Trebuie să fie acceptat(ă)."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:251
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:235
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:44
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:44
#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:44
msgid "No checkout forms found."
msgstr "Nu s-au găsit formulare de plată."

#: abandoned-checkouts/components/Link.js:73
msgid "adjust your settings"
msgstr "ajustează-ți setările"

#: coupons/modules/Limits.js:81
msgid "No Minimum"
msgstr ""

#: product-collections/components/SelectTemplate/form.js:92
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/form.js:83
#: products/components/SelectTemplate/form.js:89
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:81
msgid "Add Template"
msgstr "Adaugă șablon"

#: products/utility.js:7 util/templates.js:7
msgid "Default (Customized)"
msgstr "Implicit (Personalizat)"

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:148
#: affiliation-referrals/modules/ReferralItems.js:76
#: checkouts/modules/Prices.js:135 invoices/modules/Prices.js:54
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:207
#: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:180
#: products/modules/Variations/Variants.js:123
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:57
#: components/PriceChoices.js:18 sc-checkout-stock-alert2.js:109
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:69
msgid "Display all individual product collections unless a custom template has been applied."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:22
msgid "Too long."
msgstr "Prea lung(ă)."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:252
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:236
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:45
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:45
#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:45
msgid "No checkout forms found in Trash."
msgstr "Nu s-au găsit formulare de plată în coșul de gunoi."

#: abandoned-checkouts/modules/Address.js:10 customers/EditCustomer.js:189
#: invoices/modules/Address.js:252 orders/Sidebar.js:80
#: settings/account/AccountSettings.js:424 settings/tax/TaxSettings.js:137
#: sc-address2.js:124 sc-order-billing-address2.js:32
#: sc-order-shipping-address2.js:45 sc-order-shipping-address2.js:55
msgid "Address"
msgstr "Adresă"

#: coupons/modules/Limits.js:83
msgid "Minimum order subtotal"
msgstr ""

#: product-collections/components/SelectTemplate/form.js:83
#: product-collections/components/SelectTemplate/form.js:103
#: product-collections/components/SelectTemplate/index.js:48
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/form.js:74
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/form.js:117
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/index.js:48
#: products/components/SelectTemplate/form.js:81
#: products/components/SelectTemplate/form.js:100
#: products/components/SelectTemplate/index.js:43
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:73
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:115
#: products/components/SelectTemplatePart/index.js:43
#: upsell-funnels/components/SelectTemplate/index.js:63
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/index.js:64
msgid "Template"
msgstr "Șablon"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:62
#: settings/account/AccountSettings.js:98
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:96
#: settings/affiliation-protocol/AffiliationProtocolSettings.js:63
#: settings/brand/BrandSettings.js:71
#: settings/connection/ConnectionSettings.js:38
#: settings/customer/CustomerSettings.js:36 settings/order/OrderProtocol.js:30
#: settings/shipping/ShippingSettings.js:91
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:135
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:43
#: settings/tax-region/TaxRegionSettings.js:135 settings/tax/TaxSettings.js:32
#: settings/upgrade/UpgradeSettings.js:27
msgid "Settings Updated."
msgstr "Setări actualizate."

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:150
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:192
#: product-collections/EditProductCollection.js:144
#: products/modules/Collections/index.js:55
msgid "Collections"
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:73
msgid "Display all individual product collections content unless a custom template has been applied."
msgstr ""

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:23
msgid "Too short."
msgstr "Prea scurt(ă)."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:253
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:237
#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:46
#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:46
#: src/WordPress/PostTypes/ProductUpsellPagePostTypeService.php:46
msgid "Filter checkout forms list"
msgstr "Filtrează lista de formulare de plată"

#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:29
#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:31
#: affiliations/modules/Promotions.js:61 bumps/modules/Discount.js:34
#: coupons/Sidebar.js:62 products/components/price/parts/SetupFee.js:115
#: products/components/price/parts/SetupFee.js:141
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:59
#: settings/subscription-preservation/Reason.js:69
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:186
#: upsell-funnels/modules/Upsell/Discount.js:35 sc-coupon-form2.js:110
#: sc-order-confirmation-totals2.js:31 sc-order.js:150 sc-order.js:153
#: sc-price-choice-container2.js:69 sc-price-choice.js:813
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:85
msgid "Discount"
msgstr "Reducere"

#: coupons/modules/Limits.js:128
msgid "End Date"
msgstr "Data limită"

#: product-collections/components/SelectTemplate/form.js:128
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/form.js:149
#: products/components/SelectTemplate/form.js:125
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:145
msgid "Edit template"
msgstr "Editează șablonul"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:84
#: settings/account/AccountSettings.js:341
#: settings/customer/CustomerSettings.js:73
msgid "Notification Settings"
msgstr "Setări de notificare"

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:151
#: products/components/Status/index.js:25
#: products/components/Status/index.js:64
msgid "Product Page"
msgstr ""

#: src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:224
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Nu este definită o temă pentru acest șablon."

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:24
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:25
msgid "Must be larger."
msgstr "Trebuie să fie mai mare."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:254
msgid "Carts list navigation"
msgstr "Navigare în lista de coșuri"

#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:46
msgid "Redeemed"
msgstr "Răscumpărat"

#: coupons/modules/Limits.js:130
msgid "Limit the end date when customers can redeem this coupon."
msgstr "Limitează data limită până la care clienții pot răscumpăra acest cupon."

#: product-collections/components/SelectTemplate/index.js:103
#: products/components/SelectTemplate/index.js:98
msgid "Manage all templates"
msgstr "Gestionează toate șabloanele"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:85
msgid "Notification settings for abandoned checkouts"
msgstr "Setări de notificare pentru comenzile abandonate"

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:152
#: products/modules/Image/ImageDisplay.js:43 products/modules/Publishing.js:62
msgid "Featured"
msgstr "Recomandate"

#: src/Support/Currency.php:283
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Lek albanez"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:26
#: src/Support/Errors/Translations/types.php:27
msgid "Must be smaller."
msgstr "Trebuie să fie mai mic(ă)."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:255
msgid "Carts list"
msgstr "Lista de coșuri"

#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:49
msgid "Not Redeemed"
msgstr "Nu a fost răscumpărat"

#: coupons/modules/Limits.js:145
msgid "Users must redeem this coupon by:"
msgstr "Utilizatorii trebuie să răscumpere acest cupon până la:"

#: product-collections/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:80
msgid "Describe the template, e.g. \"Men's Watches\". A custom template can be manually applied to product collection page."
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:97
msgid "Turn on abandoned cart for your store."
msgstr "Activează opțiunea coș abandonat pentru magazinul tău."

#. translators: %d is the number of available stock.
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:176
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:164
msgid "%d Available"
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:284
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinarul algerian"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:28
msgid "Wrong length."
msgstr "Lungime greșită."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:256
msgid "Cart published."
msgstr "Coș publicat."

#: abandoned-checkouts/modules/Coupon.js:56 coupons/Sidebar.js:81
msgid "Redeem By"
msgstr "Răscumpărare până la"

#: coupons/modules/NewRestriction.js:46 coupons/modules/Restrictions.js:31
msgid "Add A Restriction"
msgstr "Adaugă o restricție"

#: product-collections/components/SelectTemplatePart/form.js:93
#: products/components/SelectTemplatePart/form.js:91
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/index.js:124
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout de pagină"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:107
msgid "First Email Delay"
msgstr "Întârziere pentru primul e-mail"

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:287
#: sc-product-item-list.js:275
msgid "No products found."
msgstr "Nu s-au găsit produse."

#: src/Support/Currency.php:285
msgid "Angolan Kwanza"
msgstr "Kwanza angoleză"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:29
msgid "Must be odd"
msgstr "Trebuie să fie impar"

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:257
msgid "Cart published privately."
msgstr "Coșul a fost publicat în privat."

#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:74
#: licenses/modules/Details/index.js:56 orders/modules/Details.js:74
#: subscriptions/show/modules/Details.js:186
msgid "Created on %s"
msgstr "Creat la %s"

#: coupons/modules/NewRestriction.js:78
msgid "Coupon is valid for"
msgstr "Cuponul este valabil pentru"

#: product-collections/components/SelectTemplatePart/index.js:104
#: products/components/SelectTemplatePart/index.js:99
msgid "Manage all template parts"
msgstr "Administrează toate părțile șablonului"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:109
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:118
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:127 settings/abandoned/util.js:9
msgid "Don't send"
msgstr "Nu trimiteți"

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:344
msgid "Name your own price"
msgstr "Alege propriul preț"

#: src/Support/Currency.php:286
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Peso argentinian"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:30
msgid "Must be even"
msgstr "Trebuie să fie par"

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:258
msgid "Cart reverted to draft."
msgstr "Coșul a revenit la stadiul de ciornă."

#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:33
msgid "Checkout Details"
msgstr "Detalii de plată"

#: coupons/modules/NewRestriction.js:139
msgid "Select A Customer"
msgstr "Selectează un client"

#. translators: %s: Name of the currently selected template.
#: product-collections/components/SelectTemplate/index.js:134
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/index.js:125
#: products/components/SelectTemplate/index.js:129
#: products/components/SelectTemplatePart/index.js:120
msgid "Select template: %s"
msgstr "Alege șablon: %s"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:116
msgid "Second Email Delay"
msgstr "Întârziere pentru al doilea e-mail"

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:347
#: checkouts/modules/SelectShipping.js:130
#: invoices/modules/SelectShipping.js:95 sc-line-item-shipping2.js:26
#: sc-order-bump2.js:77 sc-price2.js:30 sc-shipping-choices2.js:68
#: sc-upsell-totals.js:20
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: src/Support/Currency.php:287
msgid "Armenian Dram"
msgstr "Dramă armeană"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:31
msgid "It is archived."
msgstr "Este arhivat(ă)."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:259
msgid "Cart scheduled."
msgstr "Coș programat."

#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:288
#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:45
#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:157
#: invoices/Invoice.js:145 orders/Order.js:256
#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:52
#: subscriptions/show/modules/Periods.js:213
msgid "View Order"
msgstr "Vezi comandă"

#: coupons/modules/NewRestriction.js:182
msgid "Add Filter"
msgstr "Adaugă filtru"

#: product-collections/components/SelectTemplate/index.js:137
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/index.js:128
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/index.js:132
#: products/components/SelectTemplate/index.js:132
#: products/components/SelectTemplatePart/index.js:123
#: products/components/SelectTemplatePart/index.js:127
msgid "Select template"
msgstr "Alege șablonul"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:125
msgid "Final Email Delay"
msgstr "Întârziere pentru e-mailul final"

#. translators: %d is the number of other prices.
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:358
msgid " and %d other price."
msgid_plural " and %d other prices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Support/Currency.php:288
msgid "Aruban Florin"
msgstr "Florin Aruban"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:32
msgid "It does not match parent currency."
msgstr "Aceasta nu se potrivește cu moneda-mamă."

#: src/WordPress/PostTypes/CartPostTypeService.php:260
msgid "Cart updated."
msgstr "Coș actualizat."

#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:82
#: invoices/modules/Payment.js:55 orders/modules/LineItems/index.js:151
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:222
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:89 sc-order.js:144
msgid "Proration"
msgstr "Prorație"

#: affiliations/modules/affiliation-products/Product.js:114
#: components/data-tables/affiliates/products/Product.js:70
#: coupons/modules/Product.js:131
msgid "%d prices"
msgstr "%d prețuri"

#: product-collections/components/Url/form.js:31
#: products/components/Url/form.js:31 products/modules/BuyLink.js:282
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:139
msgid "Discount Settings"
msgstr "Setări pentru reduceri"

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:416
#: products/components/Status/index.js:81
#: products/components/Status/index.js:94 products/modules/BuyLink.js:114
msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#: src/Support/Currency.php:289
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dolar australian"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:33
msgid "It is expired."
msgstr "A expirat(ă)."

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:226
msgctxt "post type general name"
msgid "Checkout Forms"
msgstr "Formulare de plată"

#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:90
#: invoices/modules/Payment.js:64 orders/modules/LineItems/index.js:160
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:230
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:97 sc-order.js:147
#: sc-subscription-next-payment2.js:107 sc-upcoming-invoice.js:223
msgid "Applied Balance"
msgstr "Sold aplicat"

#: coupons/modules/ProductRestrictions.js:31
msgid "Product Restrictions"
msgstr "Restricții ale produsului"

#: product-collections/components/Url/form.js:41
#: products/components/Url/form.js:41
msgid "The last part of the URL."
msgstr "Ultima parte a URL-ului."

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:140
msgid "Your discount settings for abandoned cart."
msgstr "Setările de reducere pentru coșul abandonat."

#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:136
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:78
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:418
#: orders/modules/LineItems/index.js:29 products/components/Status/index.js:74
#: products/components/Status/index.js:95 util.js:87
#: sc-invoice-status-badge2.js:33 sc-order-status-badge2.js:45
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"

#: src/Support/Currency.php:290
msgid "Azerbaijani Manat"
msgstr "Manat din Azerbaidjan"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:34
msgid "It is not valid or enabled."
msgstr "Nu este valabil sau activat."

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:227
msgctxt "post type singular name"
msgid "Checkout Form"
msgstr "Formular de plată"

#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:100
#: orders/modules/LineItems/index.js:271
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:249
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:113
#: subscriptions/show/modules/SubscriptionItems.js:95
#: sc-subscription-next-payment2.js:107
msgid "Discounts"
msgstr "Reduceri"

#: coupons/modules/ProductRestrictions.js:36
msgid "Add Product Restriction"
msgstr "Adaugă restricție de produs"

#: product-collections/components/Url/form.js:61
msgid "View Product Collection"
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:156
msgid "Abandoned Checkout Discount"
msgstr "Reducere pentru coșul abandonat"

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:289
#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:389
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:262
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:212
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:338
#: src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:464
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:570
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:461
#: sc-product-item-list.js:257
msgid "Filter"
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:291
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Dolarul bahamian"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:35
msgid "It is not a valid hex color."
msgstr "Nu este o culoare hex validă."

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:228
msgctxt "Checkout Form"
msgid "Add New"
msgstr "Adaugă"

#: abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:105
#: orders/modules/LineItems/index.js:276 sc-order.js:153
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupon:"

#: coupons/modules/ProductRestrictions.js:84
#: settings/shipping/profile/Products.js:309
msgid "Find a product..."
msgstr "Găsește un produs..."

#: product-collections/components/Url/index.js:44
#: products/components/Url/index.js:39 products/modules/Summary.js:74
msgid "URL Slug"
msgstr "Slug URL"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:158
msgid "Add a discount incentive for abandoned cart."
msgstr "Adaugă un stimulent de reducere pentru coșul abandonat."

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:628
msgid "Filter by Product Collection"
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:292
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Taka din Bangladesh"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:36
msgid "Only one active abandoned checkout is allowed at a time"
msgstr "Este permisă doar o singură verificare de abandon activă la un moment dat"

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:229
msgid "Add new Checkout Form"
msgstr "Adaugă un nou formular de plată"

#: abandoned-checkouts/modules/MetaData.js:25
msgid "Metadata"
msgstr "Metadate"

#: coupons/modules/Restrictions.js:25
msgid "Restrictions"
msgstr "Restricții"

#. translators: %s: Current post URL.
#: product-collections/components/Url/index.js:83
#: products/components/Availability/index.js:106
#: products/components/Url/index.js:78
msgid "Change URL: %s"
msgstr "Schimbă URL-ul: %s"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:169
msgid "When should we offer the discount?"
msgstr "Când ar trebui să oferim reducerea?"

#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:631
msgid "All Product Collections"
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:293
msgid "Barbadian Dollar"
msgstr "Dolarul barbadian"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:37
msgid "must be 15 minutes or more"
msgstr "trebuie să fie de 15 minute sau mai mult"

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:230
msgid "New Checkout Form"
msgstr "Formular nou de plată"

#: abandoned-checkouts/modules/Schedule.js:14
msgid "Schedule"
msgstr "Programează"

#: coupons/modules/Restrictions.js:44
msgid "Restrict this coupon"
msgstr "Restricționează acest cupon"

#: product-collections/CreateProductCollection.js:80
msgid "Create Collection"
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:184
msgid "On the first email"
msgstr "La primul e-mail"

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:46
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:10
#: settings/brand/BrandSettings.js:81
msgid "Design & Branding"
msgstr "Design și branding"

#: src/Support/Currency.php:294
msgid "Belarusian Ruble"
msgstr "Rubla belarusă"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:38
msgid "must be less than 1 week"
msgstr "trebuie să fie mai puțin de o săptămână"

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:231
msgid "Edit Checkout Form"
msgstr "Editează formularul de plată"

#: abandoned-checkouts/modules/Schedule.js:31
msgid "Email #%d"
msgstr "E-mail #%d"

#: coupons/modules/Restrictions.js:73
msgid "Allow Coupon"
msgstr "Permite cupon"

#: product-collections/CreateProductCollection.js:100
#: products/modules/Collections/NewCollection.js:75
msgid "Collection Name"
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:191
msgid "On the second email"
msgstr "La al doilea e-mail"

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:47
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:15
#: settings/order/OrderProtocol.js:40
msgid "Orders & Receipts"
msgstr "Comenzi și chitanțe"

#: src/Support/Currency.php:295
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Dolarul Belize"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:39
msgid "must be at least 12 hours between emails"
msgstr "trebuie să treacă cel puțin 12 ore între două e-mailuri"

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:232
msgid "View Checkout Form"
msgstr "Vezi formularul de plată"

#: abandoned-checkouts/modules/Schedule.js:37
msgid "Upcoming"
msgstr "Urmează"

#: coupons/modules/Restrictions.js:78
msgid "If all of these conditions are true"
msgstr "Dacă toate aceste condiții sunt adevărate"

#: product-collections/CreateProductCollection.js:102
#: product-collections/modules/Details.js:23
#: products/modules/Collections/NewCollection.js:77
msgid "A name for your product collection."
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:198
msgid "On the final email"
msgstr "La ultimul e-mail"

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:48
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:20
#: abandoned-checkouts/AbandonedCheckout.js:172
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:72
msgid "Abandoned Checkout"
msgstr "Plata abandonată"

#: src/Support/Currency.php:296
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "Dolarul bermudean"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:40
msgid "max count reached"
msgstr "număr maxim atins"

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:233
msgid "All Checkout Forms"
msgstr "Toate formularele de plată"

#: bumps/CreateBump.js:43 checkouts/CreateCheckout.js:117
#: components/Error.js:31 coupons/CreateCoupon.js:62
#: hooks/useDataApi/index.js:53 licenses/modules/Activations/Activation.js:107
#: product-groups/CreateProductGroup.js:35
#: product-groups/modules/NewProduct.js:45 products/CreateProduct.js:45
#: store/notices/reducer.js:25 store/ui/reducer.js:138
#: upsell-funnels/CreateFunnel.js:39 util.js:121 sc-checkout-stock-alert2.js:85
#: sc-upcoming-invoice.js:193
msgid "Something went wrong."
msgstr "Ceva a mers prost."

#: coupons/modules/Restrictions.js:85
msgid "If any of these conditions are true"
msgstr "Dacă oricare dintre aceste condiții este adevărată"

#: product-collections/CreateProductCollection.js:122
#: product-collections/modules/Details.js:33 products/modules/Details.js:29
#: Blocks/Switch/edit.js:78
msgid "Enter a description..."
msgstr "Introdu o descriere..."

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:217
msgid "Discount Expires"
msgstr "Reducerea expiră"

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:49
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:25
#: customers/modules/Notifications.js:9
#: settings/customer/CustomerSettings.js:62
#: settings/customer/CustomerSettings.js:111 index2.js:63
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"

#: src/Support/Currency.php:297
msgid "Bolivian Boliviano"
msgstr "Bolivian Bolivian"

#: src/Support/Errors/Translations/types.php:41
msgid "This is outside the allowed amount."
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:234
msgid "Search Checkout Forms"
msgstr "Caută formulare de plată"

#: bumps/CreateBump.js:54
msgid "Create New Order Bump"
msgstr "Creează un nou bump de comandă"

#: coupons/modules/Restrictions.js:92
msgid "If none of these conditions are true"
msgstr "Dacă niciuna dintre aceste condiții nu este adevărată"

#: product-collections/CreateProductCollection.js:126
msgid "A short description for your product collection. This will be displayed on the collection page."
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:225
msgid "Number of days until expiration"
msgstr "Numărul de zile până la expirare"

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:50
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsController.php:24
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:198
#: admin/subscriptions/index.php:19
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:30
#: web/dashboard/orders/show.php:58
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/index.js:21
#: customers/modules/Subscriptions.js:51 settings/export/ExportSettings.js:43
#: settings/subscription/SubscriptionSettings.js:64
#: subscriptions/show/ShowSubscription.js:369 sc-subscriptions-list.js:140
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonamente"

#: src/Support/Currency.php:298
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
msgstr "Bosnia și Herțegovina Marcă"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Support/TimeDate.php:75
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "Acum %s"

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:238
msgid "Checkout Forms list navigation"
msgstr "Lista de navigare a formularelor de plată"

#: bumps/CreateBump.js:64 bumps/modules/Name.js:9
msgid "Bump Name"
msgstr "Nume Bump"

#: coupons/modules/SelectCustomer.js:98
msgid "Limit To A Specific Customer"
msgstr "Limitează la un anumit client"

#: product-collections/EditProductCollection.js:79
msgid "Product Collection updated."
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:250
msgid "GDPR Settings"
msgstr "Setări GDPR"

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:51
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:35
msgid "Subscription Saver"
msgstr "Subscription Saver"

#: src/Support/Currency.php:299
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Pula din Botswana"

#: src/Support/TimeDate.php:85
msgid "(GMT-10:00) America/Adak"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:239
msgid "Checkout Forms list"
msgstr "Lista formularelor de plată"

#: coupons/modules/SelectCustomer.js:157
msgid "Any Customer"
msgstr "Orice client"

#: product-collections/EditProductCollection.js:117
msgid "Save Collection"
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:251
msgid "Data collection settings for GDPR."
msgstr "Setări de colectare a datelor pentru GDPR."

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:52
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:44
#: settings/tax/TaxSettings.js:42
msgid "Taxes"
msgstr "Taxe"

#: src/Support/Currency.php:300
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brazilian"

#: src/Support/TimeDate.php:86
msgid "(GMT-10:00) Hawaii"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:240
msgid "Checkout Form published."
msgstr "Formularul de plată a fost publicat."

#: bumps/CreateBump.js:74 bumps/modules/Price.js:35
msgid "Order Bump Price"
msgstr "Preț pentru bump de comandă"

#: coupons/modules/Types.js:35 coupons/modules/Types.js:137
#: settings/abandoned/Coupon.js:56 settings/abandoned/Coupon.js:154
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:31
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:128
msgid "Repeating"
msgstr "Se repetă"

#: product-collections/modules/DeleteModal.js:28
msgid "Product Collection deleted."
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:263
msgid "Tracking Confirmation"
msgstr "Confirmare de urmărire"

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:53
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:52
msgid "Payment Processors"
msgstr "Procesatori de plăți"

#: src/Support/Currency.php:301
msgid "British Pound"
msgstr "Lira sterlină britanică"

#: src/Support/TimeDate.php:87
msgid "(GMT-09:00) Alaska"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:241
msgid "Checkout Form published privately."
msgstr "Formular de plată publicat în privat."

#: bumps/CreateBump.js:75 bumps/modules/Price.js:36
msgid "This is the price for the bump."
msgstr "Acesta este prețul pentru bump."

#: coupons/modules/Types.js:50 settings/abandoned/Coupon.js:65
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:40
msgid "Choose a type"
msgstr "Alege un tip"

#: product-collections/modules/DeleteModal.js:40
msgid "Delete this product collection?"
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:265
msgid "Note: By checking this, it will show confirmation text below the email on checkout forms."
msgstr "Notă: Dacă bifați această opțiune, se va afișa textul de confirmare sub e-mail în formularele de checkout."

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:54
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:56
#: settings/export/ExportSettings.js:8
msgid "Data Export"
msgstr "Export de date"

#: src/Support/Currency.php:302
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dolarul Brunei"

#: src/Support/TimeDate.php:88
msgid "(GMT-09:00) America/Anchorage"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:242
msgid "Checkout Form reverted to draft."
msgstr "Formularul de plată a revenit la stadiul de ciornă."

#: bumps/EditBump.js:56
msgid "Order Bump updated."
msgstr "Bump de comandă actualizat."

#: coupons/modules/Types.js:54 settings/abandoned/Coupon.js:69
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:44
msgid "Percentage Discount"
msgstr "Reducere procentuală"

#: product-collections/modules/DeleteModal.js:48
msgid "Are you sure you want to delete this product collection?"
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:274
msgid "GDPR Message"
msgstr "Mesaj GDPR"

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:55
#: admin/notices/webhook-change.php:17
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:62
msgid "Connection"
msgstr "Conexiune"

#: src/Support/Currency.php:303
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev bulgăresc"

#: src/Support/TimeDate.php:89
msgid "(GMT-09:00) America/Metlakatla"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:243
msgid "Checkout Form scheduled."
msgstr "Formular de plată programat."

#: bumps/EditBump.js:66
msgid "Permanently delete this order bump? You cannot undo this action."
msgstr "Ștergi permanent acest bump de comandă? Nu poți anula această acțiune."

#: coupons/modules/Types.js:57 settings/abandoned/Coupon.js:72
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:47
msgid "Fixed Discount"
msgstr "Reducere fixă"

#: product-collections/modules/DeleteModal.js:52
#: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:43
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:285
msgid "Advanced settings for abandoned checkouts"
msgstr "Setări avansate pentru plățile abandonate"

#: src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:56
#: layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:67
#: products/modules/Advanced.js:7
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: src/Support/Currency.php:304
msgid "Burundian Franc"
msgstr "Franc burundian"

#: src/Support/TimeDate.php:90
msgid "(GMT-09:00) America/Nome"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:244
msgid "Checkout Form updated."
msgstr "Formularul de plată a fost actualizat."

#: bumps/EditBump.js:75
msgid "Bump deleted."
msgstr "Bump șters."

#: coupons/modules/Types.js:100 settings/abandoned/Coupon.js:115
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:89
msgid "Discount Duration"
msgstr "Durată reducere"

#: product-collections/modules/DeleteModal.js:62
msgid "Deleting a product collection does not delete the products in that collection."
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:299
msgid "Enabled In Test Mode"
msgstr "Activat în modul de testare"

#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:48
#: admin/subscriptions/index.php:24
msgid "Search Subscriptions"
msgstr "Caută abonamente"

#: src/Support/Currency.php:305
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Riel cambodgian"

#: src/Support/TimeDate.php:91
msgid "(GMT-09:00) America/Sitka"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:296
msgid "Published In"
msgstr "Publicat în"

#: bumps/EditBump.js:89
msgid "Un-Archive this bump? This will make the product purchaseable again."
msgstr "Dezarhivezi acest bump? Asta va face ca produsul să poată fi achiziționat din nou."

#: coupons/modules/Types.js:146 settings/abandoned/Coupon.js:163
#: settings/subscription-preservation/Coupon.js:137
msgid "Number of months"
msgstr "Număr de luni"

#: product-collections/modules/Details.js:13
#: product-groups/modules/Details.js:14 products/modules/Details.js:10
#: upsell-funnels/modules/Details.js:14
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:301
msgid "Also enable abandoned checkouts in test mode."
msgstr "Activați, de asemenea, controalele abandonate în modul de testare."

#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:65
#: sc-subscription-status-badge2.js:52
msgid "Trialing"
msgstr "Încercare"

#: src/Support/Currency.php:306
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dolarul canadian"

#: src/Support/TimeDate.php:92
msgid "(GMT-09:00) America/Yakutat"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:297
msgid "Mode"
msgstr "Mod"

#: bumps/EditBump.js:93
msgid "Archive this bump? This bump will not be purchaseable and all unsaved changes will be lost."
msgstr "Arhivezi acest bump? Acest bump nu va putea fi achiziționat și toate modificările nesalvate vor fi pierdute."

#: coupons/Sidebar.js:15
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectCoupons/CouponItem.js:28
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectCoupons/index.js:22
msgid "%s%% off"
msgstr "%s%% reducere"

#: product-collections/modules/Details.js:34
msgid "A short description for your product collection."
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:316
msgid "Ignore Purchased Products"
msgstr "Ignoră produsele achiziționate"

#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:66
#: sc-subscription-status-badge2.js:56
msgid "Past Due"
msgstr "Cu scadență depășită"

#: src/Support/Currency.php:307
msgid "Cape Verdean Escudo"
msgstr "Escudo din Capul Verde"

#: src/Support/TimeDate.php:93
msgid "(GMT-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:298
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: bumps/EditBump.js:105
msgid "Bump archived."
msgstr "Bump arhivat."

#: coupons/Sidebar.js:34
msgid "%d months"
msgstr "%d luni"

#: product-collections/modules/Image.js:35
msgid "Image updated."
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:318
msgid "Don't create abandoned checkout if all products in checkout have been purchased."
msgstr "Nu creați o comandă abandonată dacă toate produsele din comandă au fost cumpărate."

#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:111
msgid "Remaining Payments"
msgstr "Plăți rămase"

#: src/Support/Currency.php:308
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Dolarul din Insulele Cayman"

#: src/Support/TimeDate.php:94
msgid "(GMT-07:00) America/Boise"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:367
msgid "(no title)"
msgstr "(fără titlu)"

#: bumps/EditBump.js:106
msgid "Bump un-archived."
msgstr "Bump dezarhivat."

#: affiliation-referrals/modules/Summary.js:9 coupons/Sidebar.js:53
#: products/modules/Summary.js:27 subscriptions/edit/modules/Summary.js:8
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:109 Blocks/Totals/edit.js:142
#: sc-order-summary.js:22 sc-order-summary.js:60 sc-summary2.js:19
#: sc-summary2.js:53 sc-upcoming-invoice.js:228
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:333
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:345
msgid "Grace Period"
msgstr "Perioada de grație"

#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:220
#: coupons/modules/SelectAffiliate.js:131 sc-product-item-list.js:257
msgid "None"
msgstr "Niciunul"

#: src/Support/Currency.php:309
msgid "Central African Cfa Franc"
msgstr "Franc Cfa din Africa Centrală"

#: src/Support/TimeDate.php:95
msgid "(GMT-07:00) Arizona"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:35
msgctxt "post type general name"
msgid "SureCart Product Collections"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:135
#: src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:148
#: admin/products/confirm-bulk-delete.php:67
#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:277
#: affiliation-requests/EditAffiliationRequest.js:274 bumps/EditBump.js:131
#: checkouts/modules/Address.js:104 checkouts/modules/Tax/index.js:117
#: components/data-tables/affiliates/products/index.js:109
#: components/MediaLibrary/Preview.js:224
#: coupons/components/coupon/ActionsDropdown.js:40
#: coupons/components/CouponActionsDropdown.js:125 coupons/EditCoupon.js:165
#: coupons/EditCoupon.js:243 coupons/modules/Code.js:167
#: coupons/modules/Code.js:204 customers/components/ActionsDropdown.js:29
#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:125
#: invoices/modules/DeleteInvoiceConfirmModal.js:64
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:225
#: product-collections/EditProductCollection.js:113
#: product-collections/modules/DeleteModal.js:73
#: product-groups/EditProductGroup.js:122
#: products/components/product/ActionsDropdown.js:40
#: products/modules/integrations/Integration.js:110
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:239
#: products/modules/Variations/VariantItem.js:282
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:158
#: settings/shipping/method/ShippingMethods.js:189
#: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:69
#: settings/shipping/profile/ShippingProfile.js:160
#: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:56
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:219
#: settings/subscription-preservation/Reason.js:111
#: settings/tax-override/TaxOverrideDeleteModal.js:120
#: settings/tax-override/TaxOverrideRows.js:71
#: settings/tax-region/RegistrationForm.js:313 upsell-funnels/EditFunnel.js:243
#: sc-payment-methods-list.js:160 sc-payment-methods-list.js:194
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: coupons/Sidebar.js:76
msgid "Duration"
msgstr "Durată"

#: product-collections/modules/Image.js:79
msgid "Image removed."
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:335
msgid "Wait for a period of time after a customer has made a purchase to send other abandoned checkouts."
msgstr "Așteptați o perioadă de timp după ce un client a făcut o achiziție pentru a trimite alte cereri de plată abandonate."

#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:255
msgid "(one time)"
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:310
msgid "Cfp Franc"
msgstr "Cfp Franc"

#: src/Support/TimeDate.php:96
msgid "(GMT-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:36
msgctxt "post type singular name"
msgid "SureCart Product Collection"
msgstr ""

#: bumps/EditBump.js:136
msgid "Save Order Bump"
msgstr "Salvează bump comandă"

#: affiliation-referrals/modules/Summary.js:25
#: affiliations/modules/Details.js:86 coupons/Sidebar.js:95
#: products/modules/Summary.js:55
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultima actualizare"

#: product-collections/modules/Image.js:112
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:159
msgid "Image"
msgstr ""

#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:347
msgid "The number of days to wait after a customer's purchase before allowing an abandoned checkout to be created. This helps to prevent abandoned checkouts being created for customers very soon after they have made a different purchase."
msgstr "Numărul de zile care trebuie să se aștepte după ce un client a efectuat o achiziție înainte de a permite crearea unei plăți abandonate. Acest lucru ajută la evitarea creării de plăți abandonate pentru clienți la foarte scurt timp după ce aceștia au făcut o altă achiziție."

#. translators: used as in time period: "for 3 months"
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:257
#: sc-order-bump2.js:65 sc-price-choice-container2.js:42
#: sc-price-choice-container2.js:58 sc-price-choice-container2.js:67
#: sc-price-choice.js:788 sc-price-choice.js:811 sc-price2.js:41
#: sc-price2.js:54 sc-product-price-choices.js:27
#: sc-product-selected-price.js:77 sc-recurring-price-choice-container2.js:53
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:68
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:83
msgid "for"
msgstr "pentru"

#: src/Support/Currency.php:311
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Peso chilian"

#: src/Support/TimeDate.php:97
msgid "(GMT-06:00) America/Indiana/Knox"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:37
msgctxt "SureCart Product Collection"
msgid "Add New"
msgstr ""

#: src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:273 bumps/EditBump.js:163
msgid "Edit Bump"
msgstr "Editează bump"

#: coupons/Sidebar.js:116 products/modules/Summary.js:45
msgid "Archived On"
msgstr "Arhivat la"

#: product-collections/modules/Image.js:121
#: products/modules/Image/AddUrlImage.js:92
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:179 settings/brand/Logo.js:97
msgid "Add Image"
msgstr "Adaugă imagine"

#: settings/abandoned/util.js:13
msgid "1 Hour"
msgstr "1 oră"

#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:270
msgid "No Product"
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:312
msgid "Chinese Renminbi Yuan"
msgstr "Renminbi chinezesc Yuan"

#: src/Support/TimeDate.php:98
msgid "(GMT-06:00) America/Indiana/Tell_City"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:38
msgid "Add new SureCart Product Collection"
msgstr ""

#: bumps/modules/Behavior.js:14
msgid "If enabled, the discount will be applied if the display conditions are satisfied, even if they do not click the bump. If disabled, the discount will only be applied if the customer clicks the order bump."
msgstr "Dacă este activată, reducerea va fi aplicată dacă sunt îndeplinite condițiile de afișare, chiar dacă nu se face clic „bump”. Dacă este dezactivată, reducerea va fi aplicată numai dacă clientul face clic pe „order bump”."

#: customers/CreateCustomer.js:53
msgid "Create New Customer"
msgstr "Creează un nou client"

#: product-collections/modules/Image.js:171
#: products/modules/SingleDownload.js:297 settings/brand/Logo.js:75
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"

#: settings/abandoned/util.js:17
msgid "2 Hours"
msgstr "2 ore"

#. translators: number of days.
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:283
#: util/translations.js:14 price.js:35 price.js:49
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d zi"
msgstr[1] "%d zile"
msgstr[2] "%d zile"

#: src/Support/Currency.php:313
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Peso columbian"

#: src/Support/TimeDate.php:99
msgid "(GMT-06:00) America/Menominee"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:39
msgid "New SureCart Product Collection"
msgstr ""

#: bumps/modules/Conditions.js:23 upsell-funnels/modules/Conditions.js:30
msgid "Display Conditions"
msgstr "Condiții de afișare"

#: customers/CreateCustomer.js:63
msgid "Customer Name"
msgstr "Nume client"

#: product-collections/modules/Publishing.js:43
#: products/modules/Publishing.js:41
msgid "Publishing"
msgstr "Publicarea"

#: settings/abandoned/util.js:21
msgid "3 Hours"
msgstr "3 ore"

#. translators: number of days.
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:283
#: util/translations.js:15 price.js:35 price.js:49
msgid "day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "zi"
msgstr[1] "%d zile"
msgstr[2] "%d zile"

#: src/Support/Currency.php:314
msgid "Comorian Franc"
msgstr "Franc comorian"

#: src/Support/TimeDate.php:100
msgid "(GMT-06:00) America/North_Dakota/Beulah"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:40
msgid "Edit SureCart Product Collection"
msgstr ""

#: bumps/modules/Conditions.js:28 bumps/modules/NewCondition.js:42
#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:37
#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:153
#: upsell-funnels/modules/NewCondition.js:45
msgid "Add A Condition"
msgstr "Adaugă o condiție"

#: customers/CreateCustomer.js:65
msgid "Your customer's full name."
msgstr "Numele complet al clientului tău."

#: product-groups/CreateProductGroup.js:46
msgid "Create Upgrade Group"
msgstr "Creează grupul de upgrade"

#: settings/abandoned/util.js:25
msgid "6 Hours"
msgstr "6 ore"

#. translators: number of weeks.
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:289
#: util/translations.js:21 price.js:37
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d săptămână"
msgstr[1] "%d săptămâni"
msgstr[2] "%d săptămâni"

#: src/Support/Currency.php:315
msgid "Congolese Franc"
msgstr "Franc congolez"

#: src/Support/TimeDate.php:101
msgid "(GMT-06:00) America/North_Dakota/Center"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:41
msgid "View SureCart Product Collection"
msgstr ""

#: bumps/modules/Conditions.js:35
msgid "Show Bump Offer If"
msgstr "Arată oferta bump dacă"

#: customers/CreateCustomer.js:79
msgid "Customer Email"
msgstr "Email client"

#: product-groups/CreateProductGroup.js:55 product-groups/modules/Details.js:26
#: products/modules/Upgrades.js:108
msgid "Group Name"
msgstr "Numele grupului"

#: settings/abandoned/util.js:29
msgid "12 Hours"
msgstr "12 ore"

#. translators: number of weeks.
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:289
#: util/translations.js:22 price.js:37
msgid "week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "săptămână"
msgstr[1] "%d săptămâni"
msgstr[2] "%d săptămâni"

#: src/Support/Currency.php:316
msgid "Costa Rican Colón"
msgstr "Colón din Costa Rica"

#: src/Support/TimeDate.php:102
msgid "(GMT-06:00) America/North_Dakota/New_Salem"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:42
msgid "All SureCart Product Collections"
msgstr ""

#: bumps/modules/Conditions.js:39 upsell-funnels/modules/Conditions.js:95
msgid "All of these items are in the cart."
msgstr "Toate aceste articole se află în coș."

#: customers/CreateCustomer.js:81
msgid "Your customer's email."
msgstr "E-mailul clientului tău."

#: product-groups/CreateProductGroup.js:57
msgid "A name for your product group. It is not shown to customers."
msgstr "Un nume pentru grupul de produse. Acesta nu este afișat clienților."

#: settings/abandoned/util.js:33
msgid "1 Day"
msgstr "1 zi"

#. translators: number of months
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:295
#: src/Models/Checkout.php:398 util/translations.js:28 price.js:39
#: sc-coupon-form2.js:85
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d lună"
msgstr[1] "%d luni"
msgstr[2] "%d luni"

#: src/Support/Currency.php:317
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kuna croată"

#: src/Support/TimeDate.php:103
msgid "(GMT-06:00) Central Time (US & Canada)"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:43
msgid "Search SureCart Product Collections"
msgstr ""

#: bumps/modules/Conditions.js:46 upsell-funnels/modules/Conditions.js:102
msgid "Any of these items are in the cart."
msgstr "Oricare dintre aceste articole se află în coș."

#: customers/CreateCustomer.js:99
msgid "Create this customer in test mode if you are going to use this account for test mode purchasing."
msgstr "Creează acest client în modul de testare dacă ai de gând să folosești acest cont pentru achiziții în modul de testare."

#: product-groups/EditProductGroup.js:47
msgid "Product group updated."
msgstr "Grup de produse actualizat."

#: settings/abandoned/util.js:37
msgid "1.5 Days"
msgstr "1,5 zile"

#. translators: number of months
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:295
#: util/translations.js:29 price.js:39
msgid "month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "lună"
msgstr[1] "%d luni"
msgstr[2] "%d luni"

#: src/Support/Currency.php:318
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Coroana cehă"

#: src/Support/TimeDate.php:104
msgid "(GMT-05:00) America/Detroit"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:47
msgid "SureCart Product Collections list navigation"
msgstr ""

#: bumps/modules/Conditions.js:53 upsell-funnels/modules/Conditions.js:109
msgid "None of these items are in the cart."
msgstr "Nici unul dintre aceste articole nu se află în coș."

#: customers/EditCustomer.js:72
msgid "Customer updated."
msgstr "Client actualizat."

#: product-groups/EditProductGroup.js:55
msgid "Permanently delete this product group? You cannot undo this action."
msgstr ""

#: settings/abandoned/util.js:41
msgid "2 Days"
msgstr "2 zile"

#. translators: number of yearls
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:301
#: util/translations.js:35 price.js:41
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d an"
msgstr[1] "%d ani"
msgstr[2] "%d ani"

#: src/Support/Currency.php:319
msgid "Danish Krone"
msgstr "Coroana daneză"

#: src/Support/TimeDate.php:105
msgid "(GMT-05:00) America/Indiana/Marengo"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:48
msgid "SureCart Product Collections list"
msgstr ""

#: bumps/modules/Conditions.js:66 coupons/modules/Restrictions.js:52
#: upsell-funnels/modules/Conditions.js:125
msgid "Prices"
msgstr "Prețuri"

#: customers/EditCustomer.js:90
msgid "this customer"
msgstr "acest client"

#: product-groups/EditProductGroup.js:64
msgid "Product group deleted."
msgstr ""

#: settings/abandoned/util.js:45
msgid "3 Days"
msgstr "3 zile"

#. translators: number of yearls
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:301
#: util/translations.js:36 price.js:41
msgid "year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "an"
msgstr[1] "%d ani"
msgstr[2] "%d ani"

#: src/Support/Currency.php:320
msgid "Djiboutian Franc"
msgstr "Franc jiboutian"

#: src/Support/TimeDate.php:106
msgid "(GMT-05:00) America/Indiana/Petersburg"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:49
msgid "SureCart Product Collection published."
msgstr ""

#: bumps/modules/Conditions.js:88
msgid "Add some conditions to display this bump."
msgstr "Adăugați câteva condiții pentru a afișa acest bump."

#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:154
#: src/Controllers/Admin/Customers/CustomersListTable.php:142
#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:134
#: customers/EditCustomer.js:157
msgid "Edit Customer"
msgstr "Editează clientul"

#: product-groups/EditProductGroup.js:75
msgid "Un-Archive this product group?"
msgstr ""

#: settings/abandoned/util.js:49
msgid "4 Days"
msgstr "4 zile"

#. translators: Coupon % off.
#. Translators: Percent off.
#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:345
#: src/Models/Checkout.php:375 util.js:49 price.js:12
msgid "%1d%% off"
msgstr "%1d%% redus"

#: src/Support/Currency.php:321
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Peso dominican"

#: src/Support/TimeDate.php:107
msgid "(GMT-05:00) America/Indiana/Vevay"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:50
msgid "SureCart Product Collection published privately."
msgstr ""

#: bumps/modules/CTA.js:10
msgid "Custom Call to action"
msgstr "Apel la acțiune personalizat"

#: customers/EditCustomer.js:179
msgid "Save Customer"
msgstr "Salvează clientul"

#: product-groups/EditProductGroup.js:76
msgid "Archive this product group?"
msgstr ""

#: settings/abandoned/util.js:53
msgid "5 Days"
msgstr "5 zile"

#: src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:410
#: subscriptions/edit/EditSubscription.js:244
msgid "Edit Subscription"
msgstr "Editarea abonamentului"

#: src/Support/Currency.php:322
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Dolarul din Caraibe de Est"

#: src/Support/TimeDate.php:108
msgid "(GMT-05:00) America/Indiana/Vincennes"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:51
msgid "SureCart Product Collection reverted to draft."
msgstr ""

#: bumps/modules/CTA.js:11 bumps/modules/Description.js:11
#: upsell-funnels/modules/Funnel.js:79
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"

#: customers/modules/Balance/index.js:16
msgid "Balance"
msgstr "Balanță"

#: product-groups/EditProductGroup.js:85
msgid "Product group archived."
msgstr ""

#: settings/abandoned/util.js:57
msgid "6 Days"
msgstr "6 zile"

#: src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:225
#: src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:189
#: src/Controllers/Admin/Invoices/InvoicesListTable.php:291
#: src/Controllers/Admin/Tables/ListTable.php:110
#: src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:339
#: admin/user-profile.php:10 admin/user-profile.php:18
#: dashboard/components/RecentOrders.js:184 Blocks/Form/components/Mode.js:12
#: Blocks/Form/components/Mode.js:32 sc-customer-details2.js:76
#: sc-customer-edit.js:98 sc-payment-methods-list.js:167
#: sc-subscription-payment-method.js:175
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: src/Support/Currency.php:323
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Liră egipteană"

#: src/Support/TimeDate.php:109
msgid "(GMT-05:00) America/Indiana/Winamac"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:52
msgid "SureCart Product Collection scheduled."
msgstr ""

#: bumps/modules/CTA.js:17
msgid "Call to action"
msgstr "Apel la acțiune"

#: customers/modules/Balance/index.js:28
msgid "View Transactions"
msgstr "Vezi tranzacții"

#: product-groups/EditProductGroup.js:86
msgid "Product group un-archived."
msgstr ""

#: settings/abandoned/util.js:61
msgid "1 week"
msgstr "1 săptămână"

#: src/Controllers/Rest/CheckEmailController.php:22
#: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:66
msgid "There is no account with that username or email address."
msgstr "Nu există niciun cont cu acest nume de utilizator sau adresă de e-mail."

#: src/Support/Currency.php:324
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Birr etiopian"

#: src/Support/TimeDate.php:110
msgid "(GMT-05:00) America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductCollectionsPagePostTypeService.php:53
msgid "SureCart Product Collection updated."
msgstr ""

#: bumps/modules/CTA.js:18
msgid "Set a custom call to action for the bump."
msgstr "Stabilește un apel la acțiune personalizată pentru bump."

#: customers/modules/Balance/index.js:35
#: subscriptions/show/modules/Customer.js:49
msgid "Credit Balance"
msgstr "Sold de credit"

#: product-groups/EditProductGroup.js:127
msgid "Save Group"
msgstr "Salvare grup"

#: settings/account/AccountSettings.js:126
msgid "Store Details"
msgstr "Detalii magazin"

#. translators: %s: User name.
#: src/Controllers/Rest/CheckEmailController.php:33
msgid "The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "Numele de utilizator <strong>%s</strong> nu este înregistrat pe acest site. Dacă nu sunteți sigur de numele dvs. de utilizator, încercați în schimb adresa dvs. de e-mail."

#: src/Support/Currency.php:325
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: src/Support/TimeDate.php:111
msgid "(GMT-05:00) America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:35
msgctxt "post type general name"
msgid "SureCart Products"
msgstr "Produse SureCart"

#: bumps/modules/Description.js:10
msgid "Add a description"
msgstr "Adaugă o descriere"

#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:56
msgid "Credit"
msgstr "Credit"

#: product-groups/EditProductGroup.js:155
msgid "Product Groups"
msgstr "Grupuri de produse"

#: settings/account/AccountSettings.js:127
msgid "The name of your store will be visible to customers, so you should use a name that is recognizable and identifies your store to your customers."
msgstr "Numele magazinului tău va fi vizibil pentru clienți, așa că ar trebui să folosești un nume care să fie ușor de recunoscut și care să identifice magazinul pentru clienții tăi."

#: src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:274
msgid "Spam check failed. Please try again."
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:326
msgid "Falkland Pound"
msgstr "Liră Falkland"

#: src/Support/TimeDate.php:112
msgid "(GMT-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:36
msgctxt "post type singular name"
msgid "SureCart Product"
msgstr "Produs SureCart"

#: bumps/modules/Description.js:17
msgid "Bump Description"
msgstr "Descriere Bump"

#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:59
msgid "Applied"
msgstr "Aplicat"

#: product-groups/EditProductGroup.js:159
msgid "Edit Product Group"
msgstr "Editează grupul de produse"

#: settings/account/AccountSettings.js:142
#: settings/account/AccountSettings.js:143
msgid "Store Name"
msgstr "Numele magazinului"

#: src/Support/Currency.php:327
msgid "Fijian Dollar"
msgstr "Dolarul fijian"

#: src/Support/TimeDate.php:113
msgid "(GMT-05:00) Indiana (East)"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:37
msgctxt "SureCart Product"
msgid "Add New"
msgstr "Adaugă"

#: bumps/modules/Description.js:18
msgid "Add a description that will get your customers excited about the offer."
msgstr ""

#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:91
msgid "There are no transactions"
msgstr "Nu există tranzacții"

#: product-groups/modules/Details.js:15
msgid "New Upgrade Group"
msgstr "Grup nou de upgrade"

#: settings/account/AccountSettings.js:147
msgid "This is displayed in the UI and in notifications."
msgstr "Acesta este afișat în interfață și în notificări."

#: src/Middleware/CheckoutRedirectMiddleware.php:42
msgid "This product is not available for purchase."
msgstr "Acest produs nu este disponibil pentru cumpărare."

#: src/Support/Currency.php:328
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Dalasi Gambian"

#: src/Support/TimeDate.php:114
msgid "(GMT-12:00) International Date Line West"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:38
msgid "Add new SureCart Product"
msgstr "Adaugă un nou produs SureCart"

#: bumps/modules/Discount.js:41
msgid "Discount Amount"
msgstr "Valoare reducere"

#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:107
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sold final"

#: product-groups/modules/Details.js:28
msgid "A name for your product group."
msgstr "Un nume pentru grupul de produse."

#: settings/account/AccountSettings.js:157
msgid "https://example.com"
msgstr ""

#: src/Controllers/Rest/IntegrationProvidersController.php:35
msgid "Not Found"
msgstr "Nu a fost găsit"

#: src/Support/Currency.php:329
msgid "Georgian Lari"
msgstr "Lari georgian"

#: src/Support/TimeDate.php:115
msgid "(GMT-11:00) American Samoa"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:39
msgid "New SureCart Product"
msgstr "Produs nou SureCart"

#: bumps/modules/Discount.js:49
#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:47
msgid "Percentage"
msgstr "Procentaj"

#: customers/modules/Balance/ViewTransactions.js:169
msgid "Balance Transactions"
msgstr "Tranzacții de sold"

#: product-groups/modules/NewProduct.js:37
msgid "Product added."
msgstr "Produs adăugat."

#: settings/account/AccountSettings.js:161
msgid "This should be your live storefront URL."
msgstr "Acesta ar trebui să fie URL-ul magazinului tău live."

#: src/Controllers/Rest/IntegrationProvidersController.php:36
msgid "The integration has been removed or is unavailable."
msgstr "Integrarea a fost eliminată sau nu este disponibilă."

#: src/Support/Currency.php:331
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Liră Gibraltar"

#: src/Support/TimeDate.php:116
msgid "(GMT-11:00) Midway Island"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:40
msgid "Edit SureCart Product"
msgstr "Editează produsul SureCart"

#: bumps/modules/Discount.js:53
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"

#: customers/modules/Charges.js:88
msgid "No more charges."
msgstr "Nu mai există taxe."

#: product-groups/modules/NewProduct.js:62
msgid "Choose a product"
msgstr "Alege un produs"

#: settings/account/AccountSettings.js:186
msgid "The default currency for new products."
msgstr "Moneda implicită pentru produsele noi."

#: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:36
#: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:93
msgid "The user could not be found."
msgstr "Utilizatorul nu a putut fi găsit."

#: src/Support/Currency.php:332
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalez"

#: src/Support/TimeDate.php:117
msgid "(GMT-08:00) Tijuana"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:41
msgid "View SureCart Product"
msgstr "Vezi produsul SureCart"

#: bumps/modules/NewCondition.js:23 coupons/modules/NewRestriction.js:27
#: upsell-funnels/modules/NewCondition.js:23
msgid "Are you sure you want to discard this condition?"
msgstr "Ești sigur că vrei să renunți la această condiție?"

#: customers/modules/Details.js:17
msgid "Customer Details"
msgstr "Detalii client"

#: product-groups/modules/Product.js:34
msgid "Product removed."
msgstr "Produs eliminat."

#: settings/account/AccountSettings.js:242
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus orar"

#: src/Controllers/Rest/VerificationCodeController.php:85
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Cod de verificare invalid"

#: src/Support/Currency.php:333
msgid "Guinean Franc"
msgstr "Franc guineean"

#: src/Support/TimeDate.php:118
msgid "(GMT-07:00) Chihuahua"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:42
msgid "All SureCart Products"
msgstr "Toate produsele SureCart"

#: bumps/modules/NewCondition.js:74 upsell-funnels/modules/NewCondition.js:77
msgid "Choose An Item"
msgstr "Alege un element"

#: customers/modules/Details.js:37
msgid "Your customer's first name."
msgstr "Prenumele clientului tău."

#: product-groups/modules/Products.js:55
msgid "Add some products to this upgrade group. A customer who has purchased one of these products can switch between others in this group."
msgstr "Adaugă unele produse la acest grup de upgrade. Un client care a achiziționat unul dintre aceste produse poate trece de la unul la altul din acest grup."

#: settings/account/AccountSettings.js:243
msgid "Change this if you want the store to be in a different time zone than your server."
msgstr "Modifică dacă dorești ca magazinul să se afle într-un fus orar diferit de cel al serverului tău."

#: src/Controllers/Admin/Licenses/LicensesListTable.php:151
#: src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:459
#: src/Controllers/Web/BuyPageController.php:52
#: src/Controllers/Web/ProductPageController.php:82 products/EditProduct.js:218
#: components/PriceInfo.js:103
msgid "Edit Product"
msgstr "Editează produsul"

#: src/Support/Currency.php:334
msgid "Guyanese Dollar"
msgstr "Dolarul guyanez"

#: src/Support/TimeDate.php:119
msgid "(GMT-07:00) Mazatlan"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:43
msgid "Search SureCart Products"
msgstr "Caută produse SureCart"

#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:138
#: sc-product-selected-price.js:72
msgid "Product price"
msgstr ""

#: customers/modules/Details.js:49
msgid "Your customer's last name."
msgstr "Numele de familie al clientului tău."

#: products/components/Availability/index.js:25
#: products/components/Availability/index.js:60
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilitate"

#: settings/account/AccountSettings.js:301
msgid "Store Language"
msgstr "Limba magazinului"

#. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s
#. is the closing anchor tag, %4$4s is the opening anchor tag, %5$5s is the
#. closing anchor tag.
#: src/Controllers/Web/BuyPageController.php:175
msgid "I agree to %1$1s's %2$2sTerms%3$3s and %4$4sPrivacy Policy%5$5s"
msgstr "Sunt de acord cu %2$2sTermenii%3$3s și %4$4sPolitica de confidențialitate%5$5s ale magazinului %1$1s"

#: src/Support/Currency.php:335
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Gourde haitian"

#: src/Support/TimeDate.php:120
msgid "(GMT-06:00) Central America"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:47
msgid "SureCart Products list navigation"
msgstr "Navigare în lista de produse SureCart"

#: bumps/modules/NewCondition.js:92 coupons/modules/NewRestriction.js:100
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:153
#: upsell-funnels/modules/NewCondition.js:95
msgid "Select A Price"
msgstr "Alege un preț"

#: customers/modules/Details.js:63
msgid "Your customer's email address."
msgstr "Adresa de e-mail a clientului tău."

#: products/components/Availability/index.js:75
msgid "Available For Purchase"
msgstr "Disponibil pentru cumpărare"

#: settings/account/AccountSettings.js:302
msgid "The language used for notifications, invoices, etc."
msgstr "Limba utilizată pentru notificări, facturi etc."

#. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s
#. is the closing anchor tag.
#: src/Controllers/Web/BuyPageController.php:187
msgid "I agree to %1$1s's %2$2sTerms%3$3s"
msgstr "Sunt de acord cu %2$2stermenii%3$3s magazinului %1$1s"

#: src/Support/Currency.php:336
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Lempira honduriană"

#: src/Support/TimeDate.php:121
msgid "(GMT-06:00) Guadalajara"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:48
msgid "SureCart Products list"
msgstr "Lista de produse SureCart"

#: bumps/modules/NewCondition.js:113 coupons/modules/NewRestriction.js:119
#: coupons/modules/Product.js:61 upsell-funnels/modules/NewCondition.js:115
#: Blocks/ProductDonation/edit.js:134 Blocks/VariantPriceSelector/edit.js:121
msgid "Select A Product"
msgstr "Alege un produs"

#: customers/modules/Details.js:77
#: orders/modules/ContactInfo/EditContactInfo.js:134
#: settings/account/AccountSettings.js:404
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:82
#: sc-customer-details2.js:43 sc-customer-edit.js:98
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: products/components/Availability/index.js:97
msgid "Not Purchaseable"
msgstr "Nu poate fi achiziționat"

#: settings/account/AccountSettings.js:310
msgid "Terms Page"
msgstr ""

#. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s
#. is the closing anchor tag.
#: src/Controllers/Web/BuyPageController.php:197
msgid "I agree to %1$1s's %2$2sPrivacy Policy%3$3s"
msgstr "Sunt de acord cu %2$2sPolitica de confidențialitate%3$3s a magazinului %1$1s"

#: src/Support/Currency.php:337
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dolarul Hong Kong"

#: src/Support/TimeDate.php:122
msgid "(GMT-06:00) Mexico City"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:49
msgid "SureCart Product published."
msgstr "Produsul SureCart publicat."

#: bumps/modules/NewCondition.js:133 coupons/modules/NewRestriction.js:149
#: upsell-funnels/modules/NewCondition.js:135
msgid "Select An Upgrade Group"
msgstr "Alege un grup de upgrade"

#: customers/modules/Details.js:79
msgid "Your customer's phone number."
msgstr "Numărul de telefon al clientului dumneavoastră."

#: products/components/Availability/index.js:98
msgid "Purchasable"
msgstr "Poate fi achiziționat"

#: settings/account/AccountSettings.js:318
msgid "A link to your store terms page."
msgstr ""

#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:77
msgid "Account"
msgstr "Cont"

#: src/Support/Currency.php:338
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint maghiar"

#: src/Support/TimeDate.php:123
msgid "(GMT-06:00) Monterrey"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:50
msgid "SureCart Product published privately."
msgstr "Produsul SureCart a fost publicat în mod privat."

#: bumps/modules/NewCondition.js:166 upsell-funnels/modules/NewCondition.js:168
msgid "Add Condition"
msgstr "Adaugă condiție"

#: customers/modules/Notifications.js:16
msgid "Subscribed to emails"
msgstr "Abonat la e-mailuri"

#: products/components/price/Multiple.js:20
msgid "Number of Payments"
msgstr "Numărul de plăți"

#: settings/account/AccountSettings.js:324
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr ""

#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:89
#: Controllers/CustomerController.php:54 Controllers/CustomerController.php:106
#: Controllers/PaymentMethodController.php:173
msgid "Billing"
msgstr "Facturare"

#: src/Support/Currency.php:339
msgid "Icelandic Króna"
msgstr "Króna islandeză"

#: src/Support/TimeDate.php:124
msgid "(GMT-06:00) Saskatchewan"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:51
msgid "SureCart Product reverted to draft."
msgstr "Produsul SureCart a revenit la stadiul de ciornă."

#: bumps/modules/Preview.js:17 products/modules/BuyLink.js:319
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:222
#: settings/subscription-preservation/PreservationSettings.js:270
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

#: customers/modules/Orders.js:51 subscriptions/show/modules/Invoices.js:66
#: subscriptions/show/modules/Orders.js:27
msgid "Number"
msgstr "Număr"

#: products/components/price/Multiple.js:37
#: subscriptions/show/modules/Details.js:135
msgid "Payments"
msgstr "Plăți"

#: settings/account/AccountSettings.js:332
msgid "A link to your privacy policy page."
msgstr "Un link către pagina politicii de confidențialitate."

#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:121
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:170
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:185 web/buy.php:54
#: dashboard/Dashboard.js:63 Blocks/CustomerDashboardButton/Block.php:33
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:76
#: Controllers/ChargeController.php:19 Controllers/CustomerController.php:51
#: Controllers/CustomerController.php:89 Controllers/DownloadController.php:59
#: Controllers/DownloadController.php:106 Controllers/InvoiceController.php:60
#: Controllers/LicenseController.php:66 Controllers/LicenseController.php:115
#: Controllers/OrderController.php:59 Controllers/OrderController.php:107
#: Controllers/PaymentMethodController.php:156
#: Controllers/SubscriptionController.php:111
#: Controllers/SubscriptionController.php:158
#: Controllers/SubscriptionController.php:273
#: Controllers/SubscriptionController.php:383
#: Controllers/SubscriptionController.php:468
#: Controllers/SubscriptionController.php:527
#: Controllers/SubscriptionController.php:605
#: Controllers/SubscriptionController.php:672 Controllers/UserController.php:61
#: Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/edit.js:173
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablou de bord"

#: src/Support/Currency.php:340
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupie indiană"

#: src/Support/TimeDate.php:125
msgid "(GMT-05:00) Bogota"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:52
msgid "SureCart Product scheduled."
msgstr "Produsul SureCart programat."

#: affiliation-referrals/modules/Affiliation.js:104
#: affiliations/modules/affiliation-products/Product.js:104
#: bumps/modules/Price.js:54 subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:155
#: upsell-funnels/modules/Price.js:54
#: upsell-funnels/modules/Upsell/Product.js:90
msgid "Change"
msgstr "Schimbare"

#: customers/modules/Orders.js:55 sc-purchase-downloads-list2.js:68
msgid "Items"
msgstr "Elemente"

#: products/components/price/Multiple.js:49
msgid "Revoke access when installments are completed"
msgstr ""

#: settings/account/AccountSettings.js:342
#: settings/customer/CustomerSettings.js:74
msgid "Use these settings to configure how notifications are sent to your customers."
msgstr "Utilizați aceste setări pentru a configura modul în care sunt trimise notificările către clienții dvs."

#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:151
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:106
#: Controllers/SubscriptionController.php:93
#: Controllers/SubscriptionController.php:114
#: Controllers/SubscriptionController.php:174
#: Controllers/SubscriptionController.php:289
msgid "Plans"
msgstr "Planuri"

#: src/Support/Currency.php:341
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupia indoneziană"

#: src/Support/TimeDate.php:126
msgid "(GMT-05:00) Lima"
msgstr ""

#: src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:53
msgid "SureCart Product updated."
msgstr "Produsul SureCart a fost actualizat."

#: src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:93
#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:354
#: affiliations/modules/Commission.js:153 bumps/modules/Priority.js:9
#: bumps/modules/Priority.js:11 products/modules/Affiliation.js:148
#: upsell-funnels/modules/Priority.js:9 upsell-funnels/modules/Priority.js:11
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"

#: customers/modules/Orders.js:80
msgid "No more orders."
msgstr "Nu mai sunt comenzi."

#: settings/account/AccountSettings.js:356
#: settings/customer/CustomerSettings.js:88
msgid "Sender Name"
msgstr "Numele expeditorului"

#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:163
#: products/modules/Downloads.js:91 Controllers/DownloadController.php:43
#: Controllers/DownloadController.php:62 Controllers/DownloadController.php:80
#: Controllers/DownloadController.php:122
#: Controllers/DownloadController.php:135 sc-dashboard-downloads-list.js:113
#: sc-downloads-list.js:95 sc-order.js:179
msgid "Downloads"
msgstr "Descărcări"

#: src/Support/Currency.php:342
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Noul Sheqel israelian"

#: src/Support/TimeDate.php:127
msgid "(GMT-05:00) Quito"
msgstr ""

#: src/WordPress/RecaptchaValidationService.php:100
msgid "Invalid recaptcha check. Please try again."
msgstr ""

#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:55
msgid "This will save any changes on the page. Do you want to save your changes?"
msgstr "Aceasta va salva toate modificările efectuate pe pagină. Vrei să-ți salvezi modificările?"

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:204
msgid "Minimum Price"
msgstr "Preț minim"

#: settings/account/AccountSettings.js:357
#: settings/customer/CustomerSettings.js:89
msgid "Enter the sender name"
msgstr "Introdu numele expeditorului"

#: src/Controllers/Web/DashboardController.php:212 src/Models/User.php:257
msgid "This user could not be found."
msgstr "Acest utilizator nu a putut fi găsit."

#: src/Support/Currency.php:343
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dolar jamaican"

#: src/Support/TimeDate.php:128
msgid "(GMT-04:00) Atlantic Time (Canada)"
msgstr ""

#: src/WordPress/RecaptchaValidationService.php:105
msgid "Invalid recaptcha score. Please try again."
msgstr ""

#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:73
msgid "Default payment method changed."
msgstr "Metoda de plată implicită a fost modificată."

#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:217
msgid "Maximum Price"
msgstr "Preț maxim"

#: settings/account/AccountSettings.js:364
#: settings/customer/CustomerSettings.js:96
msgid "Reply To Email"
msgstr "Email de răspuns"

#: src/Controllers/Web/WebhookController.php:30
msgid "SureCart Webhook Creation Error"
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:344
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonez"

#: src/Support/TimeDate.php:129
msgid "(GMT-04:00) Caracas"
msgstr ""

#: src/WordPress/Shortcodes/ShortcodesServiceProvider.php:186
#: web/buy-template.php:62 products/modules/Prices/index.js:59
#: subscriptions/edit/modules/Price.js:54
#: subscriptions/show/modules/CurrentPlan.js:85
msgid "Pricing"
msgstr "Prețuri"

#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:122
#: sc-payment-methods-list.js:160 sc-payment-methods-list.js:194
msgid "Make Default"
msgstr "Setează ca implicit"

#: products/components/price/parts/PriceName.js:10
msgid "Monthly, Basic Plan, etc."
msgstr "Lunar, Plan de bază, etc."

#: settings/account/AccountSettings.js:365
#: settings/customer/CustomerSettings.js:97
msgid "notifications@surecart.com"
msgstr "notifications@surecart.com"

#: src/Install/InstallService.php:25 src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:113
msgctxt "Form slug"
msgid "checkout"
msgstr "plată"

#: src/Support/Currency.php:345
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Tenge kazahă"

#: src/Support/TimeDate.php:130
msgid "(GMT-04:00) Georgetown"
msgstr ""

#: src/WordPress/Shortcodes/ShortcodesServiceProvider.php:212
#: Blocks/AddToCartButton/Block.php:97 Blocks/Product/BuyButtons/edit.js:46
#: sc-product-price-modal.js:62
msgid "Add To Cart"
msgstr "Adaugă în coș"

#: customers/modules/PaymentMethods/Actions.js:97
#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:46
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Metodă de plată eliminată."

#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:23
msgid "then cancels"
msgstr ""

#: orders/modules/ContactInfo/index.js:24
#: settings/account/AccountSettings.js:380
msgid "Contact Information"
msgstr "Informații de contact"

#: src/Install/InstallService.php:26 src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:114
msgctxt "Form title"
msgid "Checkout"
msgstr "Plată"

#: src/Support/Currency.php:346
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Șiling kenyan"

#: src/Support/TimeDate.php:131
msgid "(GMT-04:00) La Paz"
msgstr ""

#: src/WordPress/Shortcodes/ShortcodesServiceProvider.php:275
msgid "This form is not available or has been deleted."
msgstr "Acest formular nu este disponibil sau a fost șters."

#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:46
msgid "Repeat payment every"
msgstr ""

#: settings/account/AccountSettings.js:381
msgid "This information helps customers recognize your business and contact you when necessary. It will be visible on invoices/receipts and any emails that need to be CAN-SPAM compliant (i.e. abandoned order emails)."
msgstr "Aceste informații ajută clienții să îți recunoască afacerea și să te contacteze atunci când este necesar. Acestea vor fi vizibile pe facturi/chitanțe și pe orice e-mailuri care trebuie să fie conforme cu CAN-SPAM (de exemplu, e-mailuri privind comenzile abandonate)."

#: src/Install/InstallService.php:120 src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:138
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "plată"

#: src/Support/Currency.php:347
msgid "Kyrgyzstani Som"
msgstr "Som din Kârgâzstan"

#: src/Support/TimeDate.php:132
msgid "(GMT-04:00) Puerto Rico"
msgstr ""

#. translators: %s: order bump name
#: sc-order-bump2.js:104
msgid "Product: %s."
msgstr ""

#: settings/processors/ManualPaymentMethod.js:31
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi această metodă de plată?"

#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:88 util.js:82
msgid "Day"
msgstr "Zi"

#: settings/account/AccountSettings.js:397
msgid "Enter an email"
msgstr "Introdu un email"

#: src/Install/InstallService.php:121 src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:139
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Plată"

#: src/Support/Currency.php:348
msgid "Lao Kip"
msgstr "Lao Kip"

#: src/Support/TimeDate.php:133
msgid "(GMT-04:00) Santiago"
msgstr ""

#: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:208
msgid "Template used for specific single SureCart product pages."
msgstr ""

#: customers/modules/PaymentMethods/index.js:47
#: Controllers/CustomerController.php:59 sc-payment-methods-list.js:188
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metode de plată"

#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:92
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"

#: settings/account/AccountSettings.js:406
msgid "Enter an phone number"
msgstr "Introdu un număr de telefon"

#: src/Install/InstallService.php:127
msgctxt "Page slug"
msgid "order-confirmation"
msgstr "confirmare de comandă"

#: src/Support/Currency.php:349
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Liră libaneză"

#: src/Support/TimeDate.php:134
msgid "(GMT-03:30) Newfoundland"
msgstr ""

#. translators: Represents the title of a user's custom template in the Site
#. Editor, where %s is the author's name, e.g. "Author: Jane Doe".
#: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:218
msgid "Product Collection: %s"
msgstr ""

#: affiliation-referrals/modules/ReferralItems.js:73
#: customers/modules/Licenses.js:77 customers/modules/Purchases.js:71
#: orders/modules/Purchases.js:43
#: products/modules/integrations/SelectIntegration.js:95
#: subscriptions/show/modules/Purchases.js:43
msgid "Item"
msgstr "Element"

#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:96 util.js:83
msgid "Month"
msgstr "Lună"

#: settings/account/AccountSettings.js:413
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: src/Install/InstallService.php:128
msgctxt "Page title"
msgid "Thank you!"
msgstr "Iți mulțumim!"

#: src/Support/Currency.php:350
msgid "Lesotho Loti"
msgstr "Lesotho Loti"

#: src/Support/TimeDate.php:135
msgid "(GMT-03:00) Brasilia"
msgstr ""

#: src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:221
msgid "Template used for specific single SureCart collection pages."
msgstr ""

#: customers/EditCustomer.js:125 orders/Sidebar.js:60
msgid "Address deleted."
msgstr ""

#: products/components/price/parts/RecurringAmount.js:100 util.js:84
msgid "Year"
msgstr "An"

#: settings/account/AccountSettings.js:415
msgid "Enter a website URL"
msgstr "Introdu un URL de site web"

#: src/Install/InstallService.php:132 src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:144
msgctxt "Page slug"
msgid "customer-dashboard"
msgstr "tablou-de-bord"

#: src/Support/Currency.php:351
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Dolarul liberian"

#: src/Support/TimeDate.php:136
msgid "(GMT-03:00) Buenos Aires"
msgstr ""

#: src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:23
msgid "SureCart Customer Dashboard"
msgstr "Tabloul de bord al clienților SureCart"

#: products/components/price/parts/ScratchAmount.js:8
msgid "Compare at price"
msgstr "Comparați la preț"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:175
msgid "Spam Protection & Security"
msgstr "Protecție și securitate împotriva spam-ului"

#: src/Install/InstallService.php:133 src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:145
msgctxt "Page title"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablou de bord"

#: src/Support/Currency.php:352
msgid "Macanese Pataca"
msgstr "Pataca macaneză"

#: src/Support/TimeDate.php:137
msgid "(GMT-03:00) Greenland"
msgstr ""

#: src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:33
#: src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:43
#: src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:52
msgid "SureCart Layout"
msgstr "Layout SureCart"

#: products/components/price/parts/SetupFee.js:18
msgid "Setup fee"
msgstr ""

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:176
msgid "Change your checkout spam protection and security settings."
msgstr "Modifică setările de securitate și de protecție împotriva spam-ului de la plată."

#. translators: %s: Method name.
#: src/Integrations/AbstractIntegration.php:21
#: src/Integrations/AbstractIntegration.php:38
#: src/Integrations/AbstractIntegration.php:55
#: src/Integrations/AbstractIntegration.php:87
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Metoda \"%s\" nu este implementată.  Trebuie să fie suprascrisă în subclasă."

#: src/Support/Currency.php:353
msgid "Macedonian Denar"
msgstr "Denar macedonean"

#: src/Support/TimeDate.php:138
msgid "(GMT-03:00) Montevideo"
msgstr ""

#: src/WordPress/Users/UsersService.php:109
msgid "Limit result set to users with a customer."
msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatorii care au un client."

#: customers/modules/EditAddressModal.js:68
#: orders/modules/EditAddressModal.js:69
msgid "Address updated."
msgstr ""

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:186
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"

#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:18
#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:19
msgid "SureCart Form"
msgstr "Formular SureCart"

#: src/Support/TimeDate.php:139
msgid "(GMT-02:00) Mid-Atlantic"
msgstr ""

#: src/WordPress/Users/UsersService.php:113
msgid "Limit result set to users with specific customer ids."
msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatorii cu anumite ID-uri de client."

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:188
msgid "This adds a field that is invisible to users, but visible to bots in an attempt to trick them into filling it out."
msgstr "Aceasta adaugă un câmp care este invizibil pentru utilizatori, dar vizibil pentru roboți, în încercarea de a-i păcăli să îl completeze."

#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:52
msgid "Select a form"
msgstr "Alege un formular"

#: src/Support/Currency.php:354
msgid "Malawian Kwacha"
msgstr "Kwacha malawian"

#: src/Support/TimeDate.php:140
msgid "(GMT-01:00) Azores"
msgstr ""

#: Blocks/AddToCartButton/Block.php:64 Blocks/BuyButton/Block.php:35
#: Blocks/Product/BuyButtons/edit.js:55
msgid "Buy Now"
msgstr "Cumpără acum"

#: checkouts/CreateCheckout.js:170
msgid "Order Created."
msgstr ""

#: products/components/price/parts/SingleAmount.js:10
msgid "Default price"
msgstr ""

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:202
msgid "Recaptcha v3"
msgstr "Recaptcha v3"

#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:60
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:177
#: src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:213
#: layouts/partials/admin-settings-header.php:83
#: invoices/modules/Tax/index.js:52 Blocks/CartMenuButton/edit.js:31
#: Blocks/StoreLogo/edit.js:150
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: src/Support/Currency.php:355
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit malaezian"

#: src/Support/TimeDate.php:141
msgid "(GMT-01:00) Cape Verde Is."
msgstr ""

#: web/buy-template.php:94 checkouts/modules/Payment.js:143
#: dashboard/DatePicker.js:24 invoices/modules/Coupon.js:48
#: Blocks/CartCoupon/Block.php:28 Blocks/Coupon/Block.php:25
#: Blocks/CartCoupon/deprecated.js:51 Blocks/Coupon/deprecated.js:28
#: components/ColorPopup.js:83 sc-order-coupon-form.js:66
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"

#: checkouts/CreateCheckout.js:187
msgid "Order Complete"
msgstr ""

#: customers/modules/EditAddressModal.js:87
#: orders/modules/EditAddressModal.js:88
msgid "Update Address"
msgstr ""

#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:214
#: products/modules/Prices/Price/index.js:280
msgid "Tax is included"
msgstr "Taxa este inclusă"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:204
msgid "Enable Recaptcha spam protection on checkout forms."
msgstr "Activează protecția anti-spam Recaptcha pe formularele de plată."

#: src/Integrations/Beaver/BeaverFormModule.php:92
#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:134
#: affiliation-payouts-groups/CreateAffiliationPayoutGroup.js:84
#: affiliation-payouts/CreateAffiliationPayout.js:81
#: affiliation-referrals/CreateAffiliationReferral.js:70
#: affiliation-requests/CreateAffiliationRequest.js:70
#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:318
#: bumps/CreateBump.js:99
#: checkouts/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:125
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:149
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:168
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:246 customers/CreateCustomer.js:110
#: dashboard/components/GetStarted.js:92
#: invoices/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:128
#: product-collections/components/SelectTemplate/create-modal.js:96
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:96
#: product-collections/CreateProductCollection.js:140
#: product-groups/CreateProductGroup.js:74
#: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:95
#: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:99
#: products/CreateProduct.js:81
#: products/modules/Collections/NewCollection.js:86
#: products/modules/Upgrades.js:124
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:149
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:146
#: upsell-funnels/components/SelectTemplate/create-modal.js:96
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:102
#: upsell-funnels/CreateFunnel.js:85
#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:97
#: Blocks/Form/components/Setup.js:54
msgid "Create"
msgstr "Creează"

#: src/Support/Currency.php:356
msgid "Maldivian Rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa din Maldive"

#: src/Support/TimeDate.php:142
msgid "(GMT+00:00) Edinburgh"
msgstr ""

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: Blocks/CheckoutForm/Block.php:39
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[redarea blocului a fost oprită]"

#: checkouts/CreateCheckout.js:194
msgid "This order has already been created. Please create a new order."
msgstr ""

#: components/address/EditAddress.js:113
#: customers/modules/EditAddressModal.js:93
#: orders/modules/EditAddressModal.js:94
msgid "Save Address"
msgstr ""

#: Blocks/Total/deprecated.js:139
msgid "Free Trial"
msgstr "Probă gratuită"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:213
msgid "Important"
msgstr "Important"

#: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:46
#: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:122
msgid "BuddyBoss Group"
msgstr "Grupul BuddyBoss"

#: src/Support/Currency.php:357
msgid "Mauritanian Ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritană"

#: src/Support/TimeDate.php:143
msgid "(GMT+00:00) Lisbon"
msgstr ""

#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:59
#: Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/Block.php:67
#: Controllers/SubscriptionController.php:215 sc-subscription-switch.js:238
msgid "Update Plan"
msgstr "Actualizează planul"

#: checkouts/CreateCheckout.js:231 checkouts/CreateCheckout.js:248
#: checkouts/CreateCheckout.js:351
msgid "Create Order"
msgstr ""

#: components/address/ViewAddress.js:83
#: customers/modules/EditAddressModal.js:88
#: orders/modules/EditAddressModal.js:89
msgid "Add Address"
msgstr ""

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:214
msgid "Please clear checkout page cache after changing this setting."
msgstr "Te rugăm să ștergi memoria cache a paginii de plată după modificarea acestei setări."

#: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:55
#: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:55
msgid "Group Access"
msgstr "Accesul în grup"

#: src/Support/Currency.php:358
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Rupia mauritiană"

#: src/Support/TimeDate.php:144
msgid "(GMT+00:00) London"
msgstr ""

#: src/BlockLibrary/FormModeSwitcherService.php:49
#: src/BlockLibrary/FormModeSwitcherService.php:70
#: src/Controllers/Admin/Tables/HasModeFilter.php:37
#: abandoned-checkouts/modules/Details.js:69 customers/CreateCustomer.js:97
#: customers/modules/Details.js:22
#: dashboard/components/overview/Overview.js:136 invoices/Invoice.js:265
#: orders/modules/Details.js:80 products/modules/BuyLink.js:138
#: subscriptions/show/modules/Details.js:194
#: Controllers/PaymentMethodController.php:182 Blocks/Payment/edit.js:33
#: sc-license.js:129 sc-order.js:179 sc-payment.js:65
msgid "Test Mode"
msgstr "Mod de test"

#: checkouts/CreateCheckout.js:311
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:95
#: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:60
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:58
#: sc-subscription-reactivate2.js:82
msgid "Confirm Charge"
msgstr "Confirmă taxa"

#: customers/modules/Subscriptions.js:79
msgid "No more subscriptions."
msgstr "Nu mai există abonamente."

#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:149
#: components/affiliates/commission/CommissionStructure.js:191
#: products/components/price/parts/Trial.js:54
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:240
#: settings/abandoned/AbandonedSettings.js:360
msgid "Days"
msgstr "Zile"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:235
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:236
msgid "reCaptcha Site Key"
msgstr "Cheia site-ului reCaptcha"

#: src/Integrations/BuddyBoss/BuddyBossService.php:64
msgid "Enable access to a BuddyBoss Group."
msgstr "Activați accesul la un grup BuddyBoss."

#: src/Support/Currency.php:359
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexican"

#: src/Support/TimeDate.php:145
msgid "(GMT+00:00) Monrovia"
msgstr ""

#: web/buy.php:60 web/no-customer.php:11 Blocks/LogoutButton/Block.php:43
msgid "Logout"
msgstr "Logout"

#: checkouts/CreateCheckout.js:312 checkouts/CreateCheckout.js:332
msgid "Confirm Manual Payment"
msgstr ""

#: customers/modules/TaxSettings.js:19
msgid "Tax Settings"
msgstr ""

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:244
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:260
msgid "You can find this on your google Recaptcha dashboard."
msgstr "Poți găsi acest lucru în tabloul de bord Google Recaptcha."

#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:110
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:185
msgid "Select Form"
msgstr "Selectați formularul"

#: src/Support/Currency.php:360
msgid "Moldovan Leu"
msgstr "Leu moldovenesc"

#: src/Support/TimeDate.php:146
msgid "(GMT+00:00) UTC"
msgstr ""

#: products/components/Availability/index.js:85
#: Blocks/Product/BuyButton/Block.php:124
#: Blocks/Product/BuyButton/Block.php:144
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/Block.php:125
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/Block.php:149
msgid "Unavailable For Purchase"
msgstr "Indisponibil pentru cumpărare"

#: checkouts/CreateCheckout.js:319
msgid "This will charge the customer %s."
msgstr ""

#: customers/modules/TaxSettings.js:30
msgid "Apply Tax"
msgstr ""

#: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:17
#: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:17
msgid "Custom Single Product Page"
msgstr "Pagina personalizată pentru produs"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:251
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:252
msgid "reCaptcha Secret Key"
msgstr "Cheia secretă reCaptcha"

#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:120
msgid "Edit Form"
msgstr "Editare formular"

#: src/Support/Currency.php:361
msgid "Mongolian Tögrög"
msgstr "Tögrög mongolez"

#: src/Support/TimeDate.php:147
msgid "(GMT+01:00) Amsterdam"
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButton/Block.php:128
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/Block.php:131
msgid "Sold Out"
msgstr ""

#: checkouts/CreateCheckout.js:327
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

#: customers/modules/TaxSettings.js:32
msgid "Disable this if you do not want to apply tax on purchases made by this customer."
msgstr ""

#: products/CreateProduct.js:56
msgid "Create New Product"
msgstr "Creează un produs nou"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:268
msgid "To get your Recaptcha keys"
msgstr "Pentru a obține cheile Recaptcha"

#: src/Integrations/Elementor/ReusableFormWidget.php:130
msgid "Create New Form"
msgstr "Creați un formular nou"

#: src/Support/Currency.php:362
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Dirham marocan"

#: src/Support/TimeDate.php:148
msgid "(GMT+01:00) Belgrade"
msgstr ""

#: Blocks/Product/BuyButton/Block.php:131
#: Blocks/Upsell/SubmitButton/Block.php:135
msgid "Unavailable"
msgstr ""

#: checkouts/CreateCheckout.js:336
msgid "This will create an order that requires a manual payment (i.e. cash or check). Once you create this order it is not possible to pay it another way. Do you want to continue?"
msgstr ""

#: customers/modules/User/index.js:74
msgid "Are you sure you want to disconnect this from this customer? This will cause them to lose access to their purchases."
msgstr "Ești sigur că vrei să deconectezi de la acest client? În acest fel, acesta va pierde accesul la achizițiile sale."

#: products/CreateProduct.js:67 products/modules/Details.js:19
msgid "A name for your product."
msgstr "Un nume pentru produsul tău."

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:273
msgid "register a new site and choose v3."
msgstr "înregistrează un site nou și alege v3."

#: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:46
#: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:122
msgid "LearnDash Course"
msgstr "Curs LearnDash"

#: src/Support/Currency.php:363
msgid "Mozambican Metical"
msgstr "Metical mozambican"

#: src/Support/TimeDate.php:149
msgid "(GMT+01:00) Berlin"
msgstr ""

#. translators: %s: collection name.
#: Blocks/Product/CollectionBadges/Block.php:58
msgid "Link to %s product collection."
msgstr ""

#: checkouts/modules/Address.js:82
msgid "Add A Shipping Address"
msgstr ""

#: customers/modules/User/index.js:105
msgid "User disconnected."
msgstr "Utilizator deconectat."

#: products/EditProduct.js:112 products/modules/integrations/Integrations.js:41
msgid "Product updated."
msgstr "Produs actualizat."

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:292
msgid "Stripe Fraud Monitoring"
msgstr "Monitorizarea fraudei Stripe"

#: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:55
#: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:55
#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:263
msgid "Course Access"
msgstr "Acces la curs"

#: src/Support/Currency.php:364
msgid "Myanmar Kyat"
msgstr "Kyat din Myanmar"

#: src/Support/TimeDate.php:150
msgid "(GMT+01:00) Bern"
msgstr ""

#: Blocks/ProductItemList/Block.php:188 Blocks/ProductItemList/edit.js:174
msgid "Example Product Title"
msgstr ""

#: checkouts/modules/Address.js:120
msgid "Edit Shipping & Tax Address"
msgstr ""

#: customers/modules/User/index.js:139
msgid "User connected."
msgstr "Utilizator conectat."

#: products/EditProduct.js:159
msgid "Un-Archive %s? This will make the product purchaseable again."
msgstr "Dezarhivezi %s? Acest lucru va face ca produsul să poată fi cumpărat din nou."

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:297
msgid "This will load stripe.js on every page to help with Fraud monitoring."
msgstr "Acest lucru va încărca stripe.js pe fiecare pagină pentru a ajuta la monitorizarea fraudei."

#: src/Integrations/LearnDash/LearnDashService.php:64
msgid "Enable access to a LearnDash course."
msgstr "Activează accesul la un curs LearnDash."

#: src/Support/Currency.php:365
msgid "Namibian Dollar"
msgstr "Dolarul namibian"

#: src/Support/TimeDate.php:151
msgid "(GMT+01:00) Bratislava"
msgstr ""

#: Controllers/BaseController.php:124
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Nu ai permisiunea de a face acest lucru."

#: affiliation-referrals/EditAffiliationReferral.js:281
#: checkouts/modules/Address.js:152 checkouts/modules/Price.js:270
#: checkouts/modules/Tax/index.js:153
#: components/affiliates/AffiliateFooter.js:81
#: components/affiliates/UpdateExpireAtModal.js:69
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:167
#: customers/modules/EditAddressModal.js:92 invoices/modules/Price.js:306
#: licenses/modules/Activations/Activation.js:181
#: orders/modules/ContactInfo/EditContactInfo.js:161
#: orders/modules/EditAddressModal.js:93
#: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:113
#: orders/modules/TaxInfo/EditTaxInfo.js:105
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:148
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:145
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:192
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:145
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateAmount.js:44
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdatePrice.js:53
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:165
#: Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/edit.js:44
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:44 sc-customer-details2.js:76
#: sc-donation-choices.js:130 sc-product-selected-price.js:72
#: sc-subscription-payment.js:136 sc-wordpress-user.js:36
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"

#: customers/modules/User/index.js:151
msgid "WordPress User"
msgstr "Utilizator WordPress"

#: products/EditProduct.js:166
msgid "Archive %s? This product will not be purchaseable and all unsaved changes will be lost."
msgstr "Arhivezi %s? Acest produs nu va putea fi achiziționat și toate modificările nesalvate vor fi pierdute."

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:308
msgid "Strong Password Validation"
msgstr ""

#: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:46
msgid "LearnDash Groups"
msgstr "Grupuri LearnDash"

#: src/Support/Currency.php:366
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Rupie nepaleză"

#: src/Support/TimeDate.php:152
msgid "(GMT+01:00) Brussels"
msgstr ""

#: Controllers/ChargeController.php:22 Controllers/ChargeController.php:32
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:43 sc-charges-list.js:126
#: sc-payment-methods-list.js:191
msgid "Payment History"
msgstr "Istoricul plăților"

#: checkouts/modules/NewPrice.js:169 invoices/modules/NewPrice.js:82
#: product-groups/modules/NewProduct.js:59
#: product-groups/modules/NewProduct.js:75
#: settings/shipping/profile/Products.js:360
#: settings/shipping/profile/Products.js:382
#: upsell-funnels/modules/Upsell/index.js:52
#: Blocks/CheckoutForm/components/Options.js:39
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:128
#: Blocks/CheckoutForm/components/SelectProductModal.js:92
#: Blocks/CheckoutForm/components/SelectProductModal.js:139
#: components/PriceChoices.js:92
msgid "Add Product"
msgstr "Adaugă produs"

#: customers/modules/User/index.js:199 customers/modules/User/WPUser.js:67
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectare"

#: products/EditProduct.js:254
msgid "Save Product"
msgstr "Salvează produsul"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:310
msgid "This ensures all the password fields have a stronger validation for user password input i.e. at least 6 characters and one special character."
msgstr ""

#: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:64
msgid "Enable access to a LearnDash group."
msgstr "Activează accesul la un grup LearnDash."

#: src/Support/Currency.php:367
msgid "Netherlands Antillean Gulden"
msgstr "Gulden din Antilele olandeze"

#: src/Support/TimeDate.php:153
msgid "(GMT+01:00) Budapest"
msgstr ""

#: Controllers/CustomerController.php:61 Controllers/CustomerController.php:109
#: sc-customer-details2.js:76 sc-order-confirmation-customer.js:34
msgid "Billing Details"
msgstr "Detalii de facturare"

#: checkouts/modules/Payment.js:124
msgid "Order Tax"
msgstr ""

#: customers/modules/User/index.js:203
msgid "Connect a user"
msgstr "Conectează un utilizator"

#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:30
msgid "Add External Link"
msgstr "Adaugă link extern"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:319
msgid "Admin Appearance"
msgstr ""

#: src/Integrations/LearnDashGroup/LearnDashGroupService.php:122
msgid "LearnDash Group"
msgstr "Grup LearnDash"

#: src/Support/Currency.php:368
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Noul dolar taiwanez"

#: src/Support/TimeDate.php:154
msgid "(GMT+01:00) Casablanca"
msgstr ""

#: Controllers/CustomerController.php:123 sc-customer-edit.js:98
msgid "Update Billing Details"
msgstr "Actualizarea detaliilor de facturare"

#: checkouts/modules/Payment.js:141 invoices/modules/Coupon.js:46
msgid "Enter Coupon Code"
msgstr ""

#: dashboard/components/GetStarted.js:76
msgid "Get started with SureCart"
msgstr "Începe cu SureCart"

#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:55
msgid "Link Name"
msgstr "Nume link"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:320
msgid "Change some admin UI options."
msgstr ""

#: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:46
#: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:122
msgid "LifterLMS Course"
msgstr "Curs LifterLMS"

#: src/Support/Currency.php:369
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dolarul neozeelandez"

#: src/Support/TimeDate.php:155
msgid "(GMT+01:00) Copenhagen"
msgstr ""

#: components/MediaLibrary/Preview.js:213
#: invoices/components/ReceiptDownload.js:39
#: products/modules/SingleDownload.js:308 store/add-entities.js:95
#: Controllers/DownloadController.php:125
#: Blocks/InvoiceReceiptDownload/edit.js:29 sc-downloads-list.js:102
#: sc-line-item-invoice-receipt-download2.js:29
msgid "Download"
msgstr "Descărcare"

#: checkouts/modules/Payment.js:142 invoices/modules/Coupon.js:47
#: Blocks/Totals/edit.js:60 sc-order-coupon-form.js:64
#: sc-upcoming-invoice.js:223
msgid "Add Coupon Code"
msgstr "Adaugă codul de cupon"

#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:56
msgid "A display name for file."
msgstr "Un nume de afișare pentru fișier."

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:329
msgid "Show a link to edit the shop page in the menu."
msgstr ""

#: src/Integrations/LifterLMS/LifterLMSService.php:64
msgid "Enable access to a LifterLMS course."
msgstr "Activează accesul la un curs LifterLMS."

#: src/Support/Currency.php:370
msgid "Nicaraguan Córdoba"
msgstr "Cordoba din Nicaragua"

#: src/Support/TimeDate.php:156
msgid "(GMT+01:00) Dublin"
msgstr ""

#: Controllers/DownloadController.php:157 sc-licenses-list.js:128
msgid "License Keys"
msgstr "Chei de licență"

#: checkouts/modules/Payment.js:169 invoices/modules/Payment.js:135
#: orders/modules/LineItems/index.js:261
#: products/components/price/parts/Trial.js:23
#: products/modules/Prices/Price/Header.js:44
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:241
#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:8 subscriptions/edit/modules/Trial.js:14
#: subscriptions/edit/modules/UpcomingPeriod.js:77
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:105 Blocks/Total/edit.js:34
#: Blocks/Total/edit.js:79 Blocks/Total/save.js:30 sc-line-item-total2.js:55
#: sc-subscription-next-payment2.js:107 sc-upcoming-invoice.js:223
#: sc-upsell-totals.js:20
msgid "Trial"
msgstr "Perioada de probă"

#: dashboard/components/GetStarted.js:93
msgid "Create products"
msgstr "Creează produse"

#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:64
msgid "Link URL"
msgstr "URL link"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:339
msgid "Cart Page"
msgstr ""

#: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:48
#: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:128
msgid "MemberPress Membership"
msgstr "Abonament MemberPress"

#: src/Support/Currency.php:371
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Naira nigeriană"

#: src/Support/TimeDate.php:157
msgid "(GMT+01:00) Ljubljana"
msgstr ""

#: Controllers/OrderController.php:72 sc-orders-list.js:156
msgid "Order History"
msgstr "Istoricul comenzilor"

#: checkouts/modules/Payment.js:186 invoices/modules/Payment.js:82
#: orders/modules/LineItems/index.js:178
#: subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:145
#: Blocks/Total/deprecated.js:142 Blocks/Total/edit.js:54
#: Blocks/Total/edit.js:82 Blocks/Total/save.js:33 sc-line-item-total2.js:55
#: sc-order.js:170 sc-upsell-totals.js:29
msgid "Amount Due"
msgstr "Suma datorată"

#: dashboard/components/LearnMore.js:36
msgid "Create products to start selling."
msgstr "Creează produse pentru a începe să vinzi."

#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:65
msgid "A valid file URL."
msgstr "Un URL de fișier valid."

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:341
msgid "Show a link to edit the cart in the menu."
msgstr ""

#: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:57
msgid "Membership Access"
msgstr "Accesul membrilor"

#: src/Support/Currency.php:372
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Coroana norvegiană"

#: src/Support/TimeDate.php:158
msgid "(GMT+01:00) Madrid"
msgstr ""

#: Controllers/PaymentMethodController.php:114
msgid "You are not a live mode customer."
msgstr "Nu ești un client al modului live."

#. Translators: Credit Card Expires (Exp. 11/27)
#: checkouts/modules/Payment.js:223 checkouts/modules/PaymentMethods.js:108
#: customers/modules/PaymentMethods/index.js:67
#: invoices/modules/PaymentCollection.js:77
#: invoices/modules/PaymentCollection.js:259
#: invoices/modules/PaymentMethods.js:126
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:106
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:78
#: Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/edit.js:117
#: sc-payment-methods-list.js:165 sc-subscription-payment-method.js:177
msgid "Exp."
msgstr "Expirat"

#: products/modules/AddExternalUrlModal.js:90 components/UrlSelect.js:172
#: controls/AddPriceUI.js:76
msgid "Add Link"
msgstr "Adaugă link"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:351
msgid "Checkout Page"
msgstr ""

#: src/Integrations/MemberPress/MemberPressService.php:66
msgid "Enable access to a MemberPress membership."
msgstr "Activează accesul la un abonament MemberPress."

#: src/Support/Currency.php:373
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Rupie pakistaneză"

#: src/Support/TimeDate.php:159
msgid "(GMT+01:00) Paris"
msgstr ""

#: Controllers/PaymentMethodController.php:117
msgid "Switch to test mode."
msgstr "Treci la modul de testare."

#: checkouts/modules/Payment.js:248 checkouts/modules/Price.js:240
#: checkouts/modules/SelectCustomer/Customer.js:76
#: components/affiliates/commission/CommissionSidebarForm.js:64
#: components/affiliates/ViewAffiliate.js:79
#: components/filters/FilterItem.js:104
#: coupons/modules/ProductRestrictions.js:68
#: coupons/modules/ProductRestrictions.js:128
#: coupons/modules/SelectAffiliate.js:122 coupons/modules/SelectCustomer.js:148
#: invoices/modules/PaymentCollection.js:289 invoices/modules/Price.js:269
#: invoices/modules/SelectCustomer/Customer.js:92
#: product-collections/modules/Image.js:176
#: product-groups/modules/Product.js:77
#: products/modules/Image/ConfirmDeleteImage.js:61
#: products/modules/SingleDownload.js:322 settings/brand/Logo.js:81
#: settings/shipping/profile/Products.js:290
#: settings/shipping/profile/Products.js:343
#: settings/shipping/zone/ShippingZone.js:154
#: subscriptions/edit/modules/Trial.js:38
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoice.js:82
#: Blocks/ConditionalForm/selectors/SelectProcessors/ProcessorItem.js:26
#: components/PriceChoice.js:153
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"

#: products/modules/Advanced.js:16
msgid "Limit Per-Customer Purchases"
msgstr "Limitează achizițiile per client"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:353
msgid "Show a link to edit the checkout page in the menu."
msgstr ""

#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/PreviousProductIDDataField.php:26
msgid "Previous Product ID"
msgstr "ID-ul produsului anterior"

#: src/Support/Currency.php:374
msgid "Panamanian Balboa"
msgstr "Balboa panamez"

#: src/Support/TimeDate.php:160
msgid "(GMT+01:00) Prague"
msgstr ""

#: Controllers/PaymentMethodController.php:121
msgid "You are not a test mode customer."
msgstr "Nu ești un client în modul de testare."

#: checkouts/modules/PaymentMethods.js:76 invoices/modules/PaymentMethods.js:85
msgid "This customer does not have any payment methods that are reusable. This means we cannot charge this customer without them entering their payment details again. Please ask the customer to add a payment method to their account, or use a manual payment method."
msgstr ""

#: products/modules/Advanced.js:18
msgid "Limit the number of times a single customer can purchase this product."
msgstr "Limitează numărul maxim de achiziții ale acestui produs de către un singur client."

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:365
msgid "Show a link to edit the customer area in the menu."
msgstr ""

#: src/Integrations/Elementor/Conditions/ProductCondition.php:37
#: src/Integrations/Elementor/Conditions/ProductSingle.php:47
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductDataField.php:109
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:17
#: src/Support/Errors/Translations/attributes.php:18
#: affiliations/modules/affiliation-products/index.js:245
#: bumps/modules/NewCondition.js:83 checkouts/modules/Prices.js:132
#: components/affiliates/commission/CommissionForm.js:62
#: coupons/modules/NewRestriction.js:87 customers/modules/Subscriptions.js:58
#: invoices/modules/Prices.js:51 orders/modules/Subscriptions.js:49
#: store/add-entities.js:222 subscriptions/show/modules/PendingUpdate.js:56
#: upsell-funnels/modules/NewCondition.js:86
#: Blocks/CheckoutForm/components/PriceChoices.js:48
#: Blocks/CheckoutForm/entities.js:12 components/PriceChoices.js:16
msgid "Product"
msgstr "Produs"

#: src/Support/Currency.php:375
msgid "Papua New Guinean Kina"
msgstr "Kina din Papua Noua Guinee"

#: src/Support/TimeDate.php:161
msgid "(GMT+01:00) Rome"
msgstr ""

#: Controllers/PaymentMethodController.php:124
msgid "Switch to live mode."
msgstr "Treci la modul live."

#: checkouts/modules/PaymentMethods.js:86 invoices/modules/PaymentMethods.js:95
msgid "No payment methods found."
msgstr ""

#: products/modules/Advanced.js:27
msgid "Customer Purchase Limit"
msgstr "Limita de achiziție a clientului"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:391
msgid "Use The Stripe Card Element"
msgstr ""

#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:29
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:47
#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:83
msgid "Product ID"
msgstr "ID produs"

#: src/Support/Currency.php:376
msgid "Paraguayan Guaraní"
msgstr "Guaraní paraguayan"

#: src/Support/TimeDate.php:162
msgid "(GMT+01:00) Sarajevo"
msgstr ""

#: Controllers/PaymentMethodController.php:128
msgid "You are not currently a customer."
msgstr "Nu ești în prezent client."

#: checkouts/modules/PaymentMethods.js:118
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:117
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:139
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: products/modules/BuyLink.js:97
msgid "Instant Checkout"
msgstr "Plata instantanee"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:402
msgid "Syncing"
msgstr "Se sincronizează"

#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductIDDataField.php:38
msgid "A specific product id."
msgstr "Un ID de produs specific."

#: src/Support/Currency.php:377
msgid "Peruvian Sol"
msgstr "Sol peruvian"

#: src/Support/TimeDate.php:163
msgid "(GMT+01:00) Skopje"
msgstr ""

#: Controllers/PaymentMethodController.php:147
msgid "You cannot currently add a payment method. Please contact us for support."
msgstr "În prezent nu poți adăuga o metodă de plată. Te rugăm să ne contactezi pentru asistență."

#: checkouts/modules/PaymentMethods.js:150 components/DatePicker.js:100
#: components/DateTimePicker.js:121 components/MediaLibrary/index.js:365
#: invoices/modules/PaymentMethods.js:164
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:140
msgid "Choose"
msgstr "Alege"

#: products/modules/BuyLink.js:117
msgid "Instantly publish a shareable page for this product."
msgstr "Publică instantaneu o pagină partajabilă pentru acest produs."

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:403
msgid "Manually sync your WordPress install with SureCart."
msgstr "Sincronizează manual instalarea WordPress cu SureCart."

#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductNameDataField.php:29
#: products/CreateProduct.js:65
msgid "Product Name"
msgstr "Numele produsului"

#: src/Support/Currency.php:378
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso filipinez"

#: src/Support/TimeDate.php:164
msgid "(GMT+01:00) Stockholm"
msgstr ""

#: checkouts/modules/Payment.js:270 checkouts/modules/PaymentMethods.js:138
#: invoices/modules/PaymentCollection.js:311
#: invoices/modules/PaymentMethods.js:152
#: Controllers/PaymentMethodController.php:176
#: Controllers/PaymentMethodController.php:181 sc-mollie-add-method.js:102
#: sc-subscription-next-payment2.js:112 sc-subscription.js:191
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Adaugă metoda de plată"

#: checkouts/modules/Price.js:128 invoices/modules/Price.js:148
msgid "--"
msgstr ""

#: products/modules/BuyLink.js:140
msgid "Make test payments with this product."
msgstr "Efectuează plăți de testare cu acest produs."

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:418
msgid "Match all SureCart customers with WordPress users. This is helpful if you have migrated from another eCommerce platform."
msgstr "Potrivește toți clienții SureCart cu utilizatorii WordPress. Acest lucru este util dacă ai migrat de la o altă platformă de comerț electronic."

#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataFields/ProductNameDataField.php:38
msgid "A specific product name."
msgstr "Un nume de produs specific."

#: src/Support/Currency.php:379
msgid "Polish Złoty"
msgstr "Złot polonez"

#: src/Support/TimeDate.php:165
msgid "(GMT+01:00) Vienna"
msgstr ""

#: Controllers/PaymentMethodController.php:206
#: Controllers/PaymentMethodController.php:236
#: Blocks/Payment/components/PayPal.js:51
#: Blocks/Payment/components/Stripe.js:37 sc-payment.js:39 sc-payment.js:43
#: sc-payment.js:50
msgid "Credit Card"
msgstr "Card de credit"

#: checkouts/modules/Price.js:147 invoices/modules/Price.js:175
msgid "Available: %d"
msgstr ""

#: dashboard/components/LearnMore.js:28
msgid "Quick Actions"
msgstr "Acțiuni rapide"

#: products/modules/BuyLink.js:162
msgid "Show store logo"
msgstr "Arată logo-ul magazinului"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:426
msgid "Sync Customers"
msgstr "Sincronizează clienții"

#: src/Integrations/ThriveAutomator/DataObjects/ProductDataObject.php:35
msgid "SureCart product object"
msgstr "Obiect produs SureCart"

#: src/Support/Currency.php:380
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Riyal qatariot"

#: src/Support/TimeDate.php:166
msgid "(GMT+01:00) Warsaw"
msgstr ""

#: Controllers/SubscriptionController.php:187
#: Controllers/SubscriptionController.php:319 sc-subscription-switch.js:196
#: sc-subscription.js:186
msgid "Current Plan"
msgstr "Planul actual"

#: checkouts/modules/Price.js:196 invoices/modules/Price.js:225
#: sc-price-choice-container2.js:69 sc-price-choice.js:813
#: sc-recurring-price-choice-container2.js:85
msgid "Starting in %s day"
msgid_plural "Starting in %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: dashboard/components/LearnMore.js:45
msgid "Create a new checkout form."
msgstr "Creează un nou formular de plată."

#: products/modules/BuyLink.js:210
msgid "Show product image"
msgstr "Afișează imaginea produsului"

#: src/Integrations/ThriveAutomator/ThriveAutomatorApp.php:34
msgid "SureCart eCommerce Platform"
msgstr "Platforma SureCart eCommerce"

#: src/Support/Currency.php:381
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Leu românesc"

#: src/Support/TimeDate.php:167
msgid "(GMT+01:00) West Central Africa"
msgstr ""

#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:88
#: Controllers/SubscriptionController.php:309
#: sc-subscription-payment-method.js:170 sc-subscription-payment-method.js:189
#: sc-subscription.js:186
msgid "Update Payment Method"
msgstr "Actualizează metoda de plată"

#: checkouts/modules/Price.js:226 invoices/modules/Price.js:252
#: products/components/price/parts/SetupFee.js:114
#: products/components/price/parts/SetupFee.js:129
msgid "Fee"
msgstr ""

#: dashboard/components/LearnMore.js:54
msgid "Contact support for additional help"
msgstr "Contactează asistența pentru ajutor suplimentar"

#: products/modules/BuyLink.js:228
msgid "Show product description"
msgstr "Afișează descrierea produsului"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:433
#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:447
msgid "Clear Test Data"
msgstr "Șterge datele de testare"

#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseCreatedTrigger.php:66
msgid "Product or subscription is purchased"
msgstr "Produsul sau abonamentul este achiziționat"

#: src/Support/Currency.php:382
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rubla rusească"

#: src/Support/TimeDate.php:168
msgid "(GMT+01:00) Zagreb"
msgstr ""

#: Controllers/SubscriptionController.php:333
msgid "Change Payment Method"
msgstr "Modifică metoda de plată"

#: checkouts/modules/Price.js:252 invoices/modules/Price.js:287
#: sc-product-selected-price.js:79
msgid "Change Amount"
msgstr ""

#: dashboard/components/overview/charts/AverageOrderValue.js:25
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valoarea medie a comenzii"

#: products/modules/BuyLink.js:245
msgid "Show coupon field"
msgstr "Afișează câmpul de cupon"

#: settings/advanced/AdvancedSettings.js:434
msgid "Clear out all of your test data with one-click."
msgstr "Șterge toate datele de testare cu un singur clic."

#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseCreatedTrigger.php:75
msgid "This trigger will be fired when someone first purchases a product."
msgstr "Acest declanșator va fi activat atunci când cineva cumpără pentru prima dată un produs."

#: src/Support/Currency.php:383
msgid "Rwandan Franc"
msgstr "Franc rwandez"

#: src/Support/TimeDate.php:169
msgid "(GMT+01:00) Zurich"
msgstr ""

#: Controllers/SubscriptionController.php:356
msgid "By updating or canceling your plan, you agree to the <a href=\"%1$1s\" target=\"_blank\">%2$2s</a> and <a href=\"%3$3s\" target=\"_blank\">%4$4s</a>"
msgstr "Prin actualizarea sau anularea planului tău, ești de acord cu <a href=\"%1$1s\" target=\"_blank\">%2$2s</a> și <a href=\"%3$3s\" target=\"_blank\">%4$4s</a>"

#: affiliation-referrals/CreateAffiliationReferral.js:108
#: affiliation-referrals/modules/Details.js:33 checkouts/modules/Price.js:259
#: invoices/modules/Price.js:294
msgid "Enter an Amount"
msgstr ""

#: dashboard/components/overview/charts/ChartSummary.js:56
msgid "vs %s last period"
msgstr "vs ultima perioadă (%s)"

#: products/modules/BuyLink.js:260
msgid "Require terms and conditions"
msgstr "Necesită termeni și condiții"

#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:35
msgid "Customer sync started in the background"
msgstr "Sincronizarea clienților a început în fundal"

#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseInvokedTrigger.php:66
msgid "Admin unrevokes a purchase"
msgstr "Admin anulează o revocare"

#: src/Support/Currency.php:384
msgid "Saint Helenian Pound"
msgstr "Libra Sfânta Elena"

#: src/Support/TimeDate.php:170
msgid "(GMT+02:00) Athens"
msgstr ""

#: Controllers/SubscriptionController.php:356
#: Controllers/SubscriptionController.php:364
msgid "Terms"
msgstr "Termeni"

#: checkouts/modules/Prices.js:117
msgid "Add some products to this order."
msgstr ""

#: dashboard/components/overview/charts/Revenue.js:21
msgid "Revenue"
msgstr "Venituri"

#: products/modules/BuyLink.js:298
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:56
msgid "Customer Sync"
msgstr "Sincronizarea clienților"

#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseInvokedTrigger.php:75
msgid "This trigger will be fired when a purchase is unrevoked."
msgstr "Acest declanșator va fi activat atunci când revocarea unei achiziții este anulată."

#: src/Support/Currency.php:385
msgid "Samoan Tala"
msgstr "Samoană Tala"

#: src/Support/TimeDate.php:171
msgid "(GMT+02:00) Bucharest"
msgstr ""

#: onboarding/components/InitialSetup.js:106
#: Controllers/SubscriptionController.php:356
#: Controllers/SubscriptionController.php:360
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica de confidențialitate"

#: checkouts/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:74
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:96 coupons/modules/SelectCustomer.js:191
#: invoices/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:76
msgid "Add Customer"
msgstr "Adaugă client"

#: dashboard/components/overview/Overview.js:118
msgid "Overview"
msgstr "Privire de ansamblu"

#: products/modules/Collections/index.js:58
msgid "Add this product to a collection..."
msgstr ""

#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:72
msgid "This will change your user data on your install. We recommend creating a backup of your site before running this."
msgstr "Acest lucru va schimba datele de utilizator din instalația ta. Îți recomandăm să creezi o copie de rezervă a site-ului tău înainte de a executa acest lucru."

#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseRevokedTrigger.php:66
msgid "Product purchase is revoked or subscription cancels"
msgstr "Achiziția produsului este revocată sau abonamentul este anulat"

#: src/Support/Currency.php:386
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Riyal saudit"

#: src/Support/TimeDate.php:172
msgid "(GMT+02:00) Cairo"
msgstr ""

#: Controllers/SubscriptionController.php:360
#: Controllers/SubscriptionController.php:364
msgid "By updating or canceling your plan, you agree to the <a href=\"%1$1s\" target=\"_blank\">%2$2s</a>"
msgstr "Prin actualizarea sau anularea planului dvs., sunteți de acord cu <a href=\"%1$1s\" target=\"_blank\">%2$2s</a>"

#: affiliation-requests/modules/Details.js:56
#: checkouts/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:89
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:113
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:208 customers/modules/Details.js:35
#: invoices/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:92
#: orders/modules/ContactInfo/EditContactInfo.js:109
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:60 sc-customer-edit.js:98
#: sc-wordpress-user-edit.js:61 sc-wordpress-user.js:27
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"

#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:11
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:24
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"

#: products/modules/Collections/index.js:80
msgid "Add To Collection"
msgstr ""

#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:81
msgid "Create WordPress Users"
msgstr "Creați utilizatori WordPress"

#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseRevokedTrigger.php:75
msgid "This trigger will be fired when a subscription cancels after failed payment or by customer request, or when the purchase is manually revoked by the merchant."
msgstr "Acest declanșator va fi activat atunci când un abonament este anulat în urma unei plăți nereușite sau la cererea clientului, sau atunci când achiziția este revocată manual de către comerciant."

#: src/Support/Currency.php:387
msgid "Serbian Dinar"
msgstr "Dinar sârbesc"

#: src/Support/TimeDate.php:173
msgid "(GMT+02:00) Harare"
msgstr ""

#: Controllers/SubscriptionController.php:403
msgid "Enter Amount"
msgstr "Introdu valoarea"

#: affiliation-requests/modules/Details.js:72
#: checkouts/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:100
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:123
#: coupons/modules/SelectCustomer.js:220 customers/modules/Details.js:47
#: invoices/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:103
#: orders/modules/ContactInfo/EditContactInfo.js:122
#: Blocks/Dashboard/WordPressAccount/edit.js:65 sc-customer-edit.js:98
#: sc-wordpress-user-edit.js:61 sc-wordpress-user.js:27
msgid "Last Name"
msgstr "Nume de familie"

#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:12
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:27
#: sc-subscription-switch.js:156
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"

#: products/modules/Collections/NewCollection.js:50
msgid "Collection created."
msgstr ""

#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:83
msgid "Create WordPress users if the user does not yet exist."
msgstr "Creați utilizatori WordPress dacă utilizatorul nu există încă."

#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseUpdatedTrigger.php:68
msgid "Subscription plan changed"
msgstr "Planul de abonament s-a schimbat"

#: src/Support/Currency.php:388
msgid "Seychellois Rupee"
msgstr "Rupie seychelloise"

#: src/Support/TimeDate.php:174
msgid "(GMT+02:00) Helsinki"
msgstr ""

#: Controllers/SubscriptionController.php:414 sc-product-price-modal.js:59
#: sc-subscription-ad-hoc-confirm.js:36 sc-subscription-variation-confirm.js:69
msgid "Enter An Amount"
msgstr "Introdu o valoare"

#: checkouts/modules/SelectCustomer/index.js:119
#: invoices/modules/SelectCustomer/index.js:77
msgid "Select a Customer"
msgstr ""

#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:13
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:30
#: Blocks/CartItems/edit.js:79 sc-subscription-switch.js:156
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"

#: products/modules/Collections/NewCollection.js:67
msgid "New Collection"
msgstr ""

#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:93
msgid "Run purchase actions"
msgstr "Executați acțiuni de cumpărare"

#: src/Integrations/ThriveAutomator/Triggers/PurchaseUpdatedTrigger.php:77
msgid "This trigger will be fired when a subscription plan is changed to something else."
msgstr "Acest declanșator va fi pornit atunci când un plan de abonament este schimbat în altceva."

#: src/Support/Currency.php:389
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierra Leonean Leone"

#: src/Support/TimeDate.php:175
msgid "(GMT+02:00) Jerusalem"
msgstr ""

#: Controllers/SubscriptionController.php:488
msgid "Choose Variation"
msgstr ""

#: checkouts/modules/SelectCustomer/index.js:124
#: invoices/modules/SelectCustomer/index.js:82
msgid "Select a customer"
msgstr ""

#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:14
#: dashboard/components/overview/parts/ReportByDropdown.js:33
#: sc-subscription-switch.js:156
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: products/modules/Details.js:30
msgid "A short description for your product that is displayed on product and instant checkouts."
msgstr "O scurtă descriere a produsului tău, care este afișată pe produs și pe comenzile instantanee."

#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:95
msgid "Run any integration automations for purchases. This will run any actions that are set to run on purchase."
msgstr "Rulează orice automatizări de integrare pentru achiziții. Aceasta va rula orice acțiune care este setată să se execute la cumpărare."

#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:173
#: sc-subscription-switch.js:196
msgid "Custom amount"
msgstr "Suma personalizată"

#: src/Support/Currency.php:390
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dolarul Singapore"

#: src/Support/TimeDate.php:176
msgid "(GMT+02:00) Kaliningrad"
msgstr ""

#: Controllers/SubscriptionController.php:499
msgid "Choose a Variation"
msgstr ""

#: checkouts/modules/SelectShipping.js:80
msgid "This order requires shipping. Please enter an address."
msgstr ""

#: dashboard/components/RecentOrders.js:68 sc-orders-list.js:126
msgid "You don't have any orders."
msgstr "Nu ai nicio comandă."

#: products/modules/Downloads.js:69
msgid "Download added."
msgstr "Descărcare adăugată."

#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:103
msgid "Start Sync"
msgstr "Începe sincronizarea"

#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:254
#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:336
msgid "TutorLMS Course"
msgstr "Curs TutorLMS"

#: src/Support/Currency.php:391
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dolarul din Insulele Solomon"

#: src/Support/TimeDate.php:177
msgid "(GMT+02:00) Kyiv"
msgstr ""

#: hocs/withConfirm.js:51 invoices/modules/Address.js:310
#: orders/modules/OrderCancelConfirmModal.js:56
#: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:60
#: orders/modules/ReturnRequest/ReturnCancelConfirmModal.js:51
#: products/modules/Image/ConfirmDeleteImage.js:39
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelSubscriptionModal.js:69
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:44
#: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:41
#: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:44
#: subscriptions/show/modules/modals/ForceCancelModal.js:68
#: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:52
#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:75
#: Controllers/SubscriptionController.php:547
#: Controllers/SubscriptionController.php:678 sc-upcoming-invoice.js:228
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"

#: checkouts/modules/SelectShipping.js:91
msgid "This order has products that are not shippable to this address."
msgstr ""

#: dashboard/components/RecentOrders.js:218
msgid "Recent Orders"
msgstr "Comenzi recente"

#: products/modules/Downloads.js:108
msgid "Add Downloads"
msgstr "Adaugă descărcări"

#: settings/brand/BrandSettings.js:92
msgid "Brand Settings"
msgstr "Setări de marcă"

#: src/Integrations/TutorLMS/TutorLMSService.php:272
msgid "Enable access to a TutorLMS course."
msgstr "Activați accesul la un curs TutorLMS."

#: src/Support/Currency.php:392
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Șiling somalez"

#: src/Support/TimeDate.php:178
msgid "(GMT+02:00) Pretoria"
msgstr ""

#: Controllers/SubscriptionController.php:563 sc-upcoming-invoice.js:228
msgid "New Plan"
msgstr "Plan nou"

#: checkouts/modules/Tax/index.js:88 invoices/modules/Tax/index.js:37
#: products/modules/Tax.js:75 subscriptions/show/modules/Tax.js:55
#: util/tax.js:6 Blocks/Upsell/UpsellTotals/edit.js:31 sc-upsell-totals.js:29
#: tax.js:23
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"

#: dashboard/components/RecentOrders.js:220
msgid "View All"
msgstr "Vezi tot"

#: products/modules/Downloads.js:112
msgid "File"
msgstr "Fișier"

#: settings/brand/BrandSettings.js:93
msgid "Customize how your brand appears globally across SureCart. Your logo and colors will be used on hosted pages and emails that are sent to your customers."
msgstr "Personalizează modul în care marca ta apare la nivel global în SureCart. Logo-ul și culorile tale vor fi folosite pe paginile găzduite și în e-mailurile trimise clienților tăi."

#: src/Integrations/User/UserService.php:48
msgid "Add WordPress User Role"
msgstr "Adăugați rolul de utilizator WordPress"

#: src/Support/Currency.php:393
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sud-african"

#: src/Support/TimeDate.php:179
msgid "(GMT+02:00) Riga"
msgstr ""

#: admin/products/confirm-bulk-delete.php:68 admin/restore/index.php:43
#: affiliation-payouts-groups/CreateAffiliationPayoutGroup.js:92
#: affiliation-payouts/CreateAffiliationPayout.js:89
#: affiliation-payouts/ExportAffiliationPayout.js:108
#: affiliation-referrals/CreateAffiliationReferral.js:76
#: affiliation-requests/CreateAffiliationRequest.js:76 bumps/CreateBump.js:105
#: bumps/modules/NewCondition.js:169 checkouts/CreateCheckout.js:358
#: checkouts/modules/Address.js:148 checkouts/modules/PaymentMethods.js:154
#: checkouts/modules/Price.js:277
#: checkouts/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:128
#: checkouts/modules/Tax/index.js:142 components/address/EditAddress.js:121
#: components/affiliates/commission/CommissionForm.js:104
#: components/affiliates/UpdateExpireAtModal.js:55
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:257
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:70
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/Cancel.js:92
#: components/data-tables/subscriptions-data-table/subscription-item.js:124
#: components/DatePicker.js:103 components/DateTimePicker.js:130
#: components/subscriptions/Cancel.js:32 components/subscriptions/Cancel.js:54
#: components/subscriptions/CancelPendingUpdate.js:150
#: coupons/components/DisableModal.js:30 coupons/CreateCoupon.js:144
#: coupons/EditCoupon.js:246 coupons/modules/Code.js:207
#: coupons/modules/CustomerSelector.js:155
#: coupons/modules/EditPromotionCode.js:171
#: coupons/modules/NewRestriction.js:185 coupons/modules/SelectCustomer.js:252
#: customers/CreateCustomer.js:116 dashboard/DatePicker.js:25
#: hocs/withConfirm.js:54 invoices/modules/PaymentMethods.js:168
#: invoices/modules/Price.js:313
#: invoices/modules/SelectCustomer/CreateCustomer.js:131
#: invoices/modules/SendNotificationConfirmModal.js:116
#: licenses/modules/modals/EditKeyModal.js:132
#: orders/modules/ContactInfo/EditContactInfo.js:164
#: orders/modules/Fulfillment/components/AddTracking.js:117
#: orders/modules/Fulfillment/CreateFulfillment.js:352
#: orders/modules/OrderStatusConfirmModal.js:72
#: orders/modules/ReturnRequest/CreateReturnRequest.js:284
#: orders/modules/TaxInfo/EditTaxInfo.js:109
#: product-collections/components/SelectTemplate/create-modal.js:87
#: product-collections/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:87
#: product-collections/CreateProductCollection.js:146
#: product-collections/modules/DeleteModal.js:76
#: product-groups/CreateProductGroup.js:80
#: product-groups/modules/NewProduct.js:78
#: products/components/SelectTemplate/create-modal.js:86
#: products/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:90
#: products/CreateProduct.js:87 products/modules/AddExternalUrlModal.js:93
#: products/modules/Collections/NewCollection.js:89
#: products/modules/Image/AddUrlImage.js:89
#: products/modules/Image/ConfirmDeleteImage.js:53
#: products/modules/integrations/NewIntegration.js:233
#: products/modules/Inventory/StockAdjustmentModal.js:136
#: products/modules/Prices/NewPrice/index.js:196
#: products/modules/Prices/Price/index.js:257 products/modules/Upgrades.js:130
#: products/modules/Variations/NewVariant.js:198
#: settings/advanced/components/CustomerSyncModal.js:106
#: settings/processors/CreateEditPaymentMethod.js:152
#: settings/shipping/method/ShippingMethodForm.js:153
#: settings/shipping/profile/AddShippingProfile.js:110
#: settings/shipping/profile/DeleteShippingProfile.js:76
#: settings/shipping/rate/ShippingRateForm.js:511
#: settings/shipping/zone/ConfirmDeleteZone.js:49
#: settings/shipping/zone/ShippingZoneForm.js:245
#: settings/subscription-preservation/EditReason.js:149
#: settings/tax-override/TaxOverrideDeleteModal.js:116
#: settings/tax-override/TaxOverrideModal.js:263
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateAmount.js:41
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdatePrice.js:50
#: subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:335
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/EditPaymentMethod.js:168
#: subscriptions/show/modules/modals/CancelUpdateModal.js:66
#: subscriptions/show/modules/modals/CompleteSubscriptionModal.js:56
#: subscriptions/show/modules/modals/ConfirmRevokeModal.js:176
#: subscriptions/show/modules/modals/DontCancelModal.js:59
#: subscriptions/show/modules/modals/PayOffSubscriptionModal.js:74
#: subscriptions/show/modules/modals/RenewSubscriptionAtModal.js:107
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionAtModal.js:152
#: subscriptions/show/modules/modals/RestoreSubscriptionModal.js:93
#: subscriptions/show/modules/modals/RetryPaymentModal.js:89
#: upsell-funnels/components/SelectTemplate/create-modal.js:87
#: upsell-funnels/components/SelectTemplatePart/create-modal.js:93
#: upsell-funnels/CreateFunnel.js:91 upsell-funnels/modules/NewCondition.js:171
#: upsell-funnels/modules/Upsell/EditUpsell.js:182
#: Controllers/SubscriptionController.php:611
#: Blocks/BuyButton/Placeholder.js:61
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:110
#: Blocks/CheckoutForm/components/Empty.js:150
#: Blocks/CheckoutForm/components/SelectProductModal.js:142
#: Blocks/ConditionalForm/rules.js:267 components/ColorPopup.js:80
#: controls/AddPriceUI.js:71 formats/AddPriceUI.js:113 sc-license.js:146
#: sc-password-nag.js:93 sc-payment-methods-list.js:194
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: checkouts/modules/Tax/index.js:94 invoices/modules/Tax/TaxId.js:48
msgid "Add A Tax ID"
msgstr ""

#: dashboard/Dashboard.js:89
msgid "Setup Complete!"
msgstr ""

#: products/modules/Downloads.js:131
msgid "Secure Storage"
msgstr "Stocare securizată"

#: settings/brand/BrandSettings.js:109
msgid "This color will be used for the main button color, links, and various UI elements."
msgstr "Această culoare va fi utilizată pentru culoarea butonului principal, pentru link-uri și pentru diverse elemente ale interfeței de utilizare."

#: src/Integrations/User/UserService.php:57
msgid "Add User Role"
msgstr "Adăugați un rol de utilizator"

#: src/Support/Currency.php:394
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won sud-coreean"

#: src/Support/TimeDate.php:180
msgid "(GMT+02:00) Sofia"
msgstr ""

#: store/add-entities.js:194
#: subscriptions/edit/modules/PaymentMethod/index.js:46
#: Controllers/SubscriptionController.php:681 sc-order.js:179
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda de plată"

#: checkouts/modules/Tax/index.js:126 invoices/modules/Tax/TaxId.js:101
msgid "Edit Tax ID"
msgstr ""

#: dashboard/Dashboard.js:95
msgid "Your store is now connected to SureCart."
msgstr ""

#: products/modules/Downloads.js:146
msgid "External Link"
msgstr "Legătură externă"

#: settings/brand/BrandSettings.js:147
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: src/Integrations/User/UserService.php:66
msgid "Add the user role of the user who purchased the product."
msgstr "Adăugați rolul de utilizator al utilizatorului care a cumpărat produsul."

#: src/Support/Currency.php:395
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Rupie srilankeză"

#: src/Support/TimeDate.php:181
msgid "(GMT+02:00) Tallinn"
msgstr ""

#: Controllers/UserController.php:32 Controllers/UserController.php:64
#: sc-wordpress-user-edit.js:61 sc-wordpress-user.js:33
msgid "Account Details"
msgstr "Detalii cont"

#: checkouts/modules/Tax/TaxIdDisplay.js:5 invoices/modules/Tax/TaxId.js:53
#: Blocks/TaxIdInput/deprecated.js:8 Blocks/TaxIdInput/edit.js:45
#: sc-tax-id-input2.js:33 tax.js:3
msgid "GST Number"
msgstr "Numărul GST"

#: hocs/withConfirm.js:21
msgid "Okay"
msgstr "OK"

#: products/modules/Downloads.js:159
msgid "Show Archived"
msgstr "Afișează arhiva"

#: settings/brand/BrandSettings.js:159
msgid "Select Theme (Beta)"
msgstr "Alege tema (beta)"

#: src/Middleware/ArchiveModelMiddleware.php:24
#: src/Middleware/CheckoutFormModeMiddleware.php:22
#: src/Middleware/EditModelMiddleware.php:24
#: src/Middleware/LoginMiddleware.php:13 src/Middleware/NonceMiddleware.php:32
#: src/WordPress/Admin/Notices/AdminNoticesService.php:67
#: Controllers/Middleware/SubscriptionNonceVerificationMiddleware.php:20
msgid "Your session expired - please try again."
msgstr "Sesiunea dvs. a expirat - vă rugăm să încercați din nou."

#: src/Support/Currency.php:396
msgid "Surinamese Dollar"
msgstr "Dolarul surinamez"

#: src/Support/TimeDate.php:182
msgid "(GMT+02:00) Vilnius"
msgstr ""

#: Controllers/UserController.php:74
msgid "Update Account Details"
msgstr "Actualizează detaliile contului"

#: checkouts/modules/Tax/TaxIdDisplay.js:6 invoices/modules/Tax/TaxId.js:54
#: Blocks/TaxIdInput/deprecated.js:9 Blocks/TaxIdInput/edit.js:55
#: sc-tax-id-input2.js:34 tax.js:7
msgid "ABN Number"
msgstr "Numărul ABN"

#: products/modules/Image/AddImage.js:58
msgid "Add From URL"
msgstr "Adăugați formular URL"

#: settings/brand/BrandSettings.js:160
msgid "Select Theme"
msgstr "Alege tema"

#: src/Middleware/ArchiveModelMiddleware.php:28
#: src/Middleware/CheckoutFormModeMiddleware.php:30
#: src/Middleware/EditModelMiddleware.php:28
msgid "You do not have permission do this."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a face acest lucru."

#: src/Support/Currency.php:397
msgid "Swazi Lilangeni"
msgstr "Lilangeni Swazi"

#: src/Support/TimeDate.php:183
msgid "(GMT+03:00) Baghdad"
msgstr ""

#: Controllers/UserController.php:95 sc-wordpress-password-edit.js:67
msgid "Update Password"
msgstr "Actualizare parolă"

#: checkouts/modules/Tax/TaxIdDisplay.js:7
#: checkouts/modules/Tax/TaxIdDisplay.js:8 invoices/modules/Tax/TaxId.js:55
#: invoices/modules/Tax/TaxId.js:56 tax.js:11 tax.js:15
msgid "VAT Number"
msgstr ""

#: invoices/Invoice.js:93
msgid "View Invoice"
msgstr "Vezi factura"

#: products/modules/Image/AddUrlImage.js:56
msgid "Add Product Image"
msgstr "Adăugați imaginea produsului"

#: settings/brand/BrandSettings.js:163
msgid "Choose \"Dark\" if your theme already has a dark background."
msgstr "Alegeți \"Întunecat\" dacă tema ta are deja un fundal întunecat."

#: src/Middleware/NonceMiddleware.php:26
msgid "Something is wrong with the provided link."
msgstr "Ceva nu este în regulă cu link-ul furnizat."

#: src/Support/Currency.php:398
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Coroana suedeză"

#: src/Support/TimeDate.php:184
msgid "(GMT+03:00) Istanbul"
msgstr ""

#: forms/donation.php:10
msgid "Donation"
msgstr ""

#: checkouts/modules/Tax/TaxIdDisplay.js:24 orders/modules/TaxInfo/index.js:106
#: sc-customer-details2.js:50
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"

#: invoices/Invoice.js:86 invoices/Invoice.js:106
msgid "Create Invoice"
msgstr "Creează o factură"

#: products/modules/Image/AddUrlImage.js:72
msgid "Image URL"
msgstr "URL imagine"

#: settings/brand/BrandSettings.js:170
msgid "Light"
msgstr "Luminos"

#: src/Models/Customer.php:167
msgid "No customer ID or email provided."
msgstr "Nu a fost furnizat niciun ID client sau e-mail."

#: src/Support/Currency.php:399
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc elvețian"

#: src/Support/TimeDate.php:185
msgid "(GMT+03:00) Kuwait"
msgstr ""

#: forms/full-page.php:6
msgid "Full Page"
msgstr ""

#: components/ClaimNoticeModal.js:40 dashboard/components/GetStarted.js:104
#: sc-provisional-banner.js:14
msgid "Complete Setup"
msgstr ""

#: orders/modules/Charges.js:87 store/add-entities.js:67
msgid "Charge"
msgstr "Taxă"

#: products/modules/Image/AddUrlImage.js:73
msgid "https://"
msgstr "https://"

#: settings/brand/BrandSettings.js:174
msgid "Dark"
msgstr "Întunecat"

#: src/Models/ProvisionalAccount.php:47
msgid "You have already set up your store."
msgstr ""

#: src/Support/Currency.php:400
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
msgstr "São Tomé and Príncipe Dobra"

#: src/Support/TimeDate.php:186
msgid "(GMT+03:00) Minsk"
msgstr ""

#: forms/sections.php:6
msgid "Sections"
msgstr "Secțiuni"

#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:30 sc-charges-list.js:88
#: sc-orders-list.js:117
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Parțial rambursat"

#: products/modules/Image/AddUrlImage.js:74
msgid "We recommend that you optimize your images before linking them to your products."
msgstr "Vă recomandăm să vă optimizați imaginile înainte de a le lega de produsele dumneavoastră."

#: settings/brand/BrandSettings.js:200
msgid "Remove SureCart Branding"
msgstr "Eliminați brandul SureCart"

#: src/Models/User.php:191
msgid "This user is already linked to a customer."
msgstr "Acest utilizator este deja legat de un client."

#: src/Support/Currency.php:401
msgid "Tajikistani Somoni"
msgstr "Somoni tadjikistani"

#: src/Support/TimeDate.php:187
msgid "(GMT+03:00) Moscow"
msgstr ""

#: forms/simple.php:6
msgid "Simple"
msgstr "Simplu"

#: components/data-tables/charges-data-table/index.js:48
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:126
#: components/data-tables/charges-data-table/Refund.js:254
#: settings/customer/CustomerSettings.js:433 store/add-entities.js:278
msgid "Refund"
msgstr "Rambursare"

#: products/modules/Image/index.js:112
msgid "Images updated."
msgstr "Imagini actualizate."

#: settings/brand/BrandSettings.js:205
msgid "Remove \"Powered By SureCart\" in the footer of emails and reciepts/invoices."
msgstr "Eliminați \" Powered By SureCart\" din subsolul emailurilor și al chitanțelor"