| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Order Marked as Paid. | 支払い済としてマークされた注文。 | Details | |
| Digital product or service | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Invoice | 請求書 | Details | |
| Top level metrics for the product. | 製品のトップ レベルの指標。 | Details | |
| The shipping method name is too long. Please enter a shorter name. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
The shipping method name is too long. Please enter a shorter name.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Connected | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Total Due Today | 本日の合計支払金額 | Details | |
| Permanently delete %s? You cannot undo this action. | %sを完全に削除しますか?この操作を元に戻すことはできません。 | Details | |
|
Permanently delete %s? You cannot undo this action. %sを完全に削除しますか?この操作を元に戻すことはできません。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Are you sure you wish to mark the order as paid? | 注文を支払い済としてマークしてもよろしいですか? | Details | |
|
Are you sure you wish to mark the order as paid? 注文を支払い済としてマークしてもよろしいですか?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Customers won’t enter shipping details at checkout. | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Status | スターテス | Details | |
| Only return products that are recurring or not recurring (one time). | 繰り返し発生する、または発生しない (1 回限り) 製品のみを返品します。 | Details | |
|
Only return products that are recurring or not recurring (one time). 繰り返し発生する、または発生しない (1 回限り) 製品のみを返品します。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The shipping method name is already in use. | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Not connected | You have to log in to add a translation. | Details | |
| Total Due | 総支払額 | Details | |
Export as