Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Tracking Link | You have to log in to add a translation. | Details | |
Price ID | 価格ID | Details | |
Once | 一度 | Details | |
Create the WordPress user. | You have to log in to add a translation. | Details | |
This price is currently being used in subscriptions or checkout sessions. Please archive the price and create another one. | この価格は現在、定期購読またはチェックアウトセッションで使用されています。価格をアーカイブして、別の価格を作成してください。 | Details | |
This price is currently being used in subscriptions or checkout sessions. Please archive the price and create another one. この価格は現在、定期購読またはチェックアウトセッションで使用されています。価格をアーカイブして、別の価格を作成してください。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
(GMT+12:45) Chatham Is. | GMT+12:45) チャタム島。 | Details | |
An upgrade groups is how you define upgrade and downgrade paths for your customers. It is based on products they have previously purchased. | アップグレード グループは、顧客のアップグレード パスとダウングレード パスを定義する方法です。これは、以前に購入した製品に基づいています。 | Details | |
An upgrade groups is how you define upgrade and downgrade paths for your customers. It is based on products they have previously purchased. アップグレード グループは、顧客のアップグレード パスとダウングレード パスを定義する方法です。これは、以前に購入した製品に基づいています。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Search for a price... | 価格を検索... | Details | |
Add another tracking number | You have to log in to add a translation. | Details | |
Variant ID | You have to log in to add a translation. | Details | |
Expired | 期限切れ | Details | |
Run any purchase syncing actions. | You have to log in to add a translation. | Details | |
The maximum price must be smaller. | 最大価格は小さくする必要があります。 | Details | |
(GMT+13:00) Nuku'alofa | GMT+13:00) ヌクアロファ | Details | |
Search Products | 製品を検索 | Details | |
Export as