GlotPress

Translation of SureCart: Japanese

Filter ↓ Sort ↓ All (4,371) Translated (753) Untranslated (2,080) Waiting (314) Fuzzy (1,232) Warnings (1)
1 5 6 7 8 9 292
Prio Original string Translation
No billing address has been set. 請求先住所はありません。 Details

No billing address has been set.

請求先住所はありません。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 08:35:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Fill Customer Address カスタマ―の住所を記入 Details

Fill Customer Address

カスタマ―の住所を記入
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:06:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
This will set the shipping and billing addresses to the customer's default. これは配送先住所と請求先住所がカスタマ―のデフォルトに設定されます。 Details

This will set the shipping and billing addresses to the customer's default.

これは配送先住所と請求先住所がカスタマ―のデフォルトに設定されます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:07:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
This will remove the shipping and billing addresses from the invoice. これは請求書から配送先住所と請求先住所が削除されます。 Details

This will remove the shipping and billing addresses from the invoice.

これは請求書から配送先住所と請求先住所が削除されます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:08:22
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Invoice deleted. 請求書が削除されました。 Details

Invoice deleted.

請求書が削除されました。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:08:39
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Are you sure you want to delete this invoice? 本当にこの請求書を消してもよろしいですか? Details

Are you sure you want to delete this invoice?

本当にこの請求書を消してもよろしいですか?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:08:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Invoice marked as draft, you can now edit it. 請求書は下書き状態で編集可能です。 Details

Invoice marked as draft, you can now edit it.

請求書は下書き状態で編集可能です。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:09:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Are you sure you want to change the status of this invoice to draft? 本当にこの請求書のステータスを下書きに変更してもよろしいですか? Details

Are you sure you want to change the status of this invoice to draft?

本当にこの請求書のステータスを下書きに変更してもよろしいですか?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:10:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Invoice marked as paid. 請求書は支払い済みです。 Details

Invoice marked as paid.

請求書は支払い済みです。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:10:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Are you sure you wish to mark the invoice as paid? This cannot be undone. 本当にこの請求書を支払い済みにしてもよろしいですか? Details

Are you sure you wish to mark the invoice as paid? This cannot be undone.

本当にこの請求書を支払い済みにしてもよろしいですか?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:11:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Credited Balance 残高 Details

Credited Balance

残高
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:11:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
*Tax to be paid on reverse charge basis *返金に対しての税金 Details

*Tax to be paid on reverse charge basis

*返金に対しての税金
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:13:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Charged on 課金日時 Details

Charged on

課金日時
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:14:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Will be autocharged from customer. カスタマ―に自動課金されます。 Details

Will be autocharged from customer.

カスタマ―に自動課金されます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:14:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Payment is requested by 支払いの依頼者 Details

Payment is requested by

支払いの依頼者
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2025-02-25 07:15:46
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
info@soto-media.com
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 5 6 7 8 9 292

Export as