Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
100 | 100 | Details | |
Ensure result set excludes specific license IDs. | Assicurarsi che il set di risultati escluda ID di licenza specifici. | Details | |
Ensure result set excludes specific license IDs. Assicurarsi che il set di risultati escluda ID di licenza specifici.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You cannot enable abandoned checkouts until you have updated your business contact address. Please add an address to your store branding. | Non puoi abilitare i checkout abbandonati fino a quando non avrai aggiornato il tuo indirizzo di contatto aziendale. Aggiungi un indirizzo al marchio del tuo negozio. | Details | |
You cannot enable abandoned checkouts until you have updated your business contact address. Please add an address to your store branding. Non puoi abilitare i checkout abbandonati fino a quando non avrai aggiornato il tuo indirizzo di contatto aziendale. Aggiungi un indirizzo al marchio del tuo negozio.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Auto Apply Discount | Applica automaticamente lo sconto | Details | |
Duplicate | Duplicare | Details | |
Fraudulent | Fraudolento | Details | |
Requested By Customer | Richiesto dal cliente | Details | |
or drag and drop a file to upload. | oppure trascina e rilascia un file da caricare. | Details | |
or drag and drop a file to upload. oppure trascina e rilascia un file da caricare.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
0 of 2 Activations Used | %1s di %2s attivazioni utilizzate | Details | |
0 of 2 Activations Used %1s di %2s attivazioni utilizzate
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Are you sure you want remove this product image? | Sei sicuro di voler rimuovere questa immagine del prodotto? | Details | |
Are you sure you want remove this product image? Sei sicuro di voler rimuovere questa immagine del prodotto?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Price archived. | Prezzo archiviato. | Details | |
Ends on | Termina il | Details | |
This will automatically pause the subscription on %s. Please choose a restoration date. | L'abbonamento verrà messo in pausa automaticamente il %s. Per favore, seleziona la data in cui verrà riattivato. | Details | |
This will automatically pause the subscription on %s. Please choose a restoration date. L'abbonamento verrà messo in pausa automaticamente il %s. Per favore, seleziona la data in cui verrà riattivato.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This subscription is going to be paused on %s. When would you like the subscription to be restored? | Questo abbonamento verrà messo in pausa il %s. Quando desideri che l'abbonamento venga ripristinato? | Details | |
This subscription is going to be paused on %s. When would you like the subscription to be restored? Questo abbonamento verrà messo in pausa il %s. Quando desideri che l'abbonamento venga ripristinato?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
When an upgrade or downgrade happens immediately, a prorated invoice will be generated and paid. If the invoice payment fails, the subscription will not be updated. In the case of a downgrade, the invoice will likely have a $0 balance and a credit may be applied to the customer. When an upgrade or downgrade happens at the next billing period, the subscription won't be updated until the next payment date. | Quando un aggiornamento o un declassamento avviene immediatamente, verrà generata e pagata una fattura proporzionale. Se il pagamento della fattura non riesce, l'abbonamento non verrà aggiornato. Nel caso di un declassamento, la fattura avrà probabilmente un saldo di $0 e potrebbe essere applicato un credito al cliente. Quando un aggiornamento o un declassamento avviene al prossimo periodo di fatturazione, l'abbonamento non verrà aggiornato fino alla prossima data di pagamento. | Details | |
When an upgrade or downgrade happens immediately, a prorated invoice will be generated and paid. If the invoice payment fails, the subscription will not be updated. In the case of a downgrade, the invoice will likely have a $0 balance and a credit may be applied to the customer. When an upgrade or downgrade happens at the next billing period, the subscription won't be updated until the next payment date. Quando un aggiornamento o un declassamento avviene immediatamente, verrà generata e pagata una fattura proporzionale. Se il pagamento della fattura non riesce, l'abbonamento non verrà aggiornato. Nel caso di un declassamento, la fattura avrà probabilmente un saldo di $0 e potrebbe essere applicato un credito al cliente. Quando un aggiornamento o un declassamento avviene al prossimo periodo di fatturazione, l'abbonamento non verrà aggiornato fino alla prossima data di pagamento.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as