Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Store Details | 店舗詳細 | Details | |
The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead. | ユーザー名<strong> %s </strong>はこのサイトに登録されていません。ユーザー名がわからない場合は、代わりにメール アドレスを試してください。 | Details | |
The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead. ユーザー名<strong> %s </strong>はこのサイトに登録されていません。ユーザー名がわからない場合は、代わりにメール アドレスを試してください。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Euro | ユーロ | Details | |
(GMT-05:00) America/Kentucky/Monticello | GMT-05:00) アメリカ/ケンタッキー/モンティセロ | Details | |
(GMT-05:00) America/Kentucky/Monticello GMT-05:00) アメリカ/ケンタッキー/モンティセロ
You have to log in to edit this translation.
|
|||
SureCart Products post type general name | You have to log in to add a translation. | Details | |
Add a description | 説明を追加 | Details | |
Credit | クレジット | Details | |
Product Groups | 製品グループ | Details | |
The name of your store will be visible to customers, so you should use a name that is recognizable and identifies your store to your customers. | ストアの名前は顧客に表示されるため、顧客が認識でき、ストアを識別できる名前を使用する必要があります。 | Details | |
The name of your store will be visible to customers, so you should use a name that is recognizable and identifies your store to your customers. ストアの名前は顧客に表示されるため、顧客が認識でき、ストアを識別できる名前を使用する必要があります。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Spam check failed. Please try again. | You have to log in to add a translation. | Details | |
Falkland Pound | フォークランド・ポンド | Details | |
(GMT-05:00) Eastern Time (US & Canada) | GMT-05:00) 東部時間 (米国およびカナダ) | Details | |
(GMT-05:00) Eastern Time (US & Canada) GMT-05:00) 東部時間 (米国およびカナダ)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
SureCart Product post type singular name | SureCart 商品 | Details | |
Bump Description | バンプの説明 | Details | |
Applied | 適用 | Details | |
Export as